1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhờ dịch hộ câu này sang tiếng Anh :D

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi Alex_Moon1988, 01/11/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bhavaghita

    bhavaghita Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/09/2010
    Bài viết:
    3.577
    Đã được thích:
    2
    quá là một từ cảm thán, thể hiện cảm giác của người nói. Vd: cuộc đời này vô thường quá:
    có nghĩa là cuộc đời này chẵng có gì là vĩnh cữu, Mọi thứ đều biến đổi.
  2. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Tôi kém tiếng Hán-Việt lắm. Chương trình cũ cũng k có bài dạy từ vựng HV.

    Bạn giải thích cho tôi rõ chữ "vô thường" với, và tại sao lại "vô thường quá" được?

    Cảm ơn bạn.

    Bạn giảng nghĩa chữ "vô thường" thì tôi ghi nhận, nhưng mà ghép vô cái mà bạn gọi là từ cảm thán "quá" thì kỳ cục lắm: Cuộc đời này chẳng có gì là vĩnh cữu quá. Mọi thứ đều biến đổi quá.

    :-??
  3. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Chắc không bác ?

    Nguyên câu là how painful I am. Câu này được dùng đúng như ngữ cảnh bác kia viết đấy.


    Còn chữ vô thường thì thấy tự điển VA dịch là uncertain, unstable, insecure, precarious, irregular, inconstant. Và theo nghĩa của phật giáo thì là impermanent, not lasting, fleeting, temporary. TĐ AV Nguyễn Văn Tạo, trang 2241.

    Phải chăng chủ top muốn nói "tạm bợ quá" ???
  4. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Không biết nói thế nào nhở, dạng "I am painful" là không có hặc chí ít không mang nghĩa tôi đau, "I am in pain" hay "It's painful for me" là dùng với nghĩa tôi đau, không biết cách giải thích nào khoa học hơn, chỉ là dùng quen thì thấy thế. Không biết bác tphat thấy thế nào
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    Mod muốn giải nghĩa chũ này theo kiểu diễn nôm bẻ chữ : vô là không, thường là thường trong luân thường, hay tam cương ngũ thường có thể tạm hiểu như định lý, bất biến. Vô thường là chỉ sự không bất biến. Cách thứ hai là áp vào trong triết lý tam pháp ấn: vô thường-khổ-vô ngã: vô thường là một đặc tính của vạn vất trong vòng ngũ uẩn,là tính luôn luôn biến đổi, không tịnh, không thường được. Còn giải thích tiếp thì em chịu, em theo phái đốn ngộ, hiểu là hiểu không hiểu là không hiểu, không giải thích nhiều.

    Còn "quá" thì em cngx hiểu như bác ở trên, chỉ là cảm thán, cũng chưa thấy chỗ nào không hợp lý, nhưng cũng thấy chưa chắc đã đúng nên không bình luận thêm đc.
  5. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Tớ đã nhắc là bác quên mất chữ how rồi mà.

    VD: Do you know how hard it is [for me] to learn a second language ?


    Do you know how painful I am when I have to turn my back on you =~ anh có biết là tôi đau khổ như thế nào khi phải .........
  6. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Em không quên bác ạ, nếu dùng với "it is" thì em đã không nói, đây là thẳng luôn với "I am", em không nghĩ painful dùng trực tiếp đc.
  7. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
  8. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Không phải cứ google có là đúng bác ạ, chưa kể cả 3 nguồn bác đưa ra 1 cái là fanfic, một cái .cn, 1 cái là commend trong 1 diễn đàn. Bác đưa đc một cái j nó "học thuật" hơn một tí hộ em.

    H em cũng google ra cả một đống "cứu cánh", "yếu điểm" với nghĩa là là trợ giúp, điểm yếu, em cũng bảo 2 từ kia nghĩa là thế, thế còn ra gì nữa phải không ạ?
  9. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Kiếm được thì tớ đã đưa ra rồi. Tớ nghe thuận tai, theo thói quen, nghe thấy người khác dùng nên biết là đúng thôi.
  10. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Em cũng nghe không thuận tai nên biết là sai thôi, em cũng nói ở post trước đấy rồi.

    Tức là h em nói "I'm painful" hay "Do you know how painful I am?" bác không thấy gợn tí gì?

Chia sẻ trang này