1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nên dịch câu đối chúc tết này sang tiếng Nhật như thế nào....?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi tanoshii_, 28/12/2010.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. tanoshii_

    tanoshii_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    90
    Đã được thích:
    0
    Tình hình là tớ muốn gửi cái thiệp chúc tết này cho thầy, nhưng đang lăn tăn về chuyện dịch sao cho sát nghĩa mà ko bị phô đây...Nhờ các cao thủ giúp....

    Cảm ơn nhiều[r32)]

    [​IMG]
  2. onamiowada

    onamiowada Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/06/2007
    Bài viết:
    6.401
    Đã được thích:
    20
    Bạn tham khảo site này, có hướng dẫn hết sức cặn kẽ về cách viết thư chúc Tết:
    http://www.nengasyotyuu.com/nenga/nbashic/index.html

    Mình tìm sơ qua, thì có thể từ mẫu sang mẫu như thế này ( Theo mẫu thôi, còn dịch lấy thật hết ý hoặc dịch thành câu đối tiếng Nhật thì người Nhật nghe sẽ lạ tai, sẽ không Nihongo Rashi, bạn hiểu chứ):

    "Năm mới hạnh phúc bình an đến" thì dịch là: May You Your Happiness of this Year :今年もあなたに幸福あれ

    Còn câu: "Ngày xuân vinh hoa phú quý về" dịch là: 皆様のご多幸と繁栄をお祈り申し上げます
  3. tanoshii_

    tanoshii_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    90
    Đã được thích:
    0
    To muon dich cho ca chu*~ bi`nh an (平安)vao nua ..
    Cam on ban nhe 
  4. onamiowada

    onamiowada Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/06/2007
    Bài viết:
    6.401
    Đã được thích:
    20
    Người Nhật không có thói quen chúc nhau bình an.
    Mình nhắc lại: Người Nhật không có thói quen chúc nhau bình an.


    Bạn dịch nên để ý tới thói quen sử dụng ngôn ngữ của từng dân tộc. Đừng dịch theo kiểu nhồi nhét cho đủ chữ. Ví dụ: "Good Morning" dịch ra tiếng Việt là "Xin chào", chứ không dịch là: " Buổi sáng tốt".

    Mình nghĩ là bạn nên học thêm.......
  5. fifillehn

    fifillehn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/05/2009
    Bài viết:
    2.694
    Đã được thích:
    0
    chả là e được sếp giao nghĩ về câu đối tết để ghi vào thiệp chúc mừng năm mới nhưng e chưa nghĩ ra được câu nào ý nghĩa, a onami tư vấn cho em với , nội dung phải liên quan đên công việc, sức khỏe , mà anh nghĩ câu nào gắn liền đến tuổi năm 2011 càng tốt ạ . Many thanks anh nhiều @}
  6. onamiowada

    onamiowada Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/06/2007
    Bài viết:
    6.401
    Đã được thích:
    20
    Em đọc link mà anh đưa trên bài đầu trong Topic này ấy. Có đủ hết, mà là lời chúc thôi, không có câu đối đâu.
  7. quangthuy832003

    quangthuy832003 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    85
    Đã được thích:
    1
    Bac Onamiowada oi.
    Em gop y ti xiu ve cai cau cua bac duoc ko?

    今年もあなたに幸せが訪れますように
    皆様のご多幸と繁栄をお祈り申し上げます

    Em biet nick cua bac lan dau tien vao buoi hop JCC dau tien tai quan cafe.
    Den bay gio do cong viec di xa nhieu, em ko con nho duoc bac la nam hay nu nua.
    Xin thu loi.

Chia sẻ trang này