1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

"Cận nghèo" dịch sang tiếng Anh là gì các bác nhỉ?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi tamthoi07, 29/07/2011.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. tamthoi07

    tamthoi07 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/09/2007
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
    Ví dụ: tỷ lệ hộ nghèo là 10%, hộ cận nghèo là 12% ?????????
  2. hongkong_girl

    hongkong_girl Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    6.792
    Đã được thích:
    6
    near poor hì hì
  3. Gaioc

    Gaioc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/12/2004
    Bài viết:
    333
    Đã được thích:
    0
    E thấy nta dùng "households near the poverty line/poverty threshold"
  4. bolsa88

    bolsa88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/2006
    Bài viết:
    2.479
    Đã được thích:
    0
    đã có câu hỏi tương tự http://ttvnol.com/f_69/988314
    có người nói là marginal poverty theo mình là ko đúng, và có vẻ chưa hiểu rõ về chữ marginal lắm.
    Marginal chỉ sự thay đổi 1 đơn vị của cái j đó, làm thay đổi toàn bộ đại lượng đó.
    Xem ra có đáp án nearly-poor là hợp lý [:D]
  5. HoldOn

    HoldOn Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    25/02/2009
    Bài viết:
    190
    Đã được thích:
    4
    Theo mình thì từ Marginal Poverty là gần sát nghĩa nhất. Nghĩa thường dùng của từ Marginal là "Cận biên" như Marginal Revenue, Marginal Cost...trong kinh tế học (Xem Kinh tế Học của David Begg). Nên dịch "Cận Nghèo" sang tiếng Anh "Marginal Poverty" là sát nghĩa đó.
  6. bhv_binhminhmua

    bhv_binhminhmua Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/04/2011
    Bài viết:
    1.248
    Đã được thích:
    21
    Định comment từ nãy nhưng chưa chắc lắm nên không dám cm. Mình nghĩ là dùng near-poor vì near trong trường hợp này nó là tiền tố còn nearly là adv . Hay như từ poverty threshold bạn trên cm cũng đúng đấy chứ vì lúc đầu mình định dùng threshold of poverty ^^ nhưng sợ nhỡ có từ chuyên ngành riêng nên ko biết có đc không?
  7. bolsa88

    bolsa88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/2006
    Bài viết:
    2.479
    Đã được thích:
    0
    dạ vâng em cũng học kte ra đây, và cái Marginal Poverty kia theo em hiểu nó là 1 ranh giới hơn là "hộ cận nghèo"[:D]
  8. tamthoi07

    tamthoi07 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/09/2007
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn tất cả các bạn đã trả lời. Trước khi mở topic này mình cũng đã đọc thread mà bạn blosa88 cung cấp rồi. Dùng near-poor cũng tạm đuợc, nhưng mình vẫn muốn tìm xem từ tiếng Anh này dùng trong các tài liệu về giảm nghèo của các chương trình/dự án nước ngoài là gì. Có bạn nào biết không?
  9. JaniePhung

    JaniePhung Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2011
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    Cận nghèo là marginally poor. Mình từng đọc trong tài liệu 1 dự án cải thiện thu nhập cho người nghèo(hok có link)


    "The lower class can be divided into two groups: the marginally poor, who receive regular incomes on a weekly or monthly basis; and the very poor, whose incomes vary from month to month and who thus experience difficulty in paying for food, housing, and utilities"
    Trích wikipedia.org (bạn vào đây search nhé)
    Or, eg: http://www.chacha.com/question/what-does-marginally-poor-mean
    Bạn có thể tham khảo thêm ở 1 số nơi khác nhưng mình khá sure với từ này. Have fun then =^^=
  10. minh386

    minh386 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/12/2010
    Bài viết:
    2.171
    Đã được thích:
    5
    bạn JaniePhung gì nói đúng đó, trong toán học hoặc kinh tế vi mô thì marginal là đường cận biên. Doanh thu/ chi phí, giá cả... cận biên đều dùng với marginal ( xuất phát bởi từ "Marge" là cái lề, giới hạn đó) ( tiếng pháp nha, tiếng anh thì mình ko rõ đâu)

Chia sẻ trang này