1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

(????!) Hỏi về sự giống nhau về từ ngữ của một số nước trên thế giới?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi vote_me, 30/11/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. shogatsu

    shogatsu Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    09/10/2010
    Bài viết:
    849
    Đã được thích:
    0
    Chúng tôi nói về sự khác biệt. Không kịp nhớ ra nhiều nhưng có thể đơn cử và trường hợp. Chẳng hạn crayon trong tiếng Pháp là bút chì nói chung. Còn crayon trong tiếng Anh là bút chì màu. Tiếng Anh language là ngôn ngữ thôi thì tiếng Pháp langue vừa là ngôn ngữ, vừa là cái lưỡi. Cả tiếng Anh và tiếng Pháp đều có office và bureau nhưng dùng thì hoàn toàn khác nhau. Tiếng Anh port là cảng còn tiếng Pháp Porte lại là cửa. Tiếng Anh respond là đáp ứng, còn tiếng pháp répondre lại là trả lời.

    Mấy cái từ corespond, correspondant, correspondent, correspondence trong tiếng Anh và tiếng Pháp dùng một hồi là tẩu hỏa nhập ma luôn
  2. BergkampNT

    BergkampNT Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    666
    Đã được thích:
    0
    Nếu nói chính xác ra thì hơi khó, vì nó khá dài dòng và liên quan đến lịch sử thế giới thời cổ đại và trung cổ. Tóm tắt lại thì nó như thế này:

    - Người đầu tiên nghĩ ra chữ viết, gần giống với chữ latin bây giờ là người Phoenica - là các thương nhân, do thường xuyên đi buôn bán, có nhu cầu viết thư cho gia đình khi ở xa. Họ là những người đầu tiên nghĩ ra bảng chữ cái 26 27 chữ như bây giờ. Người Phoenica xây dựng những thành phố ở phía Nam nước Ý, Tây Ban Nha.
    - Người Hy Lạp, bao gồm dân Athens (còn gọi là người Ionian), Dorian và người Sparta lập chiếm đóng 3 phần của Hy Lạp, trong đó người Athens buôn bán dầu ô liu với người Phoenica và học luôn chữ cái của người Phoenica. Cùng với sự bành trường của Hy Lạp, đặc biệt là dưới thời Alexandre đại đế mở rộng phạm vi lãnh thổ tới tận Bắc Ấn Độ, chữ cái của người Phoenica được truyền bá rộng rãi trong cả đế chế. Người Hy Lạp rất yêu thích thơ ca nên chuyện văn hóa chữ viết cũng được dịp phát triển.
    - Đến thời đế chế La Mã, ****** Caesar tiến phía Tây, chiếm được xứ Gaul (Pháp ngày nay), vượt sông Rhine đánh sang Đức, tiến đánh Britannia (Anh). Khi chinh phục đc thì Caesar để lại 1 ít binh sĩ cai trị vùng đất đó---> dân bản xứ cũng bắt đầu nói tiếng Latin, giống như TBN trước đó. Cho nên tiếng TBN và Pháp có nguồn gốc từ tiếng người La Mã và xếp vào nhóm ngôn ngữ latin.
    - Sau đấy đế chế Ả Rập mạnh lên, tiến đánh sang châu Âu, đánh qua TBN, tiến đến vương quốc người Frank. Giao tranh nhiều dẫn tới giao lưu ---> tuyên truyèn hệ chữ số 1 2 3 4 thay cho chữ số La Mã
    - Người Norman là những thủy thủ Bắc Âu, vào những năm 1000 sau công nguyên tiến đánh vùng bờ biển bắc nước Pháp - tức vùng Normandy và học tiếng Pháp. Sau đó, họ vẫn tiếp tục muốn phiêu lưu trên biển, đến Ả Rập, chinh phục miền Nam nước Ý và cả vượt eo biển Manche theo vua William. Trong trận Hastings năm 1066 họ giành thắng lợi và trở thành những người chinh phục nước Anh. Quý tộc người Anh lúc đấy là người Norman, và vì người Norman xuất phát từ Normandy và nói tiếng Pháp nên tiếng Anh giống tiếng Pháp và tiếng Đức cổ, lại có cả từ vựng của hệ Latin.

