1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử bàn xem tiềm lực quân sự nước nào mạnh nhất trong ASEAN? ( Phần 2 )

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi QDNDVN2010, 08/09/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. kemetmoi

    kemetmoi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    648
    Đã được thích:
    393
    Không nói những cái khác, thiết tha yêu cầu nhà Rân c hủ đi về mua sách Từ ngữ từ lớp 1.

    Tớ cóc quan tâm đến những gì đã mục rữa nên tớ cóc cần quan tâm đến từ Giải phóng có phải là đem đi/lấy lại hay không? (Mà sao hai từ có nghĩa trái ngược nhau lại được coi là đồng nghĩa nhỉ ~X)

    Nói thêm là từ và ngữ của Việt Nam rất giàu và đẹp về nghĩa chứ không cụt lủn như ai đó vẫn tưởng đượng nên chuyện một từ có thể dùng trong nhiều ngữ cảnh là chuyện vặt

    VD nhé: (VNDCCH) Căn hộ = Căn nhà (VNCH) Căn hộ có nghĩa chính xác khi nói về hộ gia đình ở chung trong một căn nhà, (tình trạng phổ biến ở VN khi mà hai thậm chí 3 thế hệ ở chung trong một căn nhà) với chung 1 hộ khẩu nên gọi chung là hộ gia đình, ngoài ra có thể phân biệt với tình trạng con cái đi ở nơi khác, ở xa, thuê nhà riêng nhưng vẫn chung hộ khẩu với bố mẹ. Nó bao hàm nhiều ngữ nghĩa hơn cái từ căn nhà rất nhiều hiểu chửa? =)) Còn sau này nó được dùng trong các ngữ cảnh khác nhau thì tính chất sẽ khác, nói về từ tiếng Việt là phải đặt trong ngữ cảnh chứ không xét rời được, nhé!

    Bonus cho anh bạn về giải phóng:

    Với nghĩa là động từ:

    1 Làm cho được tự do, cho thoát khỏi tình trạng bị nước ngoài nô dịch, chiếm đóng. VD: Giải phóng đất nước. Phong trào giải phóng dân tộc. Khu giải phóng (khu vực đã được giải phóng).

    2 Làm cho được tự do, cho thoát khỏi địa vị nô lệ hoặc tình trạng bị áp bức, kiềm chế, ràng buộc. VD Giải phóng nô lệ. Giải phóng phụ nữ. Giải phóng sức lao động.

    3 Làm thoát khỏi tình trạng bị vướng mắc, cản trở. VD Giải phóng lối đi. Giải phóng mặt bằng. Giải phóng xe để tăng khả năng vận chuyển.

    4 Phản ứng hóa học hoặc vật lý làm phát ra năng lượng. VD Phản ứng hóa học giải phóng năng lượng, các hạt được giải phóng trong phản ứng

    Với nghĩa là tính từ: Giải phóng quân, anh bộ đội giải phóng

    Thử thay cái cụm "đem đi, lấy lại" vào các ví dụ trên sẽ thấy nó kệch cỡm thế nào! Xem ra trình văn hóa của các nhà Rân c hủ cũng chẳng cao hơn học sinh cấp 1 là mấy, chí ít lên cấp 2 cũng không phạm các lỗi từ ngữ dở hơi như thế này =))
  2. Naruto123

    Naruto123 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/04/2011
    Bài viết:
    2.716
    Đã được thích:
    3
    Thái Lan tung 140 triệu USD mua thêm 121 xe bọc thép từ Ukraina
    Chủ nhật, 07 Tháng 8 2011 07:52
    (GDVN) – Công ty xuất khẩu vũ khí hàng đầu của Ukraina Ukrspet***port đã ký hợp đồng cung cấp 121 xe vận tải bọc thép BTR-3E1 cho quân đội Thái Lan với tổng trị giá 140 triệu USD.
    [​IMG]
    Thái Lan đặt mua thêm 121 xe vận tải bọc thép BTR-3E1 của Ukraina.

