1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Học Tiếng Anh (IELTS, TOEFL IBT, TOEIC, Dịch Thuật, Nghe Nói, Ngữ Pháp) bằng các Quy Luật -Thầy Trần

Chủ đề trong 'Tìm bạn/thày/lớp học ngoại ngữ' bởi TranNgocVui, 25/11/2010.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Học tiếng anh bằng các quy luật hiệu quả cao hơn từ 7-12 lần so với tự học.

    Học tiếng Anh với thầy giáo nổi tiếng nhiều năm kinh nghiệm. Thầy Trần Ngọc Vui chuyên giảng dạy tiếng Anh bằng các Quy Luật hỗ trợ bạn phát triển 6 kỹ năng nhanh, chắc, bền nhất.
    Mô hình lớp học, học viên học từ 3-9 tháng khi tự làm đề thi trên lớp và ở nhà đạt điểm số theo yêu cầu thì đi thi hoặc nâng cao trình độ. Mỗi ngày luyện ít nhất 2-3 kỹ năng trong 4 kỹ năng truyền thống căn bản Đọc, Nghe, Nói, Viết. Học viên mới được hướng dẫn và giải đáp vào cuối buổi học.
    Tổng hợp những Quy Luật và Mẹo làm bài đạt điểm cao hỗ trợ phát triển nhanh các kỹ năng. Do trong quá trình giảng dạy hơn 15 năm thầy Trần Ngọc Vui đã hướng dẫn thành công cho một số cá nhân và nhóm học viên có mục đích thi nhanh đạt điểm mong muốn.

    1) Phương pháp học từ mới TranNgocVui: Phương pháp ghi nhớ nhanh, nhớ sâu và vận dụng hiệu quả ngay trong từng buổi. Tại các lớp hiện nay của thầy Trần Ngọc Vui học viên đều ghi nhớ nhanh, chắc chắn, sử dụng hiệu quả ít nhất từ 70-120 Từ, Cấu Trúc mới/1 buổi so với cách học truyền thống (viết đi viết lại nhiều lần) chỉ đạt từ 10-20 Từ, Cấu Trúc mới/1buổi.
    2) Quy luật Đọc Hiểu Siêu Tốc TranNgocVui giúp bạn đọc văn bản tiếng Anh nhanh hơn 12-18 lần so với cách đọc thông thường. Mỗi buổi đề có luyện đọc nhanh để ôn bài và luyện Từ, Cấu Trúc. Các Tips, mẹo làm bài nhanh.
    3) Quy luật Nghe Hiểu TranNgocVui giúp bạn nghe tiếng Anh rõ ràng, mạch lạc, chắc chắn thay cho việc viết hoặc nhắc đi nhắc lại nhiều lần hoặc cố gắng theo dõi từng từ nhưng rất dễ mất tập trung chỉ sau 15-20 phút.
    Ngoài ra, Phương pháp Nghe Hiểu TranNgocVui giúp bạn luyện Phát Âm, Ghi Nhớ Từ và Cấu Trúc nhanh, chắc để phục vụ cho Speaking.
    4) Nói + Viết (Quy Luật Tam Thép TranNgocVui): Bạn thường nói chậm, sai nhiều, do e ngại, mắc lỗi Ngữ Pháp, ít từ vựng, lúng túng trong khi tìm Ý mới thì với Quy Luật Nói + Viết bạn có thể Nói nhanh, thuần ngay trong buổi đầu từ 80-120 từ/1phút, bạn có thể Viết nhanh theo đúng dàn ý chính (Outline) và văn phong Anh Anh, Anh Mỹ. Phát triển Ý thông qua đặt câu, và chia tách ý theo quy luật Tam Giác Thép.
    5) Quy luật Triệt Ngữ Pháp TranNgocVui (Không luyện theo truyền thống) giúp bạn đặt câu và sử dụng tất cả 12 thời + 3 thể một cách thuần thục (Không quá phức tạp và rườm rà cần phải cố nhớ, khó sử dụng như truyền thống). Lớp có bổ sung cách luyện Triệt Ngữ Pháp mới.


    B. Một số thông tin khác.
    + Trong buổi Kiểm tra + Học thử
    (Thầy sẽ hướng dẫn 2 Quy luật cơ bản
    1. Quy Luật Đọc Hiểu.
    (Các quy luật như Phát Âm, Đọc Hiểu Siêu Tốc, Phương Pháp Ôn luyện ... sẽ được đưa vào sau buổi thứ 3).
    2. Cách học từ mới nhanh và hiệu quả nhất (Không phải chép đi chép lại - Việc này thường làm tốn thời gian và công sức). Mỗi buổi học Luyện tập ít nhất từ 70-120 từ mới đối với trình độ yếu. Học viên có thể nhớ chắc chắn và sử dụng được sau mỗi buổi học.
    3. Quy luật Phát Âm, Phương pháp Nghe Hiểu, Phát triển Ý trong khi Nói + Viết (Sẽ được hướng dẫn sau 4 buổi khai giảng ban đầu.)
    4. Bắt đầu từ đầu năm 2009, do chương trình giảng dạy IELTS giảm xuống chỉ còn 6 tháng học nên học viên được hướng dẫn cách học từ mới, luyện Nghe, Đọc hiểu, Viết, Nói, Dịch trong 2 tuần đầu tiên trở đi.
    Học viên phải có trách nhiệm làm bài về nhà đầy đủ và theo đúng hướng dẫn của thầy ở trên lớp nếu không làm bài hoặc làm thiếu sẽ bị xử phạt nặng.
  2. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Đọc Hiểu Siêu Tốc (Thầy Trần Ngọc Vui) - Thông tin lớp học ở cuối trang.

