1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

khi nghe TV tiếng Anh, các bác hiểu bao nhiêu %?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi shimohara, 06/10/2010.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. chua_lap_nick

    chua_lap_nick Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2005
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    2
    2 nghe tuốt tuồn tuột, chắc chẳng phải vì tiếng Anh mà vì kiến thức nền nữa. Nhưng lúc nào chăm chú khâu vá quá thì tai cũng nhãng, thành ra có thể không nghe trọn. Học mấy năm chả quan trọng bằng tần suất học trong những năm đó, thế nên câu hỏi 1 có trả lời thì thông tin cũng chả có ý nghĩa gì. Toàn học trong nước, với người Việt xịn, không phải Tây balô thất nghiệp sang VN lếu láo "đi dạy" nhá.
  2. polizia

    polizia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/05/2006
    Bài viết:
    621
    Đã được thích:
    0
    Học ngoại ngữ mà xem các chương trình TV thì nên xem các chương trình thời sự tổng hợp thì sẽ dễ hiểu hơn vì nó nói đến nhiều vấn đề chung. Mình có thể không bắt được hết từ nhưng nhanh hiểu tổng thể nội dung.
    Các chương trình về kinh tế, tài chính, chính trị ... nói chung là khó hơn vì nó động đến nhiều thuật ngữ chuyên ngành lắm, nếu ai không học về những ngành này thì hơi khó nghe.
    Xem phim cũng không hẳn là dễ, vì trong phim cũng hay sử dụng các thành ngữ hoặc cách nói hàng ngày của dân bản xứ mà nếu mình không tiếp xúc với người bản xứ thì không biết được, cái đó thuộc về lĩnh vực văn hóa-ngôn ngữ.
    Cuối cùng thì mình thấy là khi học tiếng nước ngoài, mình làm việc về ngành nghề nào liên quan thì biết nhiều từ vựng về lĩnh vực đó nhất, nhìn sang các lĩnh vực khác là dễ điếc lắm.
    Vì thế để trả lời các câu hỏi trên, đối với mình thì:
    - Xem các chương trình tin tức hiểu được 80-90%
    - Lĩnh vực kinh tế, chính trị ... ít xem nên không để ý, nói chung là khó hiểu hơn.
    - Phim: Mặc dù hiểu nhưng vẫn thích xem với phụ đề Việt nhất, vì nếu gặp phải phim nào nói nhiều mà không có phụ đề là dễ tịt lắm vì tự vựng cũng khá phức tạp.
    - Các chương trình liên quan đến lĩnh vực học và làm việc của mình: Hiểu 99%
  3. bluetea

    bluetea Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/06/2001
    Bài viết:
    7.905
    Đã được thích:
    6
    1. News của CNN, BBC, CNBC

    2. Financial News của CNBC

    3. Các bài phát biểu trong các hội nghị về tài chánh, chánh trị

    3 cái giống này mình chả bao giờ tập trung được để nghe. Đến bản tin tiếng Việt còn chả biết nội dung nó là gì cho dù ti vi đang ra rả bên tai. Những cái nào muốn nghe thì sẽ tập trung hơn và nghe được.

    4. Phim - truyền hình, lẻ, phim hành động

    5. Các chương trình hài

    Hai cái này nói vô cùng lắm, nhiều khi nghe được nhưng đếch hiểu cụ thể lắm, hoặc chả biết tại sao nó cười. Cái này đòi hỏi người nghe phải có vốn văn hóa tốt về xã hội, ngôn ngữ mà bộ phim đang sử dụng, đanghướgn tới thì mới thấy hết được.

