1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Em đã có rất nhiều thứ đáng yêu, nhưng em vẫn mong muốn nhất là sẽ luôn có cuộc sống bình dị, êm đềm

Chủ đề trong 'Tâm sự' bởi maidan2013, 16/05/2013.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Các chú cứ ***y là anh cứ díp mắt lại thôi =))
  2. Than.Den

    Than.Den Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    24/08/2013
    Bài viết:
    90
    Đã được thích:
    0
    Thôi mấy anh em đi ngủ đi nhở, lúc khác chém tiếp sau. [r2)]
  3. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Thế này Đan nhé! Anh biết Đan có học tiếng Trung. Nhưng xin thưa với Đan rằng Ngổ tì ngổ cũng lói cái tiếng Tung lược lớ mà. Lỉ piếc tì ngổ cũng piếc chớ...aydza, mà cái tiếng Tung ló khác cái tiếng Hán Việc nhiều lớ....ầy...lỉ à...lỉ piếc thiệc chớ??? ...hảo lớ...hảo lớ...hảo hảo su cù lung lẳng chẻo à....

    Anh chỉ chốt với em Đan một câu thế này. Tóm lại em Đan có cho anh một cơ hội đc cá với em hông??? :x
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Còn chuyện anh viết mà chưa đưa ra dẫn chứng được ấy, thì là anh tự tin ở những gì anh được truyền thụ, từ kiến thức cơ bản anh được học từ thuở cắp sách tới trường. Anh - trên tinh thần bột phát, chỉ dựa vào kiến thức cơ bản mà mình có được để giãi bày với em thôi. Còn khi em vẫn chưa dám công nhận những gì anh nói là đúng, thì đương nhiên rồi, từ mai mặc dù hơi bận nhưng anh sẽ dành thời gian đi tìm tài liệu để chứng minh giúp em.

    Điều này cũng xuất phát từ tấm lòng của anh thôi, trước hết là cho em, sâu xa nữa là cho quê hương đất nước. Vì anh biết, công việc của các em cần phải nên trang bị đầy đủ những kiến thức này để giúp đời, giống như lớp cha anh trong nghề đi trước đã làm rất tốt điều này. Khi nào rảnh, anh sẽ mời em vào thăm hang ổ "sờ và bóp" của bọn anh. Và khi đó em sẽ hiểu vì sao anh lại nói vậy.

    Hôm nay thế là toi mất 2 tiếng đồng hồ để ngủ mà vẫn ko nên cơm cháo gì. Dạo này mình kém thật =))

    thôi ngủ thôi!
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Các chú cứ rủ đi ngủ là anh thống khoái vô cùng =))
  4. maidan2013

    maidan2013 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2013
    Bài viết:
    251
    Đã được thích:
    2
    .

    [:D]....G9 tất cả các anh![:D].....................[:D]



    .
  5. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Từ từ đã, cá gì đó Đan? [:P]
    [:D]
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------


    Bị quá giấc ko thèm ngủ nữa :))

    Chết thật, giờ mới lại để ý cái này. Sao mà chua chát quá! Hay là anh với em Đan lại cá cái nữa đi. Anh nói rằng, từ "năng" trong "năng suất" có nghĩa là "khả năng" và là một dạng tính từ. Còn em thì vái anh như tế sao thế kia nghĩa là em ...hổng có đồng ý phái hôn? dzị mình độ dzụ nửa nha!? ;)

    P/s: Cái này nếu cá thì ngay ngày mai anh hứa sẽ nêu đầy đủ dẫn chứng. Cá nha!?? [:D]
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Thôi toi, cả chú tẹt lẫn chú pk phi vào đây hết thế kia, thôi anh té về múa cột đây! @-) >:)
  6. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Đây rồi, trước tiên tặng em Đan tài liệu được viết trong vi.wikipedia để tham khảo. Còn việc chụp lại quy định về vấn đề này trong cuốn Từ Điển của Hoàng Phê thì anh sẽ làm sau. Điều này dễ thôi mà. Cứ lên thư viện thì có ngay ;)

