1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

'Suýt chết' nói tiếng Anh là gì?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi MikeyN, 16/05/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. mhtn

    mhtn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2004
    Bài viết:
    2.494
    Đã được thích:
    0
    Hì, trường hợp 2 tớ dùng từ "Damn it"
    Trường hợp chủ top hỏi tớ dùng "nearly dead"
  2. PerfectSting

    PerfectSting Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/11/2009
    Bài viết:
    441
    Đã được thích:
    1
    Em nghĩ là như thế này ạ:
    1. Cái nghĩa đen: nếu mà là nghiêm túc thì dùng "nearly die" hoặc là dùng death comes near me, near death experience (trải nghiệm chết hụt, ánh sáng cuối đường hầm...) thì nó văn vẻ hơn.
    2. almost die, almost dead thì informal, tôi gần chết...
    Cái từ đệm ở đó em nghĩ là cách nói tắt của người Việt mình:
    (Tôi) suýt (nữa thì) chết vì gặp bố mẹ may mà không bị phát hiện:
    I almost died at the fair today. I saw my parents, but luckily they did not see me.
  3. PerfectSting

    PerfectSting Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/11/2009
    Bài viết:
    441
    Đã được thích:
    1
    Em nghĩ là như thế này ạ:
    1. Cái nghĩa đen: nếu mà là nghiêm túc thì dùng "nearly die" hoặc là dùng death comes near me, near death experience (trải nghiệm chết hụt, ánh sáng cuối đường hầm...) thì nó văn vẻ hơn.
    2. almost die, almost dead thì informal, tôi gần chết...
    Cái từ đệm ở đó em nghĩ là cách nói tắt của người Việt mình:
    (Tôi) suýt (nữa thì) chết vì gặp bố mẹ may mà không bị phát hiện:
    I almost died at the fair today. I saw my parents, but luckily they did not see me.
  4. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cả câu như thế nào hả bạn? Trong hoàn cảnh nào?
  5. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cả câu như thế nào hả bạn? Trong hoàn cảnh nào?
  6. energy06

    energy06 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/03/2007
    Bài viết:
    1.323
    Đã được thích:
    0
    Narrow escape (from accident, fire...): =chết hụt, suýt chết (trong một vụ tai nạn, cháy..)
  7. energy06

    energy06 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/03/2007
    Bài viết:
    1.323
    Đã được thích:
    0
    Narrow escape (from accident, fire...): =chết hụt, suýt chết (trong một vụ tai nạn, cháy..)
  8. MikeyN

    MikeyN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/02/2010
    Bài viết:
    98
    Đã được thích:
    0
    Her her... trong hoàn cảnh em suýt bắt xỉu nhưng ko bắt, sau đó trận đấu nổ tài, may quá suýt chết^^ Trường hợp này cơ, ''chết'' là em dùng nghệ thuật tu từ nói quá chứ ko phải chết thât đâu
  9. MikeyN

    MikeyN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/02/2010
    Bài viết:
    98
    Đã được thích:
    0
    Her her... trong hoàn cảnh em suýt bắt xỉu nhưng ko bắt, sau đó trận đấu nổ tài, may quá suýt chết^^ Trường hợp này cơ, ''chết'' là em dùng nghệ thuật tu từ nói quá chứ ko phải chết thât đâu
  10. hurjun

    hurjun Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/09/2005
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    nearly die, near-death

Chia sẻ trang này