1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Báo Khuyến học khuyến khích học tiếng Việt sai chính tả?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi LongmanVN, 30/01/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Nếu tạm thời xem ngôn ngữ là 1 thực thể khách quan thì ta cũng có thể KỸ THUẬT HÓA ngôn ngữ, nhất là ngôn ngữ tiếng Việt chứ ? Vì ngôn ngữ có những "nguyên tắc để vận hành" ?
    Trở lại tiêu đề "Báo khuyến học khuyến khích học tiếng Việt sai chính tả". Tôi nghĩ cái sai cơ bản vẫn là động từ "học" ở đây không thể đi chung với trạng từ "sai chính tả", mà chỉ có thể nói "học sai ngữ pháp". Còn muốn nói "sai chính tả" thì phải đi chung với "viết", khuyến khích viết ...sai chính tả.
    Vấn đề nảy sinh đây là, đối với tư duy của mỗi người, chúng ta chú ý đến phần nào trong câu nói trên ?
    1-Báo Khuyến học khuyến khích học tiếng Việt (là ưu tiên).
    2- Sai chính tả.
    Câu 1 là 1 quá trình, quá trình đó phải như thế nào ? Có đầy đủ những yếu tố về chất lượng không ?
    Câu 2 nếu độc lập với câu 1 thì là một lời nhận xét khá khách quan. Vì nó không có trạng từ , vì tác giả không nói "sai nhiều lần", "sai be bét", "sai cố tình".
    Tôi nghĩ câu hoàn chỉnh phải là :
    Báo Khuyến học "khuyến khích" học tiếng Việt TÙY TIỆN.
  2. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Không đồng ý. Ý nhân nhượng đó không bắt buộc phải có. Chẳng hạn, có thể đọc lại ví dụ mà tớ đã cho sau đây:
    - Cô giáo trường con dạy tiếng Việt sai chính tả đấy mẹ ạ !!!
    Làm gì có ý nhân nhượng nào ??? Hơn nữa, nếu bảo rằng câu trên có ý nhân nhượng "ngầm" (đã là cô giáo, vậy mà còn dạy sai !!!!) thì đối với câu:
    Báo Khuyến học khuyến khích học tiếng Việt sai chính tả.
    Cũng có thể kết luận y như vậy (Đã là Báo Khuyến Học, thế mà còn....). Đúng không ??????
    Còn cái ý câu phức gì đó, là do pth thêm thắt vào. Đọc lại câu sau đây:
    Chơi một bản nhạc sai tới 10 nốt.
    So sánh với:
    Jouer un morceau de musique avec 10 notes de fausses !
    Có nhất thiết phải là câu phức không ??? Tại sao cái đoạn sai tới 10 nốt không thể đóng vai trò trạng ngữ, mà phải là một mệnh đề để cho (theo lệnh của pth) cả câu trở thành câu phức ?????
    Tớ có bảo pth ép tiếng Việt vào khuôn khổ tiếng nước ngoài đâu ???? Có ai bảo áp dụng grammaire nouvelle vào Việt Nam NGHĨA LÀ áp đặt tiếng nước ngoài lên tiếng Việt đâu ??? Ơ hay !!!!
    Grammaire nouvelle nói tóm lại là ngữ pháp đặt nền tảng trên CÂU, chứ không phải trên TỪ, chứ gì ??? Dạ thưa, tớ không phải nhà sư phạm, nhưng cũng có duyên được học qua grammaire nouvelle ở bên Suisse, thưa bác !!!!!!!!!! Cũng có lẩm nhẩm GN với GV, thưa bác !!!!!
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 05:02 ngày 21/02/2006
  3. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Nhầm lẫn lớn của esu là một mặt công nhận rằng cơ chế vận hành của tiếng việt rất khác tiếng tây, nhưng, mặt khác lại lấy tiếng tây để diễn giải tiếng việt. Đây là mâu thuân giữa một bên là quan niệm và một bên là phương pháp. Quan niệm A không phải là B. Nhưng, để chứng minh B lại áp dụng phương pháp của A.
    Jouer un morceau avec 10 fausses notes.
    Nếu làm thử mấy tests / manipulations, tớ thiên về ý cụm avec 10 fausses notes có chức năng là bổ nghĩa của câu (complément de la phrase) hơn là bổ nghĩa cho động từ jouer.
    Trong tiếng việt, cứ giả sử là câu của esu đúng ngữ pháp, tớ cũng chẳng biết người ta sẽ gán cho sai tới 10 nốt chức năng gì nữa : bổ ngữ cho động từ ? cho câu ?
    Đúng đấy. Tớ thêm thắt cái ý câu phức vào đấy, dựa trên từ mà. Có thể ngay bây giờ, tớ chưa tìm ra thêm được lý lẽ khoa học để thuyết phục esu tin rằng câu của bạn sai. Nhưng, tớ tin chắc rằng cái intuitions grammaticales tiếng việt của tớ không đánh lừa tớ.
    Bên Suisse, hình như người ta gọi grammaire nouvelle là grammaire rénovée. Grammaire nouvelle là của Québec.
    Nếu esu ngó qua cuốn ngữ pháp tiếng việt của dũng vũ (ông này bên Đức), sẽ thấy rằng sẽ không tồi nếu áp dụng mấy cái GN, GV vào giảng dạy tiếng việt.
    Tớ bảo esu gán cho tớ cái ý lắp tiếng việt vào khuôn tây là bởi vì bạn bảo tôi là có thể dịch cái grammaire nouvelle sang tiếng việt. Tớ nghĩ là bạn nói đùa thôi. Nghĩ thế thực thì quả là ngu ngốc. Tớ bảo theo vd của họ là theo cách mà họ áp dụng những thành quả của ngôn ngữ học hiện đại vào phân tích và giảng dạy tiếng việt ấy.
  4. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Hồi đi học, yeungon có được học khái niệm động từ, tính từ, trạng từ, etc. không ? Hẳn phải được thày cô dạy cho là tính từ bổ nghĩa cho danh từ và đứng sau danh từ, tương tự trạng từ bổ nghĩa cho động từ và đứng sau động từ. Thế thì những điều tôi trình bày có gì mà tây hay không ta nhỉ !?
    Thực ra, danh từ, trạng từ, động từ, etc. là những khái niệm dùng cho ngữ pháp để phân tích câu. Điều này chẳng có gì mâu thuẫn với cấu trúc Chủ-Vị/Đề-Thuyết mà yeungon đưa ra cả. Đề - thuyết là những khái niệm của ngữ pháp văn bản. Nó cho biết cách tổ chức thông tin trong văn bản.
    Vấn đề là thế này yeungon ạ : chúng ta đang không bàn về nghĩa, cho nên, không cần đặt câu vào contexte làm gì