1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

các cao thủ tiếng anh dịch giúp em câu này với ạ :((

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi mr_xcuong, 01/04/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. mr_xcuong

    mr_xcuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/12/2006
    Bài viết:
    2.801
    Đã được thích:
    0
    các cao thủ tiếng anh dịch giúp em câu này với ạ :((

    " ...ngoại trừ việc tính lãi dự thu của một số khoản cho vay dựa trên đánh giá thu hồi đầy đủ lãi của Quỹ "
    các cao thủ dịch giúp em, lãi dự thu dịch sang tiếng anh là j ạ, thank cả nhà.
    mod thông cảm cho em, bên box tiếng anh vắng vẻ quá
  2. kid_lam_dieu

    kid_lam_dieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2002
    Bài viết:
    7.215
    Đã được thích:
    1
    bác Gu gờ bảo là dư lày
    except that the projected revenue interest of a loan based on recovered fully assess the Fund''s interest
  3. HGiaPhong

    HGiaPhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/11/2009
    Bài viết:
    1.043
    Đã được thích:
    0
    chắc dịch là interest received in advance, ngoài ra thì chịu
  4. agoldusd

    agoldusd Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/11/2009
    Bài viết:
    80
    Đã được thích:
    0
    accrued interest
    Nhưng thú thật tớ chả hiểu câu tiếng việt bạn đang định dịch
  5. Tranconuong

    Tranconuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/07/2008
    Bài viết:
    122
    Đã được thích:
    0
    accrued interest
    Nhưng thú thật tớ chả hiểu câu tiếng việt bạn đang định dịch
    [/quote]
    Em cũng thấy giống bác này. Chả hiểu câu tiếng Việt nghĩa là gì! Có khi tại mình hem có chuyên môn - nghiệp vụ nên hem hiểu => hem dịch nổi (kể cả là cao thủ nhg ko đũng chuyên môn thì cũng tịt)/
  6. doubleblue

    doubleblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/10/2006
    Bài viết:
    531
    Đã được thích:
    0
    trong cuốn Principles of Accounting (Nguyên lý kế toán) thì "accrued interest" là "lãi suất cộng dồn", còn nghĩa của "lãi suất cộng dồn" có tương đương với "thu hồi đầy đủ lãi" hay ko thì ko rõ.
    đề nghị chủ topic đưa đầy đủ ngữ cảnh xem sao
  7. mr_xcuong

    mr_xcuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/12/2006
    Bài viết:
    2.801
    Đã được thích:
    0
    Quỹ đã áp dụng các Chuẩn mực kế toán Việt Nam và các văn bản hướng dẫn Chuẩn mực do Nhà nước ban hành. Các báo cáo tài chính được lập và trình bày theo đúng quy định của từng chuẩn mực, thông tư hướng dẫn thực hiện chuẩn mực và Chế độ kế toán hiện hành đang áp dụng, ngoại trừ việc tính lãi dự thu của một số khoản cho vay dựa trên đánh giá khả năng thu hồi đầy đủ lãi của Quỹ và việc phân loại nợ tín dụng cũng như trích lập dự phòng rủi ro của 1 số khoản nợ cho vay dựa trên đánh giá mức tổn thất đến với Quỹ trong tương lai.
    em post cho các bác cả đoạn cho dễ dịch vậy, dịch cho em chỗ vàng vàng
  8. thaisu

    thaisu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2008
    Bài viết:
    69
    Đã được thích:
    0
    lãi dự thu chẳng qua là lãi phải thu --> được xếp vào mục tài sản trong báo cáo tài chính. Bọnnày là hay có luỹ kế accrued lắm -->
    lãi phải thu là ACCRUED INTEREST.
    Cái này được định nghĩa trong từ điển kế toán là is interest earned but not paid since the last due date. Cha`, đúng phóc nhóm nợ phải thu rồi.
    Nên accrued interest là chính xác đấy.
    Để mai anh dở IAS ra đọc lại. Yên tâm đi, anh nói là chuẩn.

  9. quocluankid

    quocluankid Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    30/03/2010
    Bài viết:
    169
    Đã được thích:
    0
    e cũng đồng ý với bác
  10. BergkampNT

    BergkampNT Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    666
    Đã được thích:
    0
    Ko đúng lắm, lũy kế là accumulated, lãi dự thu là accrued interest income, lãi dự trả là accrued interest expense. Lãi phải thu chỉ để là interest... tuyệt nhiên ko có chuyện là accrued interest được.
    Except for calculating accrued interest income of loans which is fully based on the Fund''s assessment... (đuôi sau ko biết cái cụm khả năng thu hồi nợ dịch thế nào cho nó pro :D)
    Cái này nếu bạn quen ai làm kiểm toán các quỹ thì xin 1 cái managment letter là chuẩn nhất, kiểu gì cũng có :P

Chia sẻ trang này