    Đây là hợp đồng bổ sung cho thoả thuận mà hai bên đã ký từ năm 2007. Khi đó, Thái Lan đã đặt mua ở Ukrspet***port 96 xe vận tải bọc thép. Trước đó, có thông tin cho rằng, Thái Lan dự định mua xe BTR-3E1 bằng nguồn kinh phí tiết kiệm từ ngân sách quốc phòng.
    Sau khi ký kết hợp đồng mua 96 xe vận tải bọc thép của Ukraina nhưng mãi một thời gian dài sau đó, phía Thái Lan vẫn không nhận được mặt hàng theo yêu cầu của mình.
    Phía Ukraina đã giải thích rằng do đối tác Đức từ chối cung cấp cho Ukraina một số linh kiện cần thiết để lắp ráp BTR-3E1, do vậy, Ukraina đã không thể thực hiện thực hiện hợp đồng theo đúng thời gian hai bên đã ấn định khi ký.
    [​IMG]

    Xe tăng T-84U mà Thái Lan định mua của Ukraina.

    Mãi đến cuối tháng 9/2010 vừa qua, Thái Lan mới nhận được lô hàng đầu tiên bao gồm 12 chiếc xe vận tải bọc thép BTR-3E1 theo yêu cầu và vào tháng 4/2011 Ukraina đã chuyển giao cho Thái Lan lô hàng thứ hai với số lượng 12 chiếc.
    Trong năm 2010 vừa qua, Thái Lan đã tăng nguồn kinh phí đáng kể để mua sắm các loại vũ khí trang bị quân sự của Ukraina với lý do rất đơn giản là sản phẩm của Ukraina khá rẻ, hợp với túi tiền của họ mà hiệu quả hoạt động cũng đáp ứng được theo yêu cầu sử dụng của quân đội Thái Lan.
    Tháng 5/2011 Bộ Chỉ huy Lục quân Thái Lan đã quyết định mua 200 (có thông tin là chỉ có 100) xe tăng tác chiến chủ lực T-84U Oplot của Ukraina với tổng kinh phí là 7 tỷ bạt (231,1 triệu USD).
    Lô xe tăng mới này sẽ được sử dụng để thay thế cho loại xe tăng M41A3 của Mỹ sản xuất, nay không còn đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ tác chiến trong tình hình mới.
    [​IMG]
    Xe tăng M41A3 của Mỹ hiện vẫn còn trong biên chế của Thái Lan.
    (Hình mô hình minh hoạ).


  3. nguoiquansat

    nguoiquansat Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    1.542
    Đã được thích:
    352
    Hê hê, thỉnh thoảng cho mấy chấy sỹ rận chủ được dịp thể hiện tài năng... mà học trò tốt nghiệp cấp 1 nó cũng biết, ấy thế mà cũng ấm ớ hội tề.... Đúng là các cụ đã nói không có sai, ngọng hay hóng mà... Tớ khoái nhất là thỉnh thoảng lại khích khích cho chấy sỹ Đít "thỉnh giảng" một bài, nghe xong anh em đều được trận cười... Chịu khó đọc lại sách giáo khoa đi nhá...
    À quên, về vụ "giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt thì không đợi đến những năm 80 đâu bồ nha.... Thời những năm 60 Bác Hồ đã nhắc nhở việc sử dụng tiếng Việt cho đúng rồi, ví dụ khi gặp bộ đội Không quân, Bác đã nhắc anh em về cách gọi, ví dụ "phi cơ" thì phải nói là máy bay, oanh tạc cơ là máy bay ném bom, chiến đấu cơ là máy bay chiến đấu, hoả tiễn là tên lửa, ..v.v.
    Thôi quay về chuyện quân sự ASEAN đê không mõ lại vào gõ bây chừ...
  4. hgbinh

    hgbinh Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    10/02/2011
    Bài viết:
    745
    Đã được thích:
    1
    mơ đi Dys ơi, có thừa tiền sắm TSB mấy ông của chả thèm mua về cho Dys đặt tên đâu, ở đó mà mơ đi=))
  5. vtc1

    vtc1 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    25/10/2010
    Bài viết:
    417
    Đã được thích:
    1
    Thì nói đại là những nước nghèo không có khả năng có TSB đi =))
  6. Odyssey_Dawn

    Odyssey_Dawn Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    20/03/2011
    Bài viết:
    326
    Đã được thích:
    0


    Ờ thì bác thấy đấy, người tây vs ta hay người với vật có hiểu nhau đâu, tựu trung là do ngôn ngữ....... Một vài vd khác để xem bác cắt nghĩa cùn ra sao ;))

    Ở bên VNCH khi họ dùng Hán Việt thường là dùng chữ Hán cũ hơn và hay thay đổi chút chút để tránh lệ thuộc tiếng Tàu. Còn sau 75 thì hơi khác 1 tí

    Như từ Tư duy (VNDDCH) bê nguyên từ tiếng Tàu . VNCH gọị là suy xét, suy diễn hoặc suy luận!