    Phương pháp “Đọc hiểu siêu tốc” và chất lượng học tập.
    I) Tầm quan trọng của tốc độ đọc:
    Tốc độ đọc tài liệu quyết định tới nguồn tri thức “đầu vào” của mỗi con người. Hầu hết những thiên tài đều có tốc độ đọc và ghi nhớ tốt. Trường hợp Tần Thuỷ Hoàng có khả năng đọc 400 cân tấu biểu/1 ngày hoặc Mark có khả năng đọc sách theo đường chéo.Tốc độ đọc ảnh hưởng tới tốc độ tư duy và khả năng khái quát.
    Lược trích tài liệu nước ngoài: “Những tiêu chuẩn về tốc độ đọc ở các trường học tại Châu Âu và Bắc Mỹ được quan tâm lớn. Ở Anh, thực tế 30% trẻ 14 tuổi có tốc độ đọc của trẻ 14 tuổi hoặc thấp hơn đã phần nào gây ra ảnh hưởng lớn đối với giáo dục. Sự phát triển của tốc độ đọc có ảnh hưởng sâu rộng đối với sự phát triển của cộng đồng trí thức nói chung và chính vì thế bất cứ điều gì cản trở sự phát triển của tốc độ đọc đều trở thành vấn đề nghiêm trọng đối với quốc gia.”
    Một người bình thường có khả năng đọc và tiếp thu kiến thức bằng tốc độ lật giở các trang sách. Tuy nhiên khả năng đó ở dưới dạng tiềm năng, một người bình thường thông qua rèn luyện khoảng từ 2 tuần - 3 tuần có thể đạt tới 1.500 từ trong tiếng Anh/1 phút (hơn 50%- 100% so với skimming) và có thể đạt tới khoảng 2.000 từ trong tiếng Việt/1phút mà độ hiểu mạch logic của tài liệu đó so với tốc độ đọc thông thường là như nhau. So với tốc độ trung bình của một người đọc là khoảng 150-350 từ tiếng Anh/1 phút và tiếng Việt khoảng 200-500 từ/1 phút (Người bình thường chỉ đọc ở tốc độ 150-200 từ/1phút. Đạt được tốc độ cao 500 từ/1 phút của người bình thường nhờ vào đọc skimming - Những hạn chế của phương pháp đọc skimming bao gồm: mỏi mắt, váng đầu, chóng mặt, thiếu tập trung).

    II. Sơ lược về một số ưu điểm của “Đọc hiểu Siêu Tốc”.

    Bản thân tôi trong quá trình giảng dạy và tìm hiểu tài liệu nước ngoài đã tự phát hiện ra Quy luật “Đọc hiểu siêu tốc” đã được kiểm tra kỹ lưỡng đối với nhiều nhóm học sinh. Quy luật “Đọc hiểu siêu tốc” này không hề có ở nước ngoài, và ở các nước tiên tiến hàng đầu thế giới như Mỹ, Nhật, Anh, Pháp cũng chỉ dừng lại ở phương pháp đọc lướt “Skimming reading”. Còn ở Việt Nam , tốc độ đọc hiểu vẫn gần như không hề được đề cập tới, mà chỉ được coi là “mẹo vặt” ?!
    Ưu điểm của “Đọc hiểu Siêu tốc”.
    1. Người đọc không hề bị mỏi mắt, váng đầu – Có thể giảm đáng kể tình trạng cận thị của học sinh sinh viên hiện nay.
    2. Người đọc luôn luôn không bị quá căng thẳng do cơ chế quét mắt từ trái sang phải của cơ chế SKIMMING.
    3. Khả năng hiểu và khái quát văn bản tốt đạt 80% so với cách đọc thông thường.
    4. Phương pháp luyện tập đơn giản, không quá phức tạp.


    II) Ứng dụng “Đọc hiểu siêu tốc” trong học ngoại ngữ và ngôn ngữ nói chung:

    II.1. Thông thường các lớp học ngoại ngữ đa phần là học tiếng Anh theo lối rất phản khoa học.
    Hầu hết giáo viên thường dạy cho học viên hiểu hoặc biết là chính, phần thực hành thường bị xem nhẹ. Đọc Hiểu nhanh hỗ trợ đắc lực cho quá trình hình thành trí nhớ, giúp nhớ sâu, lâu, chắc, bền và sử dụng trong quá trình đọc (Suy luận, liên tưởng, phán đoán trong quá trình đọc) tạo thành những liên kết thần kinh ở trong đầu.

    II.1.a) Nghịch lý đầu tiên nằm ở chỗ “Sử dụng ngôn ngữ” xét về bản chất là “Kỹ năng”. Giữa “Kỹ năng” và “Biết” có một khoảng cách rất xa.

    Ví dụ 1, kỹ năng xây tường của một người thợ xây; hầu hết mọi người trông đều cảm thấy dễ dàng, nhưng để có kỹ năng đó đòi hỏi phải có một quá trình rèn luyện ít nhất trong 3 tháng mới xây tường đảm bảo kỹ thuật và thuần thục.

