Online
1 người đang vào diễn đàn trong đó có 0 thành viên
Chuyển nhanh tới:

Chủ đề: á"áạ"áĐázá^áTạO áááâáạ"á-á ạ?áĐáàáÂá" - Đỏằ"ng Âm 'ỏằ"ng ng

imgs10/03/09 · 03:40 #1

fficeffice" /> 


Tôi xin được đưa lên bản đối chiếu này để tìm những từ ngữ có thể liên quan đến văn hóa và ảnh hưởng giữa hai dân tộc Thái Việt. Nếu anh chị em nào tìm được những từ ngữ tương tự xin đăng lên để mọi người hiểu thêm. Nếu bạn nào không có font tiếng Thái mà chỉ biết được âm thì tôi tình nguyện, sẽ  gắng viết thành tiếng Thái.


 


- hlwbguy -


 


                                     ĐÔ?NG ÂM ĐÔ?NG NGHIfA


THÁI ?" VIỆT


 


Bác   (gái only)      =  >?า


Bố (cha mẹ)           =  z^อ


Bún                      =  >ุ?T


Ca  (phiên trực)      =  กะ


Cân? Sa (hút)         =  กัT<า


Ca?nh (cây)             =  กิ^?


Cho?  (chọc)           =  ?^าะ


Chân  (đe?n)           =  ?Sิ?


Cơ?i  (áo quâ?n)        =  แก?


Cuf  (ca?o)               =  ?,^า


Cu?a  (thuộc)          =  ,อ?


Cương  ()              =  ,ืT


Dụ                        =  ยุ


Đa?ng  (phía)          =  "?าT


Đâm, giaf              =  .ำ


Độc                       =  ห,"


Eo  (hông)             =  ?อว


Giực  (cướp)          =  ยึ" or ยุ"


Khắp  (nơi)           =  "ัs


Kim  (may vá)        =  ?,?ม


Kỵ Maf  (ngựa)       =  ,ีม?า

Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs10/03/09 · 03:42 #2

Lâm Râm  (mưa)   =  zรำ ?


Mái  (con ga? mái)   =  ?มีย


Ma?n  (cư?a)             =  ม^าT


Mẹ  (cha mẹ)         =  แม^


Mới                       =  fหม^


Na?ng (con gái     =  แT^?


Nêm (chật)           =  แT^T


Ngân (tiê?n          =  ??ิT


Ọc   (ói ra           =  ออก


Phái                     =  ฝ^าย


Pha?   (sông)         =  แz


Quẹt                    =  ,ี"


Rạp  (cuối ngươ?i =  ราs


Râfy  (mương      =  "ร^


Rót (nước           =  ร"


Sai  (khiến)           =  "S?


Tóp  (má             =  .อs


Tít (mê tít)             =  .ิ"


Tha (xoa thuốc)    =  -า


Than  (đê? đốt)       =  -าT


Thay                     =  -าย


Toa?n   (khắp nơi)   =  -ั^ว


Vái                       =  "หว?


Vo?ng                    =  ว?


Xa? Bông               =  ส>ู^



Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs10/03/09 · 17:50 #3
tin mới tin mới đây!
hiện nay mình có 30 cuốn sách từ điển thái việt của Nguyễn Chí Thông
ai cần,xin liên hệ
snack_cua_ngon_ngon@yahoo.com
số đt ở thái 0832909090 tên thanh
http://s604.photobucket.com/albums/tt125/snack466464/
cám ơn các bạn đã xem tin !



Được snackcua sửa chữa / chuyển vào 17:52 ngày 10/03/2009
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs11/03/09 · 23:38 #4
Bác cho em hỏi là những từ trên có hoàn toàn đồng âm không? Nếu mình đọc y chang đọc tiếng Việt thì ngưòi Thái có hiểu không? Về nếu đồng âm thì là theo giọng miền nào?

Hôm chị dâu của chồng (tương lai) của em (cha cha dài quá, nhưng mà chả quan trọng) qua Việt Nam chơi (chị ấy là người Thái) thì chị ấy thỉnh thoảng nói vài từ rất giống tiếng Việt. Chả hạn như CHUỐI tiếng Thái là CUỐI thì phải. Bác confirm lại hộ em ạ.


Vietcombank Vũ Thị Việt Hà 0251001997704
Yahoo ID huongkhanmoon@yahoo.com
Blog http://360.yahoo.com/haviet_khan
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 02:55 #5

Xin được trả lời:


Tất cả những từ trên đọc hoàn toàn gần giống nhau và giọng miền nào cũng đuợc cả (Bắc, Trung & Nam)


 


Còn về chữ chuối của tiếng Việt thì tiếng Thái là Kluấyy  (กล?วย) thì  cũng coi như là gần giống với tiếng Việt vậy. Tuy nhiên Có thêm vần ''Lờ'' sau vần ''Kờ''


 


Vườn chuối  = Suàn Kluấyy  (สวT กล?วย)



 


 



Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 06:47 #6
Trích:
wbguy viết Xem bài viết

