1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Wolverine là chồn hay sói?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi Pagan, 24/07/2011.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Pagan

    Pagan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/08/2004
    Bài viết:
    3.118
    Đã được thích:
    1
    Các bác ấy dịch tối tạo ấy mà. Người chồn chắc nghe không oai bằng người sói. Cứ để nguyên là Wolverine cho nhanh.
  2. bhavaghita

    bhavaghita Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/09/2010
    Bài viết:
    3.577
    Đã được thích:
    2
    bởi vì trong phim có 1 chi tiết là: anh chàng dị nhân khi nghe cô vợ kể chuyện về con sói mỗi khi nhìn mặt trăng thì nó cất tiếng hú vì nó mãi không bao giờ ở bên mặt trăng được nữa nên sau khi vợ anh ta chết anh ta nghĩ mình cũng giống như con sói đó.
    Với lại nếu tên là người sói thì sẽ hợp với tính cách của nhân vật hơn với lại chỉ nghe nói có người sói chứ chưa nghe nói có người chồn
  3. AvriLavigne

    AvriLavigne Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/08/2003
    Bài viết:
    6.358
    Đã được thích:
    1
  4. hlbrem

    hlbrem Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/07/2007
    Bài viết:
    3.052
    Đã được thích:
    2
    Thì VN dịch ra là người sói chứ bọn Tây nó vẫn gọi là "wolverine"
  5. AvriLavigne

    AvriLavigne Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/08/2003
    Bài viết:
    6.358
    Đã được thích:
    1
    Ý em là sao VN ko dịch là người chồn vì wolverine là con chồn.
  6. bolsa88

    bolsa88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/2006
    Bài viết:
    2.479
    Đã được thích:
    0
    Mời quý vị thẩm định xem nó có phải chồn ko [:D]

    wolverine |ˈwʊlvəˈrin|
    1 a heavily built short-legged carnivorous mammal with a shaggy dark coat and a bushy tail, native to the tundra and forests of arctic and subarctic regions


    [​IMG]

Chia sẻ trang này