1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thắc mắc nhỏ về tiếng Anh: dịch, từ, ngữ pháp... (phần 2)

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi alexanderthegreat, 30/08/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. friends_o_o

    friends_o_o Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    28/08/2006
    Bài viết:
    181
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn, bạn nào biết tiếng anh từ "đất giồng" cho mình biết với, hoặc là "giồng đất", hoặc "giồng" , ý là một dải đất trồng trọt mà người miền Nam hay gọi ý ạ. Thanks all cả nhà
  2. anhtuyencie

    anhtuyencie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2010
    Bài viết:
    589
    Đã được thích:
    3
    Xin cả nhà đừng chế nhạo em và dạy em với ạ. Em lấy hết can đảm với dám đưa lên đây.
    ....
    I want writing a tract. But i don''t know how to begin and write for what.
    I know you''ll getting at me because my english is rusty.
    But if i continue to hide my senselessly, that result i never better.
    So, i will write as my think.
    Help me if you can. Thank for reading my tract. Thank for all!
    Dear, kid learn english. (kid=26age)
    ....
  3. hanahana

    hanahana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/04/2006
    Bài viết:
    149
    Đã được thích:
    0
    Hi cả nhà,
    Các bác cho em hỏi "công nhân chuyển tiếp sinh cao hoc" dịch như thế nào là sát nghĩa ah? e có search 1 vài từ có liên quan nhưng không có. Cả nhà làm ơn giúp e với. Em đang cần gấp ah. En xin vote 5* cho bác nào tận tình giúp đỡ
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Bạn giải thích cho tớ nghĩa Tiếng Việt của nó phát. Dịch tính sau.
  5. anhtuyencie

    anhtuyencie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2010
    Bài viết:
    589
    Đã được thích:
    3
    predator has come có nghĩa là gì ạ?
  6. oddsalem

    oddsalem Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/07/2004
    Bài viết:
    80
    Đã được thích:
    0
    Có hàng hoặc Gà kìa
  7. aur0ra

    aur0ra Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/09/2008
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0

    Em chơi cái Daily Tarot Card thì nó phán như thế này

    You''ve suffered a loss or defeat but can now regroup. New confidence and verve. Ideas have changed, so you must adjust the plan. Be a little more sure of yourself and others will join you. You don''t need anyone''s approval in the way you live your life. You have been a little too giving . New friendships can be formed. People are willing to trust you.
    You have been a little too giving : GIVING dịch nghĩa là j hả cả nhà, có phải gần nghĩa với passionate k nhỉ ?
  8. tophit

    tophit Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    1.129
    Đã được thích:
    0
    Từ này có nghĩa là gì hả các bác: PSYCHOPOMP?
    Cảm ơn các bác nhiều.
  9. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    The wiki, từ này (gốc Hy Lạp nghĩa đen là "guide of souls"- "chỉ dẫn các linh hồn") dùng để chỉ vị thần cai quản, dẫn dắt linh hồn những người mới chết về cõi âm. Nghĩa thì thế còn dịch thì tuỳ bối cảnh có thể dịch là Thần Chết, Diêm Vương... hay thậm chí Địa Tạng Bồ Tát.
  10. tophit

    tophit Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    1.129
    Đã được thích:
    0
    Mình tưởng thần chết phải là The Death, còn Diêm vương thì là King of Hell (hay Hades) chứ!!!

Chia sẻ trang này