    Đại khái thế.
  3. shogatsu

    shogatsu Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    09/10/2010
    Bài viết:
    849
    Đã được thích:
    0
    Theo chúng tôi từ "chào" trong tiếng Việt không có liên hệ với từ ciao trong tiếng Ý mà có liên hệ với chữ"triều" trong chữ Hán. Chữ "triều" có hai biến thể trong tiếng Việt là "chào" và "chầu" với hai ý nghĩa khác nhau.
  4. kimdung89

    kimdung89 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2006
    Bài viết:
    2.994
    Đã được thích:
    0
    Xưng "chúng tôi", bài viết của ông An Chi chăng?
  5. 1234567654321

    1234567654321 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2004
    Bài viết:
    68
    Đã được thích:
    0
    Đọc cuốn Mật mã Davenci thấy bảo là từ Rose - Hoa hồng, trong tiếng Anh - Pháp - Đức .. đều có cách viết và phát âm giống nhau ...
  6. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cũng có thể nick này nhiều người dùng và/hoặc người đa nhân cách [:D]
  7. chua_lap_nick

    chua_lap_nick Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2005
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    2
    Chúng tôi xin kiến giải như sau:

    Ông này là người Anh, không có thông tin gì khác nên chúng tôi cho rằng ông ta sinh sống (chính) ở Anh, nghĩa là có cơ hội tiếp xúc với nhiều ngôn ngữ châu Âu thuộc ngữ hệ Ấn-Âu. Một người như vậy thông thường là sẽ hiểu đâu là giống nhau từ cái "gốc", đâu là sự giống nhau "tình cờ". Nhưng ông này không thông thường mà bất thường, nên nhất định tin một điều vô lý "Người Việt bắt chước chữ ciao của tiếng Ý dù lịch sử thể hiện người Việt dùng chữ này trước khi được tiếp xúc với văn hóa Ý", lại còn trề môi.

    Chúng tôi thấy chính hành động trề môi này chứng tỏ đây là một người không duy lý mà duy...vô lý. Thế nên cô không cần quan tâm đến hạng này nhiều.

    Nếu cô có dịp gặp lại gã Tây này, xin cô hãy yêu cầu hắn ta lý giải sự giống nhau giữa chữ "ciao" trong tiếng Ý và chữ "chao/chau" trong tiếng TBN. Ngoài ra, cô cũng có thể yêu cầu gã lý giải vì sao người Ý nói ciao để tạm biệt còn người Việt nói chào khi mới gặp nhau. Nếu gã không nói năng có lý thì cô có thể bảo gã lần sau "không biết thì đừng có nói càn, yếu thì đừng có ra gió".

    Chúng tôi xin cảm ơn cô.
  8. shogatsu

    shogatsu Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    09/10/2010
    Bài viết:
    849
    Đã được thích:
    0
    Theo chúng tôi được biết ciao chỉ có nghĩa là tạm biệt khi nó ở trong... tiếng Anh.
    Còn trong tiếng Ý nó vừa có nghĩa là hello vừa có nghĩa là bye bye...
  9. chua_lap_nick

    chua_lap_nick Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2005
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    2
    Chúng tôi xin ghi nhận. Tuy nhiên, vùng Nam Mỹ còn dùng chao/chau để tạm biệt nhiều lắm đấy.
  10. sole_husband

    sole_husband Moderator

    Tham gia ngày:
    02/04/2003
    Bài viết:
    6.326
    Đã được thích:
    2.295
    Theo chúng tôi nhận định thì các cụ thời xưa không nói xin chào thì phải, nên rất có thể chào với ciao có cùng nguồn gốc như nhau đấy chứ.

Chia sẻ trang này