    Hoặc Sự cố cũng lại được bê nguyên từ tiếng Tàu . Cố là việc, Bên VNCH (VNCH gọi 1 sự việc rủi ro ko được may mắn, gặp trắc trở là Trở ngại) vẫn dùng sự việc nhưng không dùng theo nghĩa trục trặc, hư hỏng, trở ngại như dùng bây giờ. Nếu máy xe hư hỏng thì người ta nói máy không nổ, máy bị hư chứ ko ai lại đi bẩu máy xe bị sự cố !!!!!
  7. hgbinh

    hgbinh Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    10/02/2011
    Bài viết:
    745
    Đã được thích:
    1
    bó tay, ko cần mua về làm gì, mua để làm bảo tàng giống Thái gay à=))
  8. kemetmoi

    kemetmoi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    648
    Đã được thích:
    393
    Lần cuối cùng bổ túc chú về từ ngữ Tiếng Việt nhé, chẳng lẽ cùng là người Việt (có chắc không ta :-??) lại để cho có người mù chữ, ra ngoài người ta cười cho >:P

    Tư duy, đơn giản là suy nghĩ cá nhân, ở trong tiếng Việt nó được thể hiện qua ngữ cảnh của câu và mang ý nghĩa rộng hơn những cái "suy xét, suy diễn hoặc suy luận" rất nhiều. Chẳng hạn như nói "Tư duy của mày như thế là chưa chính xác." Tư duy ở đây có thể là cách đánh giá, cách nhìn nhận, hoặc cách phân tích của một người về một sự vật hiện tượng hiểu chửa. Lần sau chú có đố thì chịu khó mở từ điển tiếng Việt ra tìm nghĩa trước nhé.

    Nếu ở từ "Tư duy" còn đúng một tý thì từ "sự cố" thể hiện sâu sắc cái sự kém thông minh và tri thức của chú em! Ai bảo chú "cố" nghĩa là "việc", nhớ kỹ vào đầu, nhẩm đi nhẩm lại 1000 lần "sự" mới có nghĩa là "việc" nhé, còn "cố" lại có nghĩa là "nguyên nhân". hai từ đó đi với nhau có nhiều nghĩa và một trong những nghĩa ấy là "Biến cố, tai nạn" hiểu chửa, nó được phân biệt rõ với từ "hỏng/hỏng hóc", do đó đương nhiên không ai bảo xe máy bị sự cố =)), nếu người ta bảo "sự cố xảy ra với người đi xe máy" thì có nghĩa là có một vụ tai nạn giao thông.

    Thôi đây là lần cuối nhé, phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam, nhưng muốn gì thì muốn hãy cố mà nắm vững tiếng mẹ đẻ đi rồi hẵng bi bô.
  9. Odyssey_Dawn

    Odyssey_Dawn Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    20/03/2011
    Bài viết:
    326
    Đã được thích:
    0
    Nói gì thì nói tiếng Việt nam mình mỗi thời mỗi khác, mỗi miền mỗi khác rồi lại mỗi địa phương mỗi khác .Còn mấy bác bộ đội ngày xưa có khi ở mấy miền quê nên đương nhiên họ sẽ nói hoàn toàn khác .
    em chỉ góp ý chút xíu thôi chứ tuổi tác so với các huynh thua xa , nên thôi đành tiếp thu vậy ;)), sau này trên 4rum hoặc ra đời thời, em cũng áp dụng như vầy, có gì cứ bẩu mấy bác ttvnol phản vậy [:D]
    Trả Lời Với Trích Dẫn



  10. maseo

    maseo GDQP - KTQSNN Moderator

    Tham gia ngày:
    22/12/2004
    Bài viết:
    3.125
    Đã được thích:
    320
    Đây là chủ đề ASEAN, đề nghị các bác ngừng lạc đề!

    Chào thân ái và quyết thắng!

Chia sẻ trang này