    Ví dụ 2, Kỹ năng khiêu vũ: Khi nhìn thấy một Vũ sư múa một điệu, “nhìn thì rất dễ, nhưng khi thực hành lại rất khó”. Hay còn gọi là : Biết là một chuyện còn Thực hành là một chuyện khác.

    “Sử dụng Ngôn ngữ” cũng là một kỹ năng và kỹ năng này đòi hỏi phải trau dồi và luyện tập nhiều hơn là “Biết”. Kỹ năng chỉ được hình thành thông qua việc điệp tri giác (Lặp đi lặp lại nhiều lần một cách chủ động).

    II.1.b) Nghịch lý trong Phương pháp luyện tập thông thường:

    1. Nghịch lý lớn nhất đó là giáo viên giảng bài thường chỉ 1 lần, khi giảng lại thì học viên không thể chịu nổi vì bài đó “đã học”. Và lối giảng dạy Ngôn ngữ giống hệt với giảng dạy mang tính chất nâng cao hiểu biết trong tiếng Việt đã tồn tại trong nhiều năm. Nhiều học viên không thể phát triển được vì kiểu dạy “cưỡi ngựa xem hoa này”; học viên chưa quen với cái mới đã chuyển sang bài khác. Hoặc tổng hợp các bài giảng theo từng chủ đề nhưng các bài luyện tập đều khai thác nhiều khía cạnh không giống nhau.

    Chính vì thế mọi quá trình kể trên đều không hình thành nên kỹ năng.

    2. Nghịch lý trong giao bài tập về nhà của phương pháp thông thường:
    Giáo viên giao bài tập về nhà cho học viên để luyện tập cách giải quyết vấn đề hoặc làm bài nhằm tăng cường khả năng suy luận logic hoặc phán đoán. Song, Ngôn Ngữ lại đòi hỏi “Cảm nhận nhiều hơn Nghĩ”.

    Ví dụ thế này, khi tập trung nghe hiểu, hầu hết các giáo viên và học viên đều chú trọng nghe để hiểu. Nhưng xin thưa rằng, nếu không có những yếu tố “cảm nhận đầu vào” như “Âm thanh” “Ngữ điệu”, đặc biệt là “Tốc độ” và “Vốn từ” thì không thể nghe chính xác được.

    Có 2 trường hợp căn bản dẫn đến không Nghe hiểu được trong TOEFL_iBT hoặc IELTS:

    1. Trường hợp “thiếu từ”. Người học không đủ vốn từ cần thiết nên nhiều trường hợp ngay cả nhìn vào bản in cũng không hiểu thì đương nhiên không thể Nghe hiểu được.
    2. Người học biết nhiều từ thông qua việc học nhiều khoá học liên tiếp, nhưng các từ đều lỏng lẻo không chắc chắn; khi nhìn vào bản in thì biết nghĩa mơ hồ. Căn bệnh này được gọi là “lỏng chữ” vì không đạt độ chắc chắn của ngôn ngữ. Vì thế khi nghe người học ngoại ngữ thường nghe không hiểu hoặc không hiểu đầy đủ.

    II. Nâng cao các kỹ năng của ngôn ngữ bằng hoạt động “đọc hiểu siêu tốc”
    Thầy Trần Ngọc Vui đã phát hiện và đặt tên cho phương pháp đọc nhanh là Đọc Hiểu Siêu Tốc bao gồm 21 cách điều tiết sức chú ý khi đọc. Phương pháp này đơn giản và dễ tập luyện nên đã được đơn giản hoá chỉ còn 5 điều tiết căn bản khi đọc giúp người học có khả năng hình thành các kỹ năng cần thiết cho các kỳ thi TOEFL_iBT và IELTS.

    A) Sau khi học xong một văn bản, học viên nên luyện tập bằng cách đọc lại nhiều lần để làm chắc khả năng cảm nhận về mặt “Hình” (hình ảnh của chữ viết). Tiếc thay, phương pháp đọc hiểu thông thường, kể cả kỹ năng Skimming trong một số sách của nước ngoài, cũng không giúp cải thiện được những “Khổ ải” trong khi đọc như mỏi mắt, váng đầu, chóng mặt, thiếu tập trung khi đọc nhiều (Người đọc thường mất tập trung sau khi đọc khoảng 700 từ-1,000 từ).

    B) Tốc độ đọc tiếng Anh của một người bình thường không qua rèn luyện (đọc mấp máy môi, soát theo âm, hoặc rà soát từng từ) chỉ đạt từ 250-300 từ/1phút. Khi luyện đọc theo phương pháp Skimming thì có thể đạt tới 1,000 từ trong vòng 1 phút. Nhưng những “khổ ải” trong khi đọc như đã nêu ở mục II. A) khiến hầu hết mọi người phải luyện tập phương pháp này rất gian khổ và nhiều khi vận dụng vẫn không cho kết quả như mong muốn như độ hiểu văn bản chỉ đạt khoảng 50% - 70% và không ổn định.