    NGUYÊN TẮC VIẾT CHỮ "I" HOẶC "Y"
  7. maidan2013

    maidan2013 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2013
    Bài viết:
    251
    Đã được thích:
    2

    1- Trước hết, em thấy vui và cảm ơn vì anh đã có dành thời giờ thực sự cho câu chuyện của chúng ta. Khi nói về những vấn đề tri thức, em cần nhất là sự chân xác và tính có cơ sở của chúng, nghĩa là em không thích những phát biểu vu vơ, làm mất thời giờ của người đọc/ nghe, anh a. Thà không/ chưa biết thì nói là không/ chưa biết một cách thẳng thắn thì tốt hơn![:D]
    2- Chỉ cần nhìn vào "vi.wikipedia" chắc anh cũng đã thấy chủ đề mà chúng ta đang thảo luận nó chiếm vị trí ra sao trong mảng "chính tả tiếng Việt". Vậy mà trong những bài viết khá dài của anh tại đây, anh lại chỉ viết theo trí nhớ lõng bõng, nhầm lẫn thôi....
    3- Mặc dù ngay trong những hướng dẫn trên "vi.wikipedia" mà em sẽ chép lại dưới đây cho mọi người cùng tham khảo vẫn còn hàng loạt vấn đề về học thuật chưa ngã ngũ; nhưng anh đã hoàn toàn có thể tìm thấy những câu trả lời xác đáng hơn cho ba trường hợp cụ thể mà em đưa ra đấy, chứ không phải như anh đã từng cố giải thích linh tinh như ngày hôm qua đâu! Nên viết "Kỷ luật" hay "Kỉ luật", "Chiến sỹ" hay "Chiến sĩ", " Hoa Tường Vy" hay "Hoa Tường Vi"?[:D]
    4- Anh đừng quên lời hứa rằng, anh sẽ giới thiệu mấy cái văn bản của Bộ GD năm 1992 và 2005 nhé.[:D]
    Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4


    ---------------------

    CHÉP TỪ WIKIPEDIA:





    1- Quy tắc sử dụng iy trong sách giáo khoa:

    - Nguyên âm trong các âm tiết mở, viết i ngắn: kĩ (thuật), lí (thuyết), mĩ (thuật), hi (vọng), (nghệ) sĩ,...
    - Nguyên âm đứng một mình (âm tiết độc lập) thì sẽ viết i ngắn nếu là từ thuần Việt : ỉ (eo), ì (à) ì (ạch), (béo) ị, (ầm) ĩ,... và y dài, nếu là từ Hán Việt: ý (kiến), (lưu) ý, y (sĩ), (chuẩn) y...
    - Nguyên âm đứng đầu âm tiết, có tổ hợp nguyên âm hoặc nguyên âm đôi, viết y dài: yêu (quý), yểu (điệu), yến (tiệc), yêng (hùng), huỳnh huỵch...
    - Trong các âm tiết nửa mở, nếu là tổ hợp nguyên âm [wi], như trong các từ quy (tắc), (thâm) thúy, (ma) túy, (xương) tủy, quỵ lụy... thì viết y dài. Nếu là tổ hợp nguyên âm [uj], như trong các từ cúi (đầu), túi (quần), tủi (hổ), xúi (bẩy), (tàn) lụi... thì viết i ngắn.
    2- Kiểu mới:

    Trừ tên riêng, đề xuất tương đối hợp lí cách dùng hai chữ i-ngắny-dài hiện nay như sau:

    • Đối với các âm tiết có phụ âm đầu /[FONT=&quot]ʔ[/FONT]/, âm đệm /Ø/, âm chính /i/ và âm cuối /Ø/, thì có hai cách viết:
    1. 1. Dùng "i" trong các trường hợp từ thuần Việt, cụ thể là: i - i tờ; ì - ì, ì ạch, ì à ì ạch, ì ầm, ì oạp; ỉ - lợn ỉ, ỉ eo, ỉ ôi; í - í a í ới, í oắng, í ới; ị - ị, béo ị
    2. 2. Dùng "y" trong các trường hợp còn lại (thường là từ Hán-Việt), ví dụ: y - y tế, y nguyên, y phục; ỷ - ỷ lại; ý - ý nghĩa, ý kiến...

