1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Nhờ dịch hộ câu này sang tiếng Anh :D

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi Alex_Moon1988, 01/11/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Câu của bác kia thì nghe thuận. Câu của bác đưa ra thì không. Thường thì nghe là "do you know how much pain I am in?"
  2. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Tôi thật sự là k hiểu nghĩa mấy từ in đỏ đâu. Tôi đã nói là tôi kém tiếng HV mà. Bạn giải thích 1 từ ngắn bằng mấy từ dài, tôi càng k hiểu.

    Thôi, tôi tạm hiểu là vô thường = không bất biến = biến thiên liên tục.

    Nhưng vậy thì có gì mà "quá" được.

    Có 1 số tính từ thì có nhiều nấc: VD hơi đỏ, đo đỏ, đỏ đỏ, đỏ, rất đỏ, quá trời đỏ, đỏ chét...

    Nhưng có 1 số tính từ hông có nấc gì hết: VD nan giải. Hôm trc tôi thấy có bạn ghi "vấn đề này rất nan giải" làm tôi giật cả mình. Đã nan giải, hông có giải pháp, thì là hông có giải pháp, làm gì còn RẤT được nữa? Ý tôi là nếu cái vô thường kia là Có biến thiên gì gì đó, trong mối tương quan với Không biến thiên, thì làm gì có nấc để mà dùng QUÁ?

    @ chuyện "painful":

    Đúng là tôi cũng hông nghe thuận tai, cũng chưa thấy ai dùng. Lúc nãy tôi check lại thử thì thấy đâu có VD nào trong tự điển (tôi dùng wordreference) là I AM PAINFUL đâu.

    PAINFUL là gây ra cảm giác đau, là nguồn của cơn đau, bây giờ 1 con người bị đau thì họ NHẬN (chịu đựng) cái đau, chứ họ đâu có tạo ra cơn đau (cho chính họ) đâu?

    VD như chữ funny, nghĩa là mang tính chất gây cười, tức là 1 câu chuyện funny được, một tình huống funny được, một con người cảm thấy funny được, nhưng I am funny hay He is funny nghĩa là người ngoài nhìn vô và cười chứ chủ thể (I hoặc là he) chỉ là cái nguồn gây cười thôi, chứ có khi trong lòng (I hoặc he) đang buồn thúi ruột.
  3. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Đấy ý em nó là như thế.

    em quote lại nguyên câu bác cho là thuận

    "Do you know how painful I am when I have to turn my back on you =~ anh có biết là tôi đau khổ như thế nào khi phải ........."

    H em chỉ cắt cái từ When trở đi, về mặt ngữ pháp lẫn ngữ nghĩa thì đoạn đầu nó không thay đổi j cả, sao bác lại thấy thánh không thuận?
  4. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Chịu. Không kiếm ra được td nào hết.

    Để tớ kiếm thằng Mỹ hỏi coi thế nào.
  5. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Trình em còi, chứ giải thích mấy cái đấy mà ngắn gọn đc thì em đắc đạo thăng thiên luôn rồi, đâu ngồi đây nữa.

    Về cái "quá", thế mod có nghe người ta nói "just wrong" với "so wrong" chưa, đồng ý là wrong nó là một cái absolute state, không phải là relative nhưng khi dùng như thế kia vẫn dc, nó chỉ là để nhấn mạnh, cảm thán. Chưa kể cái "nan giải" chỉ là khó giải quyết thôi, chứ không phải là không giải quyết dc, nên đưa ra làm Vd không hợp.

    Lấy vd thì cũng chưa nghĩ ra vd nào thông minh hơn, dùng tạm vd này: chết cũng là không có nấc đúng không, thế nhưng vẫn có thể nói "máy làm thế này chết tao quá", nó vẫn khác so với "mày làm thế này chết tao."
  6. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    NAN là Không mà? Hay tôi nhớ lộn? Nan giải, nan y...đâu thể nói là "vấn đề rất nan giải" hay "bệnh này hơi nan y" được?

    Có cái "mày làm thế này chết tao quá" thì tôi đoán là dùng "quá" được là vì "chết" giờ chỉ còn nghĩa là "gây ảnh hưởng xấu", có nghĩa là "mày làm thế này thì gây nhiều ảnh hưởng xấu cho tao quá."

    Quên nữa, cãi nhau dài mà làm gì, painful tự điển nó ghi vầy nè: affected with or causing pain. Rồi 1 loạt VD thì toàn là a painful wound, a painful night, a painful memory, a painful life. Không có I am painful, he is painful.
  7. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4

    Văn nói ?

    http://www.renal-cyst.com/Prognosis/577.html
    http://www.championbelt.org/10-Womens-Health/47774-I-am-painful-after-***.html


    Tiếng teen?
    http://www.championbelt.org/6-Pain--Pain-Management/740482-i-am-painful-after-exercises.html
    http://malaysia.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091215023516AAJh6nV



    Một thời gian nữa là được dùng rộng rãi hơn, thông dụng hơn và đưa vào wordreference ?
  8. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    May là còn có những ng sinh năm 89 như bạn nouveau vẫn không thuận theo cái xu hướng dùng từ dễ dãi, sai lầm này. Hy vọng nỗ lực như vậy của những ng trẻ sẽ giúp những cách dùng như vậy không xâm lấn wordreference hoặc ít nhất là cũng kéo dài tgian ra. Nếu may mắn thì lúc ấy tôi chết rồi nên khỏi phải nhìn những cái bậy bạ như vậy.
  9. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    Nan là khó mod ạ, chết chết, như gian nan là gian khó (gian cũng có nghĩa là khó, hiểm) 80% từ ngữ TV là gốc Hán mà mod cứ bài trừ từ Hán-Việt thế này là không đc.
    Thế mod hiểu "tang thương" nghĩa là gì, dạo này em thấy rất nhiều người dùng nhầm.
    Không phải sính chứ đâu, nhưng có đoạn này trong film Hoàng Đế cuối cùng, em cho la rất ý nghĩa:

    "Words are important.
    Why are words important?
    If you cannot say what you mean, your majesty, you will never mean what you say and a gentleman should always mean what he says."

    Quay lại chủ đề "quá", đấy, thì em lại lấy vd wrong vs just wrong vs so wrong, mod thấy thế nào.

    Còn vụ painful thì em khẳng định từ đầu là thế kia là sai, bác tphat bác bảo không sai thì hai bên tranh luận thế thôi. Đang chờ bác ý có dẫn ra đc nguồn nào nghiêm túc hơn không thôi. Còn em thì thấy thế là sai chắc, nhưng chưa giải thích một cách khoa học dc, hi vọng trong lúc bác tphat bác google lại thấy.
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    Em tận 88, sao mod lại bảo em 89 :-"
  10. Na.chil.chil

    Na.chil.chil Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/10/2010
    Bài viết:
    451
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này