XVIII. Nước tù
Chờ ta với, La Rô?Hay là ngươi nán lại một lát gặm đám cỏ non này, có thích thế không. Làm sao ngươi cũng hãy để ta nhìn vũng nước tù đẹp đẽ này, đã lâu lắm ta không thấy lại?
Ngươi nhìn xem, nắng xuyên qua nước dày soi rõ nét đẹp thâm trầm màu thúy sâm với kim hoàng như thế nào; từ trên bờ, đám lan bạc, tươi như vòm trời, say sưa ngắm nước?Đây là những bậc cấp nhung đi xuống mãi thành vô số mê lộ; những động phù thuỷ với đủ nét đủ vẻ lý tưởng mà một chuyện thần thoại cầu được ước thấy có thể cung ứng cho trí tưởng tượng dạt dào của một hoạ sĩ nội tâm; những khu vườn hoa lạc như thể được tạo dựng do nỗi niềm bâng khuâng muôn kiếp của một hoàng hậu thác loạn có đôi mắt to xanh; những dinh điện hoang tàn, giống như dinh điện mà tôi bắt gặp một chiều nào trên đại dương, giữa lúc mặt trời chiều nghiêng ánh nắng làm đau triều nước xuống?Và nghìn thức khác nữa; tất cả những gì mà cơn mơ khó tính nhất có thể giành giật từ một khung cảnh được dựng lại của một thời khắc vật vã của mùa xuân, trong một khu vườn lãng quên mộng mị nào đó, trong khi cố níu giữ vẻ đẹp phù du bằng chéo áo mênh mông của nó?Bấy nhiêu thức đều là nhỏ tí, tuy nhiên lại lớn rộng vô cùng vì ảo giác do khoảng cách; chìa khoá mở vào cảm xúc vạn hộc, kho tàng của vị đạo sĩ ban sơ nhất về thuật khát sống.
Vũng nước tù này, La Rô ơi, chính là trái tim ta ngày xưa đó. Ta đã cảm thấy như thế, cảm thấy trái tim mình bị ướp độc mê tơi trong cô đơn, bởi bao thứ phong nhiêu kỳ diệu mà vô tri. Nhưng khi nào tình người gây thương tổn cho tim, cuốn phăng con đập của tim, thì máu bầm phun ra, và máu vẫn thanh tân, vẫn trong, vẫn trôi chảy như ngọn suối Bình nguyên, vào giờ khắc tháng tư này đây là giờ khắc trong sáng hơn, óng ả hơn và ấm áp hơn mọi giờ khắc khác.
Tuy nhiên có một bàn tay cũ càng nhợt nhạt đưa tim trở về vũng nước tù dĩ vãng, trở về ngấn nước thu?Zý sâm tiêu sắt, và để tim ở lại mặc tình tại đó, cho tim hân hoan, mê sảng, đáp lời những lời kêu gọi trong sáng, ?onhằm lôi kéo tim ra khỏi muộn phiền?, như thể những lời của Hylas gọi kêu Alcide trong khúc tình thi của Chénier, mà ta có đọc cho người bằng một giọng ?otoi công không được ai nghe??
Được Angelika sửa chữa / chuyển vào 17:20 ngày 30/06/2006
Được Angelika sửa chữa / chuyển vào 17:21 ngày 30/06/2006