đố vui đây đố mọi người dịch được câu này nghĩa là gì ""ではき,,の,'""でくだ."?, Cuộc đời có bao lâu mà hững hờ..... Sometimes Love Just Ain't Enough
Hi`hi`, chơi chữ đây mà mít. Sẽ có người nghĩ câu này là ?"?"では き?,,の ?,' ?"??"でくだ?.?"??,(Hãy cởi áo kimono ở đây) Nhưng mừ cái câu này theo chị nó như thế này cơ: ?"?"で はき?,,の ?,' ?"??"でくだ?.?"??,(Hãy cởi giày, dép ở đây) き?,,の: Kimono はき?,,の: giày, dép (Footwear theo tiếng Anh, mít nhờ hìhìhì...) Nó cũng giống như chị nói đánh nhuyễn khoai tây ra mà mít lại lười cho nó vào máy xay sinh tố mà xay ý mừ, đấy là nguyên nhân thất bại đấy, hic, thui hôm nào chị rủ mít cùng làm nhá Mà sao mít không treo giả thưởng nhờ?? Thế đố mít câu này là gì, tiếc là chị không có máy font tiếng Nhật, đành viết Romaji vậy, là gì nhờ mít nhờ: SUMOMOMOMOMOMOMOMONOUCHI
trời, chị trả lời nhanh quá, để em đố mọi người đã chứ Cuộc đời có bao lâu mà hững hờ..... Sometimes Love Just Ain't Enough
Hà hà, được đây. Thế mà mình cứ nghĩ câu trả lời là lựa chọn 1. ET.Kodomo quả là cao thủ tiếng Nhật Stinger >
Cám ơn Stinger, quá khen quá khen rùi, bao gio ve VN để bon tui được chiêm ngưỡng dung nhan của cậu? Genki de ne !!! ET.KODOMO