    III. Sơ lược về “Đọc Hiểu Siêu Tốc”.
    a) Mục đích và nguyên tắc trong Đọc Hiểu Siêu Tốc khi đọc tiếng Anh (Dùng nhanh hơn nếu đọc tiếng Việt).
    1. Đọc thăm dò và phán đoán trước khi đọc.
    2. Không đọc từng từ, cần phải đọc các cụm từ, dòng, đoạn.
    3. Không được đọc bằng âm thanh (mấp máy môi).
    4. Không được tra từ điển khi luyện đọc nhanh.
    5. Không được dừng lại khi gặp vấn đề khó.
    6. Không được tập trung vào từ, ngữ. Phải tập trung vào cấu trúc câu (Phần này tôi nêu chi tiết ở các lớp học).
    7. Sử dụng những phần đã đọc để phân tích, suy luận, phán đoán trong khi đọc.


    b) Quá trình Nhớ Từ mới tự động xác lập không cần phải “cố nhớ” hoặc “cố tập trung để nhớ” hoặc “chép đi chép lại nhiều lần” hoặc “cố gắng vận dụng” trong càng nhiều tình huống càng tốt. Phương pháp Đọc Hiểu Siêu Tốc có thể hình thành các kỹ năng tiếng Anh nền tảng (Đọc, Nghe, Nói, Viết và Dịch) vừa vững chắc vừa linh hoạt.
    c) ĐHST là phương pháp hữu hiệu và nhanh nhất (so với các phương pháp truyền thống) nâng cao cảm nhận từ trong Nghe Hiểu, Nói, Viết. Sức mạnh có thể đạt từ 1.000 từ -2.000 từ tiếng Anh/1 phút.
    d) ĐHST rất dễ tập luyện. Một học viên bình thường có thể nắm vững và vận dụng trong suốt cuộc đời chỉ sau 2 tuần.
    e) Lưu ý: ĐHST không gây những “khổ ải” khi luyện tập. Tuy nhiên, phải luyện tập đúng cách và không được điều tiết sức chú ý bừa bãi khi không có sự hướng dẫn cụ thể.

    Một số lưu ý:
    1. Đề thi của TOEFL_iBT, IELTS có các câu hỏi khó hầu hết đều ở dạng TÓM TẮT hoặc Khái Quát. Nếu nắm được Ý chính của đoạn thì có thể giải quyết tốt bằng phương pháp POE (Process of Elimination).
    2. Học theo phương pháp dịch nhằm nâng cao cảm nhận từ và rèn luyện kỹ năng một cách nhanh chóng, song không thể và không nên dịch lúc làm bài. Nguyên nhân dịch thuật là xử lý ngôn ngữ theo từng đoạn, cụm từ còn các câu hỏi phần lớn tập trung vào ý của câu hoặc đoạn. Phương pháp dịch thuật nên khai thác như một công cụ tích luỹ vốn từ, cấu trúc và văn phong nhanh chóng + hiệu quả.
    3. Phương pháp ĐHST có khả năng khái quát một cách toàn diện và chính xác toàn bộ nội dung văn bản. (Phần khác biệt giữa kỹ năng dịch và kỹ năng làm bài thi tôi sẽ nêu trong một bài khác).
    4. Lớp học TOEFL_iBT và IELTS của thầy Trần Ngọc Vui học tại địa chỉ Phòng 203, D9, Đại học Bách Khoa Hà Nội (D9 nằm ở trong trường sau Thư Viện Tạ Quang Bửu).
    Một học viên trình độ sau A sau khi học Đọc Siêu Tốc và học Từ được khoảng 4 buổi viết: "Recently, I have practised fast reading and found that it was greater than skimming. After using this reading method I never got headache or eyesore. Of cousre the understanding of general meanings of texts was improved. Long Nam IELTS58f09"

    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    Áp dụng phương pháp dạy Dịch Thuật trong IELTS và TOEFL_iBT - Một trong những phương pháp nhớ từ tốt. Lưu ý các lớp tiếng Anh do thầy Trần Ngọc Vui giảng dạy hiện nay học theo nhiều phương pháp mới, hoàn toàn không theo truyền thống. Dịch thuật chỉ là một mảng nhỏ ban đầu giúp những người có lượng từ yếu và ít làm quen với tiếng Anh học thuật (Academic English) mà thôi.

    Góc nhìn mới về phương pháp học Tiếng Anh Du Học.

    Tôi xin có một vài ý kiến tham khảo đối với các bạn học IELTS và TOEFL_iBT như sau:
    A. Khái quát 03 Phương pháp dạy và học IELTS và TOEFL_iBT.
    Đề thi IELTS và TOEFL_iBT dùng để nhằm kiểm tra trình độ tiếng Anh đầu vào cho một số trường cao đẳng và đại học của một số nước trên thế giới đối với thí sinh thuộc các nước không nói tiếng Anh “non-speaking English countries”.
    Đặc biệt các đề thi TOEFL_iBT (“Internet Based Test hay còn được gọi là Next Generation TOEFL”) hiện nay không còn quá chú trọng vào kiểm tra ngữ pháp mà tập trung nhiều vào 4 kỹ năng cơ bản: Đọc, Nghe, Nói và Viết. .
    Đề thi của IELTS thì vẫn ít thay đổi nhưng cũng bỏ ngữ pháp và tập trung vào 4 kỹ năng như tôi vừa nêu trên đây.

    Để đạt đủ số điểm mong muốn của IELTS và TOEFL_iBT, người học và dạy hiện nay, theo như tôi biết, thì tập trung vào 4 phương pháp dạy và học cơ bản.
    1. Phương pháp học từ dễ đến khó - tôi tạm gọi là Xây Dựng Các Kỹ Năng ( Skill building process)
    + Giai đoạn 1: Trước tiên dạy và học Ngữ Pháp từ cơ bản đến nâng cao, tập các bài đọc, nghe, nói, và viết từ dễ đến khó. (kiểu TOEFL cũ PBT_Paper Based Test). Đây là kiểu dạy và học phổ biến nhất.
    + Giai đoạn 2: Đi vào dạy và học TOEFL_iBT để chuẩn bị cho các kỳ thi.