    Mình học tiếng Anh ở trong nước, học từ hồi cấp 3.
  4. mrhugolina

    mrhugolina Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    22/10/2005
    Bài viết:
    5.936
    Đã được thích:
    47
    Em nghe như vịt nghe sấm ạ. huhu
  5. zo23zo

    zo23zo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/09/2007
    Bài viết:
    1.300
    Đã được thích:
    0
    xem film nhiều nghe đc 20% :((
    họ đọc nhanh quá có từ còn ko đọc
  6. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4


    Không biết các bác có để ý hay không? Tớ thấy khi người VN nói tiếng Anh thì tớ hiểu dễ hơn là đối với dân nước khác (Anh, Mỹ, Úc, Ấn, Phi, Tầu, Đại Hàn). Không hiểu tại sao ??????????
  7. thewinner

    thewinner Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/11/2007
    Bài viết:
    515
    Đã được thích:
    0
    Phải nói ngay cả các giáo viên dạy tiếng anh trình độ upper-intermidiate mà nghe mấy cái chương trình nói trên thì cũng chả thể hiểu quá 20-30% (theo chủ quan tôi nghĩ vậy), chứ chưa nói đến các giáo viên amateur hay những người đã đang và học tiếng Anh tại Việt Nam. Xin lỗi nếu có đụng chạm gì ở đây...
    Lí do, môi trường ở Việt Nam cho tới nay vẫn chưa thể tạo điều kiện cho mọi người giao tiếp tiếng Anh hàng ngày để từ đó có thể nghe hiểu và nói tiếng Anh ở mức trên trung bình chứ chưa nói là khá, cái này còn phải mất thời gian dài, đến ngay cả dân Singapore, cho nghe CNN, BBC cũng không thể tự tin nói là nghe hiểu hoàn toàn được...
  8. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Nói như bác thì làm sao mà dân ta du học nổi. Thế thì ai mà thi nổi IELTS nữa ???
  9. canton03

    canton03 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/04/2009
    Bài viết:
    513
    Đã được thích:
    1
    Người mỗi nước có kiểu nói tiếng Anh chệnh đi so với tiếng Anh nguyên gốc. Chệch thì chủ yếu là do người học tiếng Anh hay có xu hướng đưa phát âm đó về gần với tiếng mẹ đẻ của mình. Ví dụ như người Việt Nam chẳng hạn, vì trong ngôn ngữ Việt không phát âm rõ phụ âm cuối nên hay có kiểu phát âm bớt xén, thay vì đọc folk là phâukờ thì hay đọc là phâu. Hoặc vì ở Việt Nam chữ o được đọc là ô chứ không là âu nên người Việt lại phát âm là phônkơ... Hai người Việt nghe nhau nói tiếng Anh thấy dễ nghe hơn vì hai người có kiểu sai giống nhau, ông kia dọc là phâu / phônkơ mà ông này vẫn hiểu là folk được. Khi gặp ông Phi, Tầu, Hàn, Ấn ông ý lại chệch theo kiểu khác là Việt Nam ta không hiểu nổi.
  10. thewinner

    thewinner Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/11/2007
    Bài viết:
    515
    Đã được thích:
    0
    Thưa bác, bác hỏi câu hỏi trên chả liên quan gì tới chủ để topic cả, đây là đang bàn đến việc nghe hiểu BBC, CNN..., thi IELTS và TOEFL là tiếng Anh học thuật để du học theo chủ quan của tôi là hoàn toàn khác, đó cũng chỉ là bước đệm cho các học sinh sinh viên đi du học, sang đó, môi truờng sẵn có, ok, chắc chắn khả năng nghe hiểu...của những người đó sẽ dần dần khá lên, tất nhiên cũng phụ thuộc vào bản thân và khả năng của mỗi người.
    Nghe BBC, CNN đó là nghe môt cách "liền mạch" một chủ đề, một câu chuyện..., để bắt được từ đã là khó chứ chưa nói đến dịch nghĩa ra.
    Theo chủ quan, tôi cũng chỉ biết nói vậy thôi, tóm lại theo tôi, hiện tại, khả năng nghe BBC, CNN, hay các chương trình bằng tiếng Anh của nước ngoài của người học tiếng Anh tại Việt Nam giờ là hạn chế...Số người nghe hiểu hoàn toàn tất nhiên là có nhưng không phải là nhiều.

Chia sẻ trang này