1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Asean, Trung Quốc, Biển Đông và Việt Nam

Chủ đề trong 'Giáo dục quốc phòng' bởi MMichelHung, 27/06/2010.

  1. 3 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 3)
  1. op2

    op2 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    30/08/2004
    Bài viết:
    972
    Đã được thích:
    1.062
    [​IMG]
    wraithsu_30 thích bài này.
  2. MinhTuan6

    MinhTuan6 Thành viên gắn bó với ttvnol.com Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    05/07/2012
    Bài viết:
    937
    Đã được thích:
    403
    tôi bấm than phiền bài viết này mới đúng :cool:
  3. su_30

    su_30 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    15/03/2005
    Bài viết:
    3.452
    Đã được thích:
    495
    [​IMG]
    nhìn hình này của báo chụp cảm giác như máy bay đang bay lật ngữa bụng
  4. shamanking_quang

    shamanking_quang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    10/02/2007
    Bài viết:
    1.591
    Đã được thích:
    360
    Thì nó đang ngửa thật mà bác :D
  5. canviet68

    canviet68 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/05/2014
    Bài viết:
    326
    Đã được thích:
    215
    BáoTrung Quốc- http://thediplomat.com/2014/06/chinese-media-in-vietnam-yang-calls-prodigal-son-to-return-home/
    Dương Khiết Trì nói: Việt Nam như đứa con hoang cần trở về nhà! Không hiểu các bác nhà mình tiếp nó làm gì...???
    [​IMG]
    Image Cre***: DoD Photo by Erin A. Kirk-Cuomo
    Chinese Media: In Vietnam, Yang Calls 'Prodigal Son' to Return Home
    Chinese media portrayed Yang Jiechi’s trip to Vietnam as a diplomatic and moral victory for China.

    [​IMG]
    By Shannon Tiezzi
    June 20, 2014

    Foreign media outlets (including The Diplomat) didn’t see much hope for a breakthrough in China-Vietnam relations during State Councilor Yang Jiechi’s trip to Hanoi this week. “For Vietnam and China, No Easing of Tensions,The New York Times declared. The BBChighlighted the “Deadlock at China-Vietnam talks” and Reuters’ headline read “China scolds Vietnam for ‘hyping’ South China Sea oil rig row.”

    Chinese media outlets had a decidedly different approach, one with far more optimism. “China, Vietnam agree to properly handle sensitive bilateral issues,” read Xinhua’s English language headline. “Beijing, Hanoi vow to act on friction,” China Daily emphasized. A video segment on Yang’s trip from CCTVfocused on Yang’s statement that even if China-Vietnam relations were much worse than they are now, the two sides would still have to think of a way to quickly solve the issue. Based on the Chinese media reports, it seems that Yang Jiechi’s meetings with Vietnamese leaders were a major step forward in solving the oil rig crisis.

    That’s not to say that China is willing to compromise. On the contrary, each article contained the usual Chinese assertions that the oil rig is China’s own affair, and that Vietnam should stop its illegal harassment of the rig’s operation. Instead, the Chinese articles implied that Hanoi had changed its position. None of the articles reported, as Vietnamese and Western media did, on Vietnam’s continued insistence that China should remove the oil rig. Instead, articles from Xinhua emphasized that Vietnam and China have agreed to “properly handle bilateral issues,” not to internationalize the South China Sea dispute, and to keep maritime tensions from interfering with broader bilateral ties.

    Of course, if Vietnam had truly agreed to “properly handle bilateral issues” according to China’s definition, then the oil rig crisis would indeed be over. Instead, Hanoi has a very different idea of what constitutes “proper handling” — under its interpretation, China is the one acting “improperly” by violating Vietnam’s maritime sovereignty. By neglecting to mention the dual interpretation in its media coverage, China’s media set itself up to cry foul when Vietnam continues to protest the oil rig.

    Chinese media also portrayed Yang’s visit not only as a diplomatic victory, but as a moral one. Xinhuaemphasized that Yang’s trip to Hanoi was itself proof that China is proactively seeking to solve the problem. Yang’s visit, Xinhua said, is a demonstration of China’s “sincerity in wanting to solve problems through dialogue and [China's] great power magnanimity.” CCTV said that Yang had gone to help “return China-Vietnam relations to the proper path at an early date.”

    The tone of these articles painted Yang as something like a patient teacher sent to deal with a particularly recalcitrant student. This attitude was most evident in the nationalistic media outlet Huanqiu (the Chinese-language counterpart of Global Times). Huanqiu characterized Yang’s visit as a gift from China, offering Vietnam yet another chance to “rein itself in before it’s too late.” Yang’s function in Hanoi was to “clarify the bottom line and the pros and cons” of the situation. In talking with Vietnam, Huanqiu said, China was “urging the ‘prodigal son to return home.’” Based on this interpretation, it seems that Yang was not in Hanoi for a real dialogue, but simply to deliver a lecture.