    2. Phương pháp dạy và học theo lối Kiểm tra – Tạm gọi là Kiểm tra - Kinh nghiệm (Testing Experience process)
    Phương pháp này gần như không chia thành giai đoạn, khoá học gần như vĩnh viễn vì giáo viên mỗi ngày phát một bài kiểm tra mới. Làm các bài kiểm tra nhiều lần và đúc rút kinh nghiệm thông qua quá trình đó.

    + Giáo viên phát tài liệu và yêu cầu học viên làm bài trong một khoảng thời gian ấn định. Sau khoảng thời gian đó, giáo viên giải thích về đáp án của các bài làm.
    3. Phương pháp dạy và học kết hợp của cả hai phương pháp 1. và 2.
    + Đó là lối thực hành hay gọi chính xác hơn là làm các đề thi IELTS hoặc TOEFL từ dễ đến khó. Từ ngữ pháp cơ bản đến nâng cao, và xây dưng các kỹ năng thông qua các giáo trình từ dễ đến khó.

    B. Bàn về 3 phương pháp học và giảng dạy đã nêu phía trên
    Như tôi đã nêu phía trên các kỳ thi IELTS và TOEFL_iBT hiện nay đều không có phần thi ngữ pháp và không chú trọng nhiều về ngữ pháp. Các đề thi chủ yếu nhằm vào kiểm tra các kỹ năng có tinh thông hay không, ví dụ phần đọc hiểu và nghe hiểu của TOEFL_iBT ngoài phần các câu hỏi về cơ bản (như vốn từ vựng ra), có các câu hỏi về ý nghĩa của những câu mơ hồ hoặc khó hiểu nhất trong bài. Những câu hỏi thường hỏi về ý hiểu và độ tinh tế về mặt ngôn ngữ của người đi thi.
    + Để làm tốt đề thi này chúng ta cần phải có những yếu tố sau:
    a. Có đủ vốn từ và cấu trúc (theo từng đặc thù) của IELTS hoặc TOEFL.
    b. Có đủ tầm kiến thức cơ bản về nhiều lĩnh vực theo yêu cầu chung trong các đề thi của IELTS hoặc TOEFL
    c. Có đủ kinh nghiệm đọc hiểu và nghe hiểu các dạng bài.
    d. Có đủ kinh nghiệm viết và nói các chủ đề theo từng đặc thù của IELTS hoặc TOEFL_iBT.

    Trong khi đó, phương pháp 1 và 3 lại chú trọng quá nhiều vào phần Ngữ Pháp. Đành rằng Ngữ pháp là Cơ bản cho mọi kỹ năng, nhưng chuyên quá sâu vào Ngữ Pháp để dùng vào kỳ thi IELTS hoặc TOEFL là mất thời gian và công sức một cách không cần thiết. Cái đích của mọi ngôn ngữ là đi đến hiểu và dùng tốt ngôn ngữ đó. Đúng với nghĩa “Ngôn ngữ là cái vỏ của tư duy”.
    Phương pháp 2, nhằm xây dựng các kỹ năng theo lối “Thực hành” “Trăm hay không bằng tay quen”. Tuy nhiên các đề thi chỉ hỏi 1 câu hay 1 đoạn trong bài, cách “Thực hành” này vẫn thiếu tính toàn diện một cách trầm trọng. Đề thi sẽ không bao giờ ra trùng với các đề trước. Bên cạnh đó, nếu cũng một bài đọc hiểu hoặc nghe hiểu nhưng người ta hỏi các câu khác hoặc tổng quát của cả bài thì thí sinh hầu hết không trả lời đúng.
    Một vài người thi đạt học bổng MBA, MA ở một số nước trên thế giới tuy nhiên sau đó lại gặp phải khó khăn trong khi nghe giảng hoặc đọc tài liệu. Thậm chí, có người học MA ở Mỹ về Việt Nam vẫn cứ hiểu và dịch United States Federal Reserve Bank USFSB là Cục Dự Trữ Liên Bang. Nhân tiện đây tôi mạn phép nói thêm về từ cụm từ USFSB này: Cục dự trữ có chức năng chính là dự trữ ngoại tệ mạnh nhằm điều tiết tỷ giá hối đoái, song, USFSB lại có chức năng chính là điều tiết chính sách tiền tệ như tỷ lệ lãi suất, tỷ giá hối đoái… Thiết nghĩ nên phải hiểu và dịch là Ngân Hàng Trung Ương Mỹ. Hoặc từ “Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam” thì không hiểu ai lại dịch là “Vietnam State Bank”: State là Tiểu Bang trong tiếng Anh, và có nghĩa là Nước trong tiếng Mỹ, vậy thì đúng ra phải là Vietnam’s Central Bank chứ?

