1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Sao lại gọi các báo đăng tin linh tinh là báo lá cải

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi IlE, 27/07/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. IlE

    IlE Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2011
    Bài viết:
    271
    Đã được thích:
    0
    Thế ạ [r2)]
  2. xoanquay68

    xoanquay68 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2009
    Bài viết:
    1.222
    Đã được thích:
    0
    Ngày xưa, ở quê tớ, lá cải cho ko cũng chạ ai lấy. :))
  3. namindex

    namindex Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    19/12/2009
    Bài viết:
    1.480
    Đã được thích:
    0
    Chả bù cho giờ lá đó nấu canh cá rất chi là ngon.

    Còn cuống + lá thì ngoài quán nhậu nó là quá được ưa chuộng vì nó rẻ.
  4. xoanquay68

    xoanquay68 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2009
    Bài viết:
    1.222
    Đã được thích:
    0
    Đấy. LÁ cải = rẻ tiền. :D
  5. kid_lam_dieu

    kid_lam_dieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2002
    Bài viết:
    7.215
    Đã được thích:
    1
    rau cải giờ vừa đắt vừa hiếm.
    nên đổi sang rau muống đi.
    báo rau muống.
    cả 1 mùa hè toàn rau muống, phát sốt, phát ngán lên với rau muống rồi.
  6. hitomebore

    hitomebore Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/03/2007
    Bài viết:
    1.386
    Đã được thích:
    0
    Liệu Có phải do "Nhà cải" lắm tên như: cải thìa, cải bắp,cải thảo, cải ... lương ko nhỉ?
    Từ đó mà suy ra ....
  7. xoanquay68

    xoanquay68 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2009
    Bài viết:
    1.222
    Đã được thích:
    0
    Cải lương nghĩa bóng ám chỉ sự hoa mỹ ko cần thiết. Còn lá cải ở đây ám chỉ sự rẻ tiền
  8. tlspace

    tlspace Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/11/2008
    Bài viết:
    736
    Đã được thích:
    0
    Cái này là dịch từ tiếng pháp, chứ không phải là từ của người việt nghĩ ra nên không thể giải thích theo kiểu "rau cải" với "cải biên" được [:D].
    Định nghĩa của từ "báo lá cải" trong tiếng pháp

    feuille de chou: Journal, quotidien de peu de valeur[Péjoratif]. Synonyme journal
    Dịch bằng google translate: báo ít giá trị (về nội dung).

    Còn tại sao người pháp người ta gọi nó là báo lá cải thì bác nào biết tiếng pháp search đi :D
  9. phanvthuan

    phanvthuan Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    1.507
    Đã được thích:
    35
    Các bác nhầm nhọt hết.
    Báo lá cải là xuất phát từ tiếng việt 100%, còn tiếng pháp là mượn từ tiếng việt.
    Vì sao gọi là báo lá cải: đơn giản vì từ xưa đến giờ lá cải rất nhiều sâu, nhiều lỗ thủng, giống như các bài viết bây giờ, rất nhiều sâu. Đến ngày nay lá cải đã ít sâu đi, nhưng vì sao vẫn gọi là báo lá cải, vì đơn giản là để ít sâu thì người ta phun rất nhiều thuốc trừ sâu => độc hại vô cùng.
    Vì thế mà bây giờ nhiều nông dân trồng rau cũng rất lưu ý xem rau có bị sâu xia gì không. :))
    Đấy cái lý do nó đơn giản thế thôi.

Chia sẻ trang này