    The Chinese media narrative, despite its positivity, is designed to set up China well should tensions continue to smolder. Each story emphasized Vietnam’s harassment of the Chinese oil rig, and China’s patience and magnanimity in dealing with these provocations by sending Yang to Vietnam for talks. The stories also emphasized the consensus reached in the meetings; these words will be used against Hanoi if the crisis continues on its current track. China’s media coverage sent a strong message that it is now up to Vietnam to respond correctly to China’s overtures by ending it interference with and protests over the Chinese oil rig. Thus, the Huanqiu piece ended with a warning that the international community will be watching to see if Vietnam can match words to deeds after the Yang meeting.
    hoalongtrang thích bài này.
  6. thanhluan710

    thanhluan710 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/02/2009
    Bài viết:
    350
    Đã được thích:
    70
    Bọn lều báo đấy nó viết hoài để câu viu đấy bác ạ. Cứ coi cái Biển Đông như là của hết mình vậy.
  7. duyvu1920

    duyvu1920 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    26/02/2012
    Bài viết:
    6.469
    Đã được thích:
    2.971
    câu quá sẽ làm cho người đọc nghĩ như vậy và nhà nước làm thinh sẽ làm họ nghĩ là nn sợ TQ đến chán với mấy thằng lều báo :(
  8. HaNoiOld

    HaNoiOld Thành viên gắn bó với ttvnol.com Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    13/06/2010
    Bài viết:
    1.059
    Đã được thích:
    199
  9. cu-bo

    cu-bo Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    03/05/2012
    Bài viết:
    388
    Đã được thích:
    322
    Trung Quốc đi những bước hiếu chiến và nguy hiểm hơn


    Trong khi cộng đồng quốc tế đang chờ đợi một thái độ tích cực từ Trung Quốc mà cụ thể là rút giàn khoan Hải Dương 981 và tàu ra khỏi vùng biển Việt Nam, thì Trung Quốc lại đưa thêm một giàn khoan nữa vào biển Đông. Mối đe dọa bất ổn, nguy cơ về xung đột và mất an toàn, an ninh hàng hải trên biển Đông ngày càng nặng nề hơn.



    Trung Quốc coi thường những tiếng nói thiện chí đến từ Việt Nam cùng nhiều tổ chức và quốc gia khác. Họ bất chấp tất cả để thực hiện âm mưu độc chiếm biển Đông và chiếc giàn khoan thứ hai này là một bằng chứng chứng minh điều đó.



    Trung Quốc nói họ sẽ hạ đặt giàn khoan Nam Hải 9 trong vùng thềm lục địa của họ. Nhưng liệu có tin được không lời họ nói. Thềm lục địa của họ không phải căn cứ trên thực tế, theo pháp luật mà căn cứ vào lòng tham của họ. Nếu như theo đường lưỡi bò mà họ vẽ ra, thì họ sẽ lấy thềm lục địa của các quốc gia trong khu vực làm thềm nhà họ, biển Đông là ao nhà họ.



    Cụ thể nhất là giàn khoan Hải Dương 981 hạ đặt trong vùng biển thuộc chủ quyền Việt Nam nhưng họ vẫn khăng khăng là vùng biển của họ. Vậy thì, giàn khoan Nam Hải 9, có thể sẽ có bước đi tương tự, cho dù ban đầu họ tuyên bố vị trí hạ đặt nằm sâu trong thềm lục địa của họ tới 50 – 60 hải lý.



    Khi vụ giàn khoan Hải Dương 981 nổ ra, tướng Trung Quốc La Viện đã tuyên bố sẽ tiếp tục đưa nhiều giàn khoan vào biển Đông. Đối với họ, chuyện không chỉ là dầu, mà muốn chứng tỏ cho cả thế giới biết họ là ông chủ của biển Đông, là bá chủ thế giới cho dù là bá đạo. Những ai còn “viển vông” và “mơ hồ” về tình hữu nghị của Trung Quốc thì hãy phản tỉnh ngay, đừng mê lú nữa.



    Ngày 19.6 tại diễn đàn Quốc hội, đại biểu Trương Trọng Nghĩa đã “xin lỗi Quốc hội” để phát biểu một điều mà ông nghĩ rằng nhân dân đang trông đợi: “Nếu Quốc hội lần này không có tuyên bố hay nghị quyết chính thức gì cả về biển Đông, tôi tin rằng nhân dân ta sẽ rất thất vọng, thậm chí hoang mang. Đại biểu Quốc hội chắc sẽ nghẹn lời trước những ý kiến chất vấn của cử tri. Còn phía dư luận thế giới sẽ bình luận rằng: Một hành vi xâm phạm và đe dọa chủ quyền của Việt Nam trắng trợn đến thế mà Quốc hội nước này không có phản ứng chính thức thì việc gì mà nghị sĩ và nhân dân các nước khác phải lên tiếng. Và đây có thể là một cái cớ để phía Trung Quốc tiến hành những việc làm hiếu chiến và nguy hiểm hơn nữa”.



    Đại biểu Trương Trọng Nghĩa đã quá sốt ruột vì sơn hà nguy biến. Ông đã nói đúng bụng dân và trúng tim đen của giặc.



    Trung Quốc đang tiến hành những bước hiếu chiến và nguy hiểm hơn rồi đó.




    Lê Chân Nhân
    canviet68su_30 thích bài này.
  10. MMichelHung

    MMichelHung Thành viên rất tích cực Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    14/12/2009
    Bài viết:
    7.599
    Đã được thích:
    7
    có ai để ý bài phát biểu của bác ************* có trích lại câu nói của vua Trần không?
    Premium..., canviet68su_30 thích bài này.

Chia sẻ trang này