    4. Áp dụng phương pháp dạy dịch thuật đối với IELTS và TOEFL_iBT.
    Do đặc thù của kỳ thi IELTS hoặc TOEFL_iBT là dành cho các học viên thuộc những nước không nói tiếng Anh nên theo ý kiến của một số người thì chúng ta nên học TOEFL_iBT và IELTS theo hướng dịch thuật.
    Ưu điểm của việc dạy Tiếng Anh Du Học theo hướng Dịch thuật:
    1. Hiểu và sử dụng thành thạo Tiếng Anh và Tiếng Mẹ Đẻ (mother tongue language) nhờ dựa vào tiếng Mẹ Đẻ. Không bị quy luật “1 đổi 1” (Học 1 từ tiếng Anh mới = quên dần 1 từ Mẹ Đẻ) chi phối như cách dạy kiểu “không được nói tiếng Việt trong lớp”. Trong khi Hiểu và sử dụng một cách chắc chắn và mạch lạc hơn so với cách học chỉ toàn tiếng Anh mơ hồ. Như câu ngạn ngữ cổ của người Việt “văn dốt còn hơn lỏng chữ” của các cụ ngày xưa nhằm chỉ những người biết nhiều chữ Hán nhưng không rõ nghĩa, qua thời gian thì người “hay chữ” thường bị mơ hồ về nghĩa và yếu về “cảm nhận” ngôn ngữ. Tiện đây tôi xin nói thêm đôi lời về “cảm nhận từ và ngữ trong Tiếng Anh”, ví dụ, khi ta nói “cái bàn” thì cảm nhận của chúng ta rất rõ về một mặt phẳng nằm trên 4 chân, nhưng khi nói “table” thì phải sau một vài giây định thần mới biết đó là “1 mặt phẳng trên 4 chân”.
    2.Về bản chất Đọc hiểu và Nghe hiểu chính là Dịch Xuôi từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
    + Đây là Phương pháp học từ mới và cấu trúc nhanh nhất, hiệu quả nhất nhờ dựa trên vốn liếng tiếng Mẹ Đẻ trong mối quan hệ so sánh, đối xứng với tiếng Anh. Và chắc không cần phải nêu tầm quan trọng của từ “Từ là máu thịt của ngôn ngữ”, thì chắc các bạn cũng hình dung ra: Quy cho cùng, IELTS và TOEFL_iBT cũng chỉ hỏi xung quanh 1 lượng từ và cấu trúc khoảng 10.000 từ cho đến 15.000 từ mà thôi.
    + Như chúng ta đã biết Dịch Xuôi chính là dịch từ Tiếng Nước Ngoài ra tiếng Mẹ Đẻ. Nếu như dịch được chính xác một văn bản đồng nghĩa với việc người dịch phải hiểu tài liệu hoặc nội dung đó tương đương với tác giả.
    Bản chất của phần Đọc hiểu chính là Biên Dịch Xuôi (Dịch tài liệu từ Anh sang Việt), Phần Nghe Hiểu chính là Phiên Dịch Xuôi (Nghe và dịch thành lời từ Anh sang Việt.
    Vì sao vậy? Vì chính yêu cầu Nghe Hiểu và Đọc Hiểu có mục đích chính là kiểm tra người dự thi xem độ nghe hay đọc hiểu như thế nào.
    3. Nói và Viết chính là Kỹ năng Phiên_Biên Dịch Ngược.
    (Theo kinh nghiệm của cá nhân tôi và một số giáo viên dạy dịch thì hầu hết những người dịch giỏi đều có khả năng viết, nói tiếng Anh tốt).
    Sở dĩ để nói và viết tiếng Anh thành thạo, chúng ta phải có vốn từ tương đối rộng và phải đã quen, sẵn có mẫu trong đầu và sử dụng tiếng Anh như tự nhiên như hơi thở của mình rồi chứ không đợi đến lúc đó mới nghĩ thì vừa tốn thời gian vừa bị gián đoạn khi nói.
    Cho dù tự nghĩ ra chăng nữa thì form đó cũng không chuẩn. Đây cũng là lý do lý giải rất nhiều người học các lớp nghe nói Tiếng Anh giao tiếp như vẫn bất lực trước các chủ đề của IELTS và TOEFL_iBT do các câu hỏi mang tính chất học thuật và chuyên ngành nhiều hơn.

    + Thông thường một người hiểu và vận dụng tốt từ và cấu trúc khoảng 3 bộ sách của TOEFL_iBT hoặc IELTS thì có nghĩa là người đó có khả năng làm bất kì một đề thi Tiếng Anh Du Học nào.
    Tốc độ hiểu, dịch và sử dụng của một người bình thường là 10 trang A4, (cỡ chữ 14, lề trái 3,5 cm, lề phải 2,5 cm, Top: 2,5cm, Bottom: 2,5 cm) là quy định chuẩn đối với nhân viên dịch của 1 công ty dịch thuật bất kỳ nào trên địa bàn Hà Nội hoặc thành phố Hồ Chí Minh. Chúng ta chỉ cần dịch được 10 trang/1 ngày thì một tháng đã có 300 trang rồi? Cả quyển BARRON’S TOEFL_iBT (là quyển khó nhất và dầy nhất) cũng chỉ = 812 trang cả tựa đề và chú giải. Trung bình chỉ 2,7 tháng thì một người dịch tiếng Anh trung bình dịch xong. Với đơn vị 1,5 năm - 2 năm thì có thể dịch xong và hiểu chắc toàn bộ 8,88 ~9 quyển sách dày hơn 800 trang như BARRON’S TOEFL_iBT.