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: #339966">[size=3]<FONT face="Times New Roman">Xin được trả lời: <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></FONT>[/bigchar]</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: #339966">[size=3]<FONT face="Times New Roman">Tất cả những từ trên đọc hoàn toàn gần giống nhau và giọng miền nào cũng đuợc cả (Bắc, Trung & Nam)<o:p></o:p></FONT></FONT>[/bigchar]</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: #339966"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p>[/bigchar]</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: #339966"><FONT face="Times New Roman" size=3>Còn về chữ chuối của tiếng Việt thì tiếng Thái là Kluấyy <SPAN style="mso-spacerun: yes"> [/bigchar](</FONT>[/bigchar]<SPAN style="FONT-SIZE: 13.5pt; COLOR: #339966; FONT-FAMILY: Tahoma">กล?วย[/bigchar]<SPAN style="FONT-SIZE: 13.5pt; COLOR: #339966; FONT-FAMILY: Verdana">) [/bigchar]<SPAN style="COLOR: #339966">[size=3]<FONT face="Times New Roman">thì <SPAN style="mso-spacerun: yes"> [/bigchar]cũng coi như là gần giống với tiếng Việt vậy. Tuy nhiên Có thêm vần ''''Lờ'''' sau vần ''''Kờ''''<o:p></o:p></FONT></FONT>[/bigchar]</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: #339966"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p>[/bigchar]</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="COLOR: #339966">[size=3]Vườn chuối <SPAN style="mso-spacerun: yes"> [/bigchar]= Suàn Kluấyy <SPAN style="mso-spacerun: yes"> [/bigchar]</FONT>[/bigchar]<B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: #339966">([/bigchar][/b]</FONT><SPAN class=th31><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: #339966; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-font-family: ''''Times New Roman''''">สวT[/bigchar][/b][/bigchar]<B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: #339966"><FONT face="Times New Roman"> </FONT>[/bigchar][/b]<B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: #339966; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-font-family: ''''Times New Roman''''">กล?วย)[/bigchar][/b]<SPAN style="COLOR: #339966"><o:p></o:p>[/bigchar]</P>
<P>
<P> </P>
<P> </P></P>



em ngu dốt xin được hỏi bác tiếp, thế hóa ra tiếng Thái có phụ âm kép ạ.

Chả biết màng nhĩ em làm sao hay bà chị chồng có vấn đề phát âm (ơ người bangkok hẳn hoi đấy mà) em nghe đi nghe lại vẫn thấy chị ấy nói chữ "cuối" hay "kuấy" gì đó, mỗi "k" chứ chả thấy "kl" nào cả

Vietcombank Vũ Thị Việt Hà 0251001997704
Yahoo ID huongkhanmoon@yahoo.com
Blog http://360.yahoo.com/haviet_khan
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 11:46 #7
Hmm, dùng chữ ngu dốt thì nghe ... buồn quá, không biết thì hỏi, đâu có sao đâu, vì kiến thức của tôi thì cũng từ sách vở ra mà thôi, chứ kinh nghiệm thì không có nhiều, nên lối giải thích .... có thể là sai đó nghe!!!

Vậy để trả lời câu "thế hóa ra tiếng Thái có phụ âm kép ạ?"

Thì đây là 1 ví dụ thêm:

bài hát = ?zล? (Phl èng)


Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 21:10 #8
@viethuong279: Bạn click vào chữ màu xanh dưới buồng chuối để nghe phát âm chữ Chuối nhé.

http://www.learningthai.com/dictionary/fruits_01.html




Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 21:28 #9
Tớ xin thêm từ

Măng cụt (Quả): มั?"ุ"

Nhân thể cho tớ hỏi từ "Sướng", sung sướng khi .....ấy ý, hình như Tiếng Thái cũng có từ phát âm gần giống. Tớ nghe như là "Sườn" nhưng không biết viết chữ Thái như thế nào.

Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgs12/03/09 · 22:43 #10
Trích:
vungocthinh viết Xem bài viết

@viethuong279: Bạn click vào chữ màu xanh dưới buồng chuối để nghe phát âm chữ Chuối nhé.

http://www.learningthai.com/dictionary/fruits_01.html







mình đã nghe được rồi, cảm ơn bạn.


Quả ổi là fa rang, có giống như chữ farang người Thái dùng để gọi người nước ngoài (Tây) không thế các bác.

Em thích nghe tiếng Thái vì nó lịch sự và dễ thương. Nhà em có 3 thằng em họ lai Lào (hình như tiếng Lào cũng giống tiếng Thái 90% mấy bác nhờ), nghe bọn nó nói dễ thương lắm ạ.

Vietcombank Vũ Thị Việt Hà 0251001997704
Yahoo ID huongkhanmoon@yahoo.com
Blog http://360.yahoo.com/haviet_khan
Thích  |   Than phiềnThan phiền
Trả lời
imgsTrả lời

 Các chủ đề mới hơn

 Các chủ đề cũ hơn