    • Đối với các âm tiết có âm đệm /Ø/ và âm chính /i[FONT=&quot]ə[/FONT]/ thì dùng "i". Ví dụ: chịa, đĩa, tía... kiến, miền, thiến... Trừ trường hợp có âm đầu /[FONT=&quot]ʔ[/FONT]/ và âm cuối không /Ø/ thì dùng "y": yếm, yến, yêng, yêu...
    • Đối với các âm tiết có âm đệm /w/, âm chính là /i/ hoặc /i[FONT=&quot]ə[/FONT]/ thì dùng "y". Ví dụ: huy, quý, quýt... khuya, tuya, xuya... quyến, chuyền, tuyết, thuyết...
    • Việc biểu diễn nguyên âm /i/ trong các trường hợp còn lại (âm đệm /Ø/) thì dùng "i". Ví dụ: inh, ích, ít... bi, chi, hi, kì, khi, lí, mì, phi, ti, si, vi... bình, chính, hít, kim, lịm, mỉm, nín, phình, tính, sinh, vinh...
    • Việc biểu diễn âm cuối /-j/ không có gì thay đổi, vẫn dùng "y" trong các trường hợp có nguyên âm chính ngắn: (bàn) tay, (thợ) may, tây, sấy... và dùng "i" trong các trường hợp còn lại: (lỗ) tai, (ngày) mai, cơi, coi, côi...
    1. 3. Dùng "i" trong trường hợp các tiếng có phụ âm đầu + vần "i" ( ví dụ: lí, mĩ, kĩ, thi, sĩ...) đều thống nhất viết bằng "i" (i ngắn). Ví dụ: lí luận, lí tưởng, thi sĩ, nước Mĩ, Hoa Kì, bánh mì, vua Lí Thái Tông, Lí Bí, kỉ niệm, v.v... (mà không viết "y" (y dài) như trước đây. Đây là quy định của Bộ Giáo duc Việt Nam từ năm 1963 [cần dẫn nguồn?]. Hiện nay Nhà xuất bản Giáo dục vẫn thực hiện nghiêm chỉnh quy định này trong việc in Sách giáo khoa các loại.
    3- Kiểu cũ:

    [FONT=&quot]Cách dùng "i" hoặc "y" kiểu cũ thì thường căn cứ vào Hán Việt Từ điển của Đào Duy Anh (1931). Theo đó thì "y" được dùng thay "i" với những từ gốc Hán Việt nếu đứng sau các phụ âm h, k, l, m, t, và q (qu). Vì vậy nên có "ngựa ", " tay" (gốc Nôm) nhưng "song hỷ", "tỵ nạn" (gốc Hán Việt). Những phụ âm khác thì vẫn dùng "i" như "tăng ni" chứ không có ny. Người Việt ở hải ngoại dạy tiếng Việt cho trẻ em dùng mẹo để nhớ sáu phụ âm trên bằng câu "học mau lên kẻo ta quên".[/FONT] /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0mm 5.4pt 0mm 5.4pt; mso-para-margin:0mm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} /.





    .
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------

    . Hì... cái này thì em chỉ biết hì...hì...^:)^ anh thêm lần nữa thôi....[:D]


    .
  8. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Thêm một lần nữa anh nhắc nhở em MaiDan là nếu em còn nói năng với anh với cái giọng như thế một lần nữa thì ngay lập tức anh sẽ cũng dành điều đó cho em đấy, e gái ạ ;)

    Tiếp theo, em anh nói lại thật rõ ràng vài điều thế này, em đọc và nghĩ kỹ nhé:

    === Thứ nhất, với 3 câu hỏi của em hôm qua thì kết quả trả lời của anh đúng cả 3 câu. Đúng chưa?