    Trong khi đó, mức độ hiểu và sử dụng nếu chú ý và có phương pháp ôn tập tốt thì có độ chắc về vốn từ vựng đọc hiểu và nghe hiểu rất cao. Và theo ý kiến cá nhân tôi thì đọc hiểu, và nghe hiểu là đầu tàu kéo toàn bộ các kỹ năng khác lên.

    + Bên cạnh đó, giữa tiếng Việt và Tiếng Anh có một khoảng cách văn hoá và cách sử dụng ngôn ngữ, ví dụ để biểu đạt ý: “ Cái phòng này có 5 chiếc ghế” thì không thể viết: “This room has five chairs” mà phải là “There are five chairs in this room”. Chúng ta chỉ cần san lấp khoảng cách đó thì kể như không còn khó trong khi dịch xuôi và ngược nữa. Tốc độ của một người dịch lành nghề đạt 12-15 trang/1ngày.
    Bài viết này không phủ nhận những ưu điểm trong phương pháp 1,2 và 3. Phương pháp 4 chỉ là gợi ý, tham khảo. Chúc các bạn thành công trong học tập và may mắn trong các kỳ thi.
  3. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Phân tích Nhược điểm và Ưu điểm của Dịch Thuật đối với học tiếng Anh


    Dịch Thuật trong khi làm bài thi TOEFL_iBT hoặc IELTS là một công cụ tích luỹ từ và tiếp cận nhanh nhưng nhược điểm là chậm trong khi làm đề thi. Vì vậy khi đã có đủ vốn từ cần thiết các bạn có thể "bỏ qua" bước dịch mà vẫn hiểu hoặc sử dụng tiếng Anh một cách gọn và súc tích.


    A. Nhược điểm của Dịch Thuật khi làm bài thi.
    Áp dụng Dịch Thuật trong khi Làm Bài Thi TOEFL_iBT hoặc IELTS
    cho kết quả không cao.
    1. Dịch thuật là một kỹ năng chuyên tập trung xử lý Từ hoặc Cụm Từ
    2. Các câu hỏi trong các đề thi TOEFL_iBT và IELTS lại chuyên hỏi về ý của câu hoặc đoạn. Thậm chí các câu hỏi này thường ở dạng so sánh hoặc đối chiếu với Ý Khái QUÁT theo cách biểu đạt mơ hồ, ẩn dụ.
    3. Tốc độ xử lý dịch 1 trang A4 (khoảng 30 phut/450 tư-500 từ) của một nhân viên biên phiên dịch chuyên nghiệp tại Việt Nam so với thời lượng làm bài 20 phút của TOEFL_iBT và IELTS là quá chậm so với yêu cầu thời gian.
    4. Tốc độ Nghe, Nói, Viết khi thông qua xử lý dịch (ngôn ngữ trung gian) làm chậm các kỹ năng này khoảng từ 2-5 lần.
    5. Tốc độ Đọc, Nghe, Nói, Viết đều đòi hỏi có một phản xạ nhanh nên yêu cầu về thời gian trong khi làm bài thi khiến người dự thi không thể dù chỉ dịch 1/3 số lượng bài làm (chưa nói gì đến trả lời).
    "Công cụ Dịch Thuật" chỉ thực hiện trong giai đoạn "Xây Dựng các Kỹ năng Căn Bản" nhưng khi đi thi thì tuyệt đối không được sử dụng mà phải dùng "Đọc hiểu Siêu Tốc" Phương pháp và cách khai thác Đọc nhanh trong làm bài thi tôi sẽ nêu thành một bài riêng biệt.

    B. Chỉ nên khai thác “Phương pháp Dịch Thuật khi Xây dựng các Kỹ năng cơ bản tiếng Anh”.

    1. Ý kiến của tôi nêu ra là "áp dụng phương pháp Giảng Dạy Dịch Thuật..."
    Nghĩa là nếu Giảng Dạy và Học Tập bằng công cụ "Dịch thuật" là "công cụ" mạnh nhất và hiệu quả nhất xét về mặt tích lũy vốn từ và khả năng hiểu biết. Não bộ của con người chỉ có khả năng ghi nhớ và có cảm xúc khi "đã hiểu" về vấn đề đó.

    2. Chứng minh:
    a) Một trang A4 bằng tiếng Anh/30-60 phút dịch và giải thích (khoảng 450 từ (phông chữ 14) – 700 từ (phông chữ 12) một người bình thường có thể nhớ được toàn bộ các từ cách sử dụng và những cụm từ hữu ích bằng cách dịch từ Anh sang Việt (lần 1) sau đó dịch lại khoảng 4-5 lần thì đến lần thứ 4 hoặc 5 người học không cần Dịch nữa mà đã tự có khả năng cảm nhận và hiểu tất cả các từ Tiếng Anh vào đúng thời điểm đọc rồi (Tất cả những từ + cấu trúc +văn phong của tài liệu trên một trang A4 này đã đạt đến độ thuần thục như người Anh cả về Tốc Độ lẫn Ý hiểu) (Đọc hiểu). Để dùng được mọi từ hoặc cấu trúc trong văn bản này một cách linh hoạt trong Nghe, Nói, Viết thì cần luyện tập sâu hơn.

    b) Nhiều bản dịch được luyện như vậy sẽ khiến cho người học có thể tích luỹ được toàn bộ các sách thi IELTS hoặc TOEFL. Trong khi so với các phương pháp khác, việc nắm chắc các từ trong TOEFL_iBT hoặc IELTS là một niềm mơ ước? Tôi không tiện nêu ra phương pháp “Tích luỹ toàn bộ số sách IELTS và TOEFL_iBT bằng cách nào” ở đây.

    c) Hiện tại lớp TOEFL_iBT vừa qua có 1 nam học viên đạt 110 TOEFL_iBT và 1 nữ đạt 8.5 IELTS sau 4 tháng học và tự làm đề thi ở nhà. Mọi thành viên trong các lớp này đều biết. Khi đem so với chương trình luyện TOEFL_iBT khác là 2 năm?!, học tập lại rất gian khổ, khó khăn?

