1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Góc trao đổi về Chữ Hán

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vinhaihong, 11/06/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. KitC

    KitC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2005
    Bài viết:
    492
    Đã được thích:
    0
  2. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Hiếu, bên trên là bộ Lão, dưới là chữ Tử. Anh này là hình thanh.
    Hiếu âm cổ còn đọc là Háo, lấy âm của chữ Lão để chỉ âm đọc.
    Sầu, bên trên là Thu, dưới là chữ Tâm. Anh này cũng là hình thanh. Âm ''''-u" và âm "-âu" cổ đọc thông nhau. Thu-thâu; Du-dâu, chu-châu...Sầu lấy âm "thâu" để chỉ âm.
  3. FanNgocKhue

    FanNgocKhue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2006
    Bài viết:
    737
    Đã được thích:
    0
    Chữ hiếu 孝 giải thích như VAH đúng hơn đấy nhỉ. Khi thầy giáo tôi giải thích, tôi cứ ngồi nghĩ là nếu chỉ chôn bố mẹ mới là hiếu thì chẳng đúng. Giải thích như VAH ứng với sự "kính trên" nhỉ. Nhưng sao chỉ có nửa bộ LÃO mà cũng được tính !!!
    Bạn VAH sao vắng bóng lâu vậy? Có đang bị oi bức như ở HN không ? Mà hôm nay bạn cũng ít nhời thế nào ấy.
    Có câu hỏi gốc của chữ Hồ Sơ của mem China..., bạn cũng cho vào đây trả lời luôn, để lưu cho người sau vào đọc đi! Mở ra một ý mới là gốc của các từ ghép.
  4. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1

    Mời các chiến sỹ nghỉ ngơi nhâm nhi bài thơ chữ Điền của Cổ Linh Tiên Sinh Trần Nhưỡng để thấy vẻ đẹp của Hán tự - một bài thơ thực đặc sắc. Nhớ là ngâm nhá!!!

    ~"-"为O家足OS-"为累-头?,
    ????​
    Thuyymiao thích bài này.
  5. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Xưa kia đất đai là phú quí, Ngày nay đất hoá mệt đầu con.
    Kéo chân hạ xuống phòng thế thủ, Thò đầu ra khỏi, mất tự do.
    Đất vướng trong tâm gây tư tưởng, Đất ám trong lòng tích sầu đau.
    Bởi chưng thơ đây hàm triết lý, Quái khó chuyện xưa vẫn chẳng suy
    Ông Anh ơi, Nhọ dịch có đúng không? Bài thơ này hay ở chỗ nào? Nghe như giọng tay lái buôn bất động sản hoặc là của các con cháu đang chờ chia đất của ông cha ấy. Hai câu cuối tự dưng lại thành 8/6 nữa chứ lỵ. Đây có phải là bài dạng chiết tự không ? Nếu đúng là dạng chiết tự thì giải thích ntnày đúng không ?
    Câu 1 - chữ ĐIỀN nằm trong chữ PHÚ (dưới chân),
    Câu 2 - chữ ĐIỀN nằm trong chữ LUY (trên đầu)
    Câu 3 - chữ ĐIỀN là chữ GIÁP (bỏ chân)
    Câu 4 - chữ ĐIỀN là chữ DO (bỏ đầu)
    Câu 5 - chữ ĐIỀN là phần trên của chữ TƯ
    Câu 6 - chữ ĐIỀN nằm trong chữ LỰ (dạng phồn thể.)
    Câu 7 - chữ ĐIỀN bao hàm trong chữ LÍ
    Câu 8 - chữ ĐIỀN được dấu trong chữ TRUYỆN (dạng phồn thể ,)
    Đọc xong bài này chẳng thấy sướng gì cả, mà lại còn nảy ra mấy câu hỏi NGU:
    1. Chữ ĐIỀN " và chữ THỔ oY khác gì nhau? Có phải chữ ĐIỀN là tượng hình chỉ ruộng của nhà Nông có cả bờ ruộng, còn chữ THỔ là đối với chữ THIÊN 天, tượng hình là một người có đầu, hai chân, hai tay giang ra như chúa Giê-Su ??
    2. Tại sao lại có chữ ĐIỀN trong các chữ kể trên PHÚ O, LUY 累, GIÁP "O DO ", TƯ ?O LỰ ., LÍ ? và TRUYỆN ,. Riêng trong chữ LUY 累 có phải chỉ sự sau khi cày ruộng xong rất mệt không ? Đúng công tác của bác Nông rồi còn gì ? Nói nhảm đấy. VHH có hứng thì đi hộ vài đường.
    Nếu giải đúng thì bác Nông thưởng cho Nhọ sang giải chiết tự bắt đầu bằng vài câu hỏi NGU. Được không ?
    Xin lỗi bác Nông lại phải vào sửa chữa
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 10:46 ngày 10/07/2006
  6. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Kiếm lấy thằng nào hay đi TQ nhờ nó mua cho cuốn : Tự điển Tự Nguyên Hán Ngữ (?语-源-. )- Tạ Quang Huy chủ biên (谢.?? 主- )Do NXB ĐH BK ấn hành ( O-京大学??^社), Giá bìa khoảng hơn năm chục tệ. Ảnh đây :
    [​IMG]
    Nếu như không có thì có thể con-tách với Vĩnh Ái Lạc Hồng để mượn (Thằng cha này có cuốn này) Đảm bảo xem xong đỡ ngơ ngay.
  7. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Quên, cuốn của Tạ Quang Huy tuy là đồ giải bản nhưng toàn tiếng Tàu cả, còn nếu như muốn đá tý tiếng Tây giải thích thì mua cuốn Hán Ngữ Từ Nguyên Nhập Môn, tác giả Vương Hồng Nguyên do NXB Hoa Ngữ Giáo Học ấn hành, giá bìa 42tệ. Ảnh đây :
    [​IMG]
    Cuốn này thì hình như cũng nằm trên kệ sách của Vĩnh Ái Lạc Hồng. Tán mạnh thằng cha ấy xem có nhờ mua hoặc ít ra cũng cho mượn để đi copy được không
  8. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Hai cuốn trên, tuy mỗi cuốn đều có chỗ bất cập, song, cơ bản đều có thể tham khảo được. Bác pham mơ tinh nhểy, tủ sách của Vĩnh có quyển gì đều đếm được ra à? Mấy anh văn tự này cũng khoảng chục quyển thôi, đang sưu tầm tiếp.
    Anh Long là tượng hình, giáp cốt sau đó đến Tiểu Triện viết như sau:
    [​IMG]
    Vì đang ngoài hàng, nên vẽ láu không nắn nót, mong thông cảm.
  9. pvloc90

    pvloc90 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/06/2006
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0
  10. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Mịch sTơ, >> chỉ tơ lụa vải vóc hay liên quan đến quấn, buộc.
    Xước : Vết chân >> Chỉ đi đứng.
    any else?

Chia sẻ trang này