    Và đây là 3 câu hỏi ngô nghê của em :D
    1/ "Hoa Tường Vy" hay là " Hoa Tường Vi"? Tại sao?
    2/ "Kỷ luật" hay là "Kỉ luật"? Tại sao?
    3/ "Chĩến sỹ" hay là "Chiến sĩ"? Tại sao?

    Câu trả lời của anh là "Tường Vi", "Kỉ luật", và "Chiến sĩ" => vậy đối chiếu VỚI câu dẫn trong Wikipedia là "Việc biểu diễn nguyên âm /i/ trong các trường hợp còn lại (âm đệm /Ø/) thì dùng "i". Ví dụ: inh, ích, ít... bi, chi, hi, kì, khi, lí, mì, phi, ti, si, vi... bình, chính, hít, kim, lịm, mỉm, nín, phình, tính, sinh, vinh..." VÀ CÁI NÀY " Dùng "i" trong trường hợp các tiếng có phụ âm đầu + vần "i" ( ví dụ: lí, mĩ, kĩ, thi, sĩ...) đều thống nhất viết bằng "i" (i ngắn). Ví dụ: lí luận, lí tưởng, thi sĩ, nước Mĩ, Hoa Kì, bánh mì, vua Lí Thái Tông, Lí Bí, kỉ niệm, v.v... (mà không viết "y" (y dài) như trước đây. Đây là quy định của Bộ Giáo duc Việt Nam từ năm 1963" thì anh đúng hay sai hả em gái?

    ===Thứ 2, với 3 câu hỏi của em hôm qua thì cách chứng minh kết quả trả lời của anh đã đúng ở hải câu 1 và 3 và chỉ sai vì nhớ nhầm vấn đề ở câu 2. Anh giải thích rằng trong từ Hán Việt ko có từ "Vy" và "Sỹ" thì cách giải thích thế đúng hay sai nếu đối chiếu với cái này trong wikipedia "Cách dùng "i" hoặc "y" kiểu cũ thì thường căn cứ vào Hán Việt Từ điển của Đào Duy Anh (1931). Theo đó thì "y" được dùng thay "i" với những từ gốc Hán Việt nếu đứng sau các phụ âm h, k, l, m, t," hả em gái?

    Như vậy anh cách giải thích của anh chỉ nhầm ở mỗi câu 2 là "kỷ luật" với quy định về phụ âm "k" thôi em nhỉ? Nhưng kết quả thì vẫn hoàn toàn đúng phải ko nào em gái? [:P]

    Như vậy có phải là cái lời kết tội của em về anh là vu không' không? Khi mà anh đã hoàn thành tử tế 5 trên 6 mục tiêu mà em đòi hỏi qua 3 câu hỏi hết sức ngô nghê kia? Em trả lời giùm anh với :D

    Anh thấy em luôn tỏ ra vội vàng quá đấy! :))
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------

    Cứ từ từ em gái ạ. Nếu thật sự em ko dũng cảm học hỏi, thì anh sẽ giúp em điều này. Thật đấy! Rồi sẽ đến lúc em mong rút lại comment này. Sẽ nhanh thôi, dù anh đang hơi bận ;)
  9. maidan2013

    maidan2013 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2013
    Bài viết:
    251
    Đã được thích:
    2

    . Em còn nhận thấy khả năng đọc văn bản của anh cũng chưa tốt nữa! Em đã hướng dẫn anh cáh tìm lời giải cho vấn đè và em còn chép lại cái văn bản sờ sờ ra đấy mà anh còn chưa hiểu hết nó thì em còn biết nói gì thêm nữa đây....^:)^


    [:D] Khổ thân anh chưa cơ chứ![:D]


    .
  10. Supperdream

    Supperdream Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    16/08/2013
    Bài viết:
    453
    Đã được thích:
    11
    Một lần nữa anh động viên em là em hãy yên tâm đi. Anh sẽ chứng minh cho em thấy điều anh nói ở # 229 về việc quy định cách viết "i" và "y" được bổ sung thay đổi trong cuốn Từ Điển của Hoàng Phê vào năm 1992 là hoàn toàn có cơ sở. Đó mới là vấn đề chính cần bàn. Và đó chính là vấn đề then chốt, vấn đề mong mỏi mà em muốn biết khi đưa ra câu hỏi đầu tiên.