    C. So sánh Phương pháp Dịch Thuật với một số phương pháp khác.
    1. Ưu điểm của Dịch Thuật:
    a) Đề thi TOEFL_iBT và IELTS bản chất để "Kiểm tra trình độ tiếng Anh của người dự thi" thì Dịch Thuật là cách tiếp cận gần nhất với Ý hiểu tiếng Anh = Trình độ tiếng Anh.

    b) Bên cạnh đó, giảng dạy theo Phương pháp Nghe Nói, hoặc Ngữ pháp thì vốn từ (yếu tố quan trọng nhất trong mọi ngôn ngữ) chỉ đạt từ 500-700 từ khả dụng/3 tháng thì Phương Pháp Dịch Thuật có thể đạt 2,000-5,000 từ mới.
    c) Các đề thi yêu cầu tốc độ nhanh và ý hiểu (không cần quá chi tiết) nhưng nếu sau khi được củng cố về mặt từ vựng và quen với hoạt động đọc, dịch ngược xuôi thì tốc độ “giai đoạn cuối” đó sẽ rất nhanh (Không được dịch khi làm bài thi).

    2. Nhược điểm của dạy và học TOEFL_iBT hoặc IELTS theo phương pháp thông thường.
    a) Phương pháp dạy và học IELTS + TOEFL_iBT hiện nay chủ yếu được thực hiện theo cách làm nhiều đề thi (kiểu tích lũy kinh nghiệm làm bài): cứ làm hết đề thi này sang đề thi khác với một mục đích làm dầy dạn kỹ năng làm bài như các lớp IELTS và TOEFL_iBT rất phổ biến hiện nay là phản khoa học.

    b) Các bài thi hầu hết không giống nhau nên việc chuyển từ bài này sang bài khác (trong khi chưa nắm chắc bài cũ) khiến cho người học luyện TOEFL_iBT hoặc IELTS mắc bệnh "lỏng chữ" – “Lỏng chữ” là biết nhiều từ nhưng không dùng được.

    c) Một số lớp theo hương phát triển từ dễ đến khó (Luyện tập Ngữ Pháp sau đó tiến tới làm bài thi) cũng gặp phải vấn đề: Đề thi không có câu hỏi Ngữ Pháp (thực chất Ngữ Pháp chỉ là một dạng đặc thù của Dịch- Tôi sẽ nêu trong một bài viết khác). Thời gian luyện tập rất lâu và quên rất nhanh do không ứng dụng vào thực tiễn được (ví dụ: ít có liên tưởng đến ngữ pháp đối với các biển hiệu, thương hiệu nước ngoài).

    d) Kỹ năng tiếng Anh hình thành qua các phương pháp như “tích luỹ kinh nghiệm” “ Nghe nói”, “Ngữ Pháp” đều rất yếu “Do không gắn được Ý hiểu với Âm thanh hoặc Ý hiểu với Hình ảnh”- Mọi ngôn ngữ chỉ có 2 dạng biểu đạt này mà thôi.

    Cảm ơn bạn đã quan tâm!
  4. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Vào dịp Noel các lớp nghỉ học tối thứ 6 và tối thứ 7 tuần này, sáng Chủ Nhật học bình thường.
  5. TheoluvJim

    TheoluvJim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2008
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Em sau 1 đợt học tiếng Nhật thì hầu như ngữ pháp quên nhiều, từ vựng ít và khả năng đọc nói xuống dốc không phanh. Có lớp nào củng cố lại ngữ pháp và các kĩ năng trc khi luyện IELTS hoặc TOEFL k ạ?????
  6. linhgiacquyen

    linhgiacquyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/12/2010
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Các lớp của thầy bỏ qua giai đoạn luyện Pre IELTS, Pre TOEFL iBT.
  7. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Do lớp IELTS, TOEFL iBT của thầy Trần Ngọc Vui học bằng phương pháp mới (Học từ, Ngữ Pháp, Đọc, Nghe, Nói Viết) không theo truyền thống nên thông thường bỏ qua giai đoạn Pre IELTS, Pre TOEFL iBT (Còn gọi là giai đoạn chuẩn bị học IELTS, TOEFL chính thức).
  8. TheoluvJim

    TheoluvJim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2008
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Tức là e muốn học thì cứ đăng kí học luôn à???:-??:-??:-??:-??
  9. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Các lớp của thầy Trần Ngọc Vui nghỉ tết Nguyên Đán, và lần lượt bắt đầu học từ ngày 12/01 Âm Lịch (tức ngày 14/02/2011 Dương Lịch).
  10. TranNgocVui

    TranNgocVui Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2007
    Bài viết:
    914
    Đã được thích:
    2
    Để viết nhanh và dễ dàng, thành viên các lớp đều phải đặt câu dựa vào cấu trúc trong bài viết có sẵn mà thầy giao trên lớp.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này