1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bác nào biết tiếng Hán cho em hỏi về Bình Ngô đại cáo

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi Sota, 29/04/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Sota

    Sota Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    3.401
    Đã được thích:
    0
    Trong Bình Ngô đại cáo, bản dịch Ngô Tất Tố có câu:
    Cửa Hàm Tử bắt sống Toa Đô
    Sông Bạch Đằng giết tươi Ô Mã

    Nhưng các tư liệu lịch sử đều ghi là Toa Đô bị trúng tên chết tại trận, Ô Mã trốn thoát, về sau bị bắt sống và được thả về nước (trên đường về bị chìm thuyền v.v... không bàn).

    Em không rõ sai sót này là do Nguyễn Trãi viết sai, hay do Ngô Tất Tố dịch sai. Em đi tìm một cơ số bản dịch khác thì đều dịch y chang như trên, chỉ riêng Việt Nam sử lược của Trần Trọng Kim là dịch ngược lại:
    Cửa Hàm Tử giết tươi Toa Đô
    Sông Bạch Đằng bắt sống Ô Mã



    Đây là phiên âm tiếng Hán 2 câu của Nguyễn Trãi:
    Toa Đô ký cầm ư Hàm Tử quan
    Ô Mã hựu ế ư Bạch Đằng hải

    Bác nào biết tiếng Hán vào dịch hộ em với ạ.
  2. bhavaghita

    bhavaghita Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/09/2010
    Bài viết:
    3.577
    Đã được thích:
    2
    tôi không rành tiếng Hán lắm nhưng cũng thấy là: nếu nguyên văn như vậy thì cụ Ngô Tất Tố dịch chuẩn theo đúng nguyên tác, chính cụ Nguyễn trãi mới nhầm về lịch sử. ôngTrần Trọng Kim đã dịch sai so với nguyên tác.
    Toa Đô bị bắt tại Hàm tử quan
    Ô mã bị giết tại Bạch Đằng Hải.
    cụ Nguyễn Trãi này kiến thức sử cũng có sai sót khi cho Triệu Đà là 1 triều đại của Việt Nam ta sánh với tụi Trung Quốc nhưng thực ra Triệu Đà là kẻ xâm lược nước Âu lạc của An Dương Vương
  3. hsukaka

    hsukaka Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2004
    Bài viết:
    43
    Đã được thích:
    0
    Nguyễn Trãi có nhầm lẫn về lịch sử nên các bản dịch nếu dịch đúng nguyên văn thì lại sai lịch sử, dịch đúng lịch sử lại sai nguyên văn.
  4. Sota

    Sota Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    3.401
    Đã được thích:
    0
    Em thấy cũng có ý kiến cho "Triệu" của cụ Nguyễn Trãi là Triệu Việt Vương (Triệu Thị Trinh thì chắc không phải, vì có xưng đế đâu). Bác nghĩ sao?
  5. bhavaghita

    bhavaghita Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/09/2010
    Bài viết:
    3.577
    Đã được thích:
    2
    .cụ Nguyễn Trãi viết Triệu nào thì chỉ có cụ và thánh Alla biết, làm sao tôi biết được.
    trước Triệu Việt Vương thì có Lý Bí xưng đế rồi, ông là vua đầu tiên của Việt Nam ta xưng Đế, có lẽ là Nguyễn Trãi thấy chứ Lý này trùng với triều Lý sau nên cụ lấy Triệu Quang Phục là tướng cuả Lý Nam Đế thế vào, mà cụ Nguyễn Trãi viết sử cũng nhầm nên tôi cũng không rõ lắm
  6. Rains2009

    Rains2009 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2010
    Bài viết:
    717
    Đã được thích:
    9
    Em thì vẫn tin là Nguyễn Trãi viết nhà Triệu ở đây là Triệu Đà. Theo em quan điểm lịch sử mỗi thời một khác nên không thể nghĩ là Nguyễn Trãi khi đó nhầm lẫn lịch sử được!
  7. Sota

    Sota Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    3.401
    Đã được thích:
    0
    Còn vụ Toa Đô - Ô Mã Nhi thì sao? Em vẫn thắc mắc cái này.
  8. Rains2009

    Rains2009 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2010
    Bài viết:
    717
    Đã được thích:
    9
    Em thấy trong Đại Việt sử ký toàn thư có ghi như thế này:
    "Ngày 20, hai vua tiến quân đóng ở bến Đại Mang. Tổng quản nhà Nguyên là Trương Hiển đầu hàng. Ngày hôm ấy đánh bại giặc ở bến Tây Kết, quân giặc chết và bị thương rất nhiều, chém được đầu nguyên soái Toa Đô. Nửa đêm Ô Mã Nhi trốn qua cửa sông Thanh Hóa, hai vua đuổi theo không kịp, bắt được dư đảng hơn 5 vạn người đem về..."

    Về Ô Mã Nhi
    " Tháng 3 ngày mồng 8 (1288), quân Nguyên hội ở sông Bạch Đằng để đón thuyền lương của bọn Trương Văn Hổ...Đến khi Văn Hổ đến, quân phục hai bên bờ sông ra sức đánh, giặc lại thua. Nước triều xuống mạnh, thuyền lương của Văn Hổ gác lên trên cọc, nghiêng đắm gần hết. Quân Nguyên chết đuối rất nhiều. Bắt được hơn 400 chiếc thuyền đi tuần. Nội minh tự Đỗ Hành bắt được Ô Mã Nhi và Tích Lệ Cơ Ngọc dâng lên thượng hoàng.
    "Kỷ Sửu, năm thứ 5 (1289) (Nguyên Chí Nguyên năm thứ 26). Mùa xuân, tháng 2. Sai nội thư gia là Hoàng Tá Thốn đưa bọn Ô Mã Nhi về nước, dùng kế của Hưng Đạo Vương sai người giỏi bơi lội sung làm phu thuyền, ban đêm dùi thuyền cho chìm, bọn Ô Mã Nhi đều chết đuối cả."
  9. Sota

    Sota Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    3.401
    Đã được thích:
    0
    Em có đọc và được biết là Toa Đô bị chém chết và Ô Mã Nhi bị bắt sống mà, em chỉ thắc mắc chả lẽ cụ Nguyễn Trãi không biết hay sao mà lại viết ngược như thế?
  10. bhavaghita

    bhavaghita Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/09/2010
    Bài viết:
    3.577
    Đã được thích:
    2
    .
    có thể thời cụ Nguyễn Trãi thì sau 10 năm đô họ của giặc Minh toàn bộ tư liệu về thời Lý Trần bị tụi Minh lấy sạch, bộ sử duy nhất thời đó là Đại Việt Sử Ký của Lê Văn Hưu cũng bị lấy mất nên cụ Nguyễn Trãi đã có sự nhầm lẫn về lịch sử.
    Nhưng nếu như vậy thì quả là rất lạ vì đại tư đồ Trần Nguyên Đán là ông ngoại của Nguyễn Trãi, với lại chiến công tiêu diệt quân Nguyên chỉ cách đó hơn 130 năm vậy mà cụ Nguyễn Trãi nhầm lẫn thì quả là rất lạ. Cụ Nguyễn Trãi ít ra cũng là dòng dõi tôn thất quý tộc nhà Trần chứ bộ

Chia sẻ trang này