    Nói chung anh cũng ko thể ngờ là với đặc thù công việc của mình thì em với chị Thái Vy, chị Chính và đặc biệt là khó tính như chị Thêm lại có thể không biết điều lẽ ra cần phải biết về Từ Ngữ Tiếng Việt này. Dù anh đã từng thất vọng với các bạn làm báo thế hệ ngày nay như thế nào chăng nữa thì đến giờ anh vẫn thấy khó hiểu với điều này. Hôm nào anh dắt em vào "Sờ và bóp" xem bọn anh bóp các bạn "nhà báo" như thế nào nhé! :D
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    =)) Anh đến chịu em rồi đấy! Hình như em ko bao giờ đọc kỹ bài viết? Hoặc đọc hiểu có vấn đề?

    Thôi thế này, nói thì mọi người hiểu nhưng em lại ko hiểu. Bây giờ anh cho em dùng dẫn chứng trong WIKIPEDIA để chứng minh là anh sai ở chỗ nào đi em. Chết mất =))


    Thôi thế này vậy, mệt quá nhưng vì tương lai mầm non nên phải cố :)) Anh rút gọn lại những điều liên quan đến vấn đề giúp em cho em dễ hiểu hơn nhé. Em chịu khó bình tĩnh đọc thật kỹ. [:D]

    Theo wikipedia viết thì: Từ năm 1963 trở lại đây (ít nhất là cho đến trước năm 2005) quy định của Bộ Giáo Dục Việt Nam quy định dùng "i" trong trường hợp các tiếng có phụ âm đầu + vần "i" ( ví dụ: lí, mĩ, kĩ, thi, sĩ...) đều thống nhất viết bằng "i" (i ngắn). Ví dụ: lí luận, lí tưởng, thi sĩ, nước Mĩ, Hoa Kì, bánh mì, vua Lí Thái Tông, Lí Bí, kỉ niệm, v.v... (mà không viết "y" (y dài)
    Cái này chứng minh cho kết quả trả lời của anh về 3 câu hỏi ngô nghê của em.

    Tiếp => Cũng theo wikipedia thì: "Cách dùng "i" hoặc "y" kiểu cũ (1931 - 1963) thì thường căn cứ vào Hán Việt Từ điển của Đào Duy Anh (1931). Theo đó thì "y" được dùng thay "i" với những từ gốc Hán Việt nếu đứng sau các phụ âm h, k, l, m, t,"
    Cái này chứng minh cho cách giải thích của anh về kết quả anh trả lời 3 câu hỏi của em. Và anh sai mỗi trường hợp là đã phủ định chữ "y" đi với phụ âm "k" trong từ ngữ Hán Việt thôi em nhoé! Còn việc giải thích kết quả của câu 1, câu 2 và kết quả của cả 3 câu ở trên thì vẫn đúng.

    Giờ em hiểu vấn đề chưa? [:P]
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    .


    P/S: Mừng quá! Mặc dù đã có sửa đổi từ năm 2005 sau khi cuốn Từ Điển Việt Nam của Hoàng Phê tái bản vào năm này, nhưng hiện nay Nhà xuất bản Giáo dục vẫn thực hiện nghiêm chỉnh quy định này trong việc in Sách giáo khoa các loại. <= Nghĩa là quy định kiểu mới từ năm 1963 đó em Đan ạ! [:D]

    Đọc được tin này anh mừng suốt từ sáng tới giờ. Những tưởng SGK bây giờ cũng bị loạn về ngữ pháp chính tả giống như báo chí. Nhưng may là ko phải :))

Chia sẻ trang này