1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

dịch hộ tớ câu này nhé!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi maquyen, 27/12/2010.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. maquyen

    maquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2007
    Bài viết:
    713
    Đã được thích:
    1
    Minh dịch mãi mà ko sát nghĩa
    dịch hộ minh với nhé! Nhất là chỗ màu đỏ!

    It is only by the carefully documented reports of water well drilling
    contractors that the water resources of
    many parts of the nation can be
    documented, especially in the initial or reconnaissance phase of the
    investigation of the groundwater, of an area.
  2. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Bạn đưa câu dịch của bạn lên đi.
  3. maquyen

    maquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2007
    Bài viết:
    713
    Đã được thích:
    1
    thi chưa biết dịch thế nào mà
    cái cấu trúc này dịch thế nào cho nó sát nghĩa!
    xác định chủ ngữ của nó là ở đâu???
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    My draft:

    Chỉ có báo cáo cẩn thận bằng văn bản về các nhà thầu khoan giếng mới có thể lưu trữ được dữ liệu về nguồn nước ở nhiều vùng trong một quốc gia, đặc biệt trong giai đoạn ban đầu hoặc giai đoạn thăm dò nước ngầm tại một khu vực.
  5. maquyen

    maquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2007
    Bài viết:
    713
    Đã được thích:
    1
    cam on bạn
  6. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0

    Nếu dịch là TẠI MỘT KHU VỰC, thì đoạn 'OF THE AREA" sẽ ăn nhập với đoạn nào?
  7. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    @trang tks for your idea. You make my mind active again. (Im working and feel crazy sleepy +__~).

    Yes, Im mistaken. The groundwater and an area referred here are affected by the action of investigation. So, the translation should be:

    Chỉ có báo cáo cẩn thận bằng văn bản về các nhà thầu khoan giếng mới có thể lưu trữ được dữ liệu về nguồn nước ở nhiều vùng trong một quốc gia, đặc biệt trong giai đoạn nghiên cứu ban đầu hoặc giai đoạn thăm dò nước ngầm cũng như một khu vực nào đó.
  8. maquyen

    maquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2007
    Bài viết:
    713
    Đã được thích:
    1
    của một khu vực!
    có lẽ là có cái đấy phẩy nên dịch là của 1 khu vực nào đo
    đung ko a!
  9. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    No

    Of is not translated as CUẢ here. It goes with the investigation. In this sentence, it performs grammatical function, not meaning function.
  10. maquyen

    maquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2007
    Bài viết:
    713
    Đã được thích:
    1
    thi ra vay
    theo chức năng cấu trúc
    Kiểu nay phai mau sách dịch!
    học quyển nào nhanh ha các bác

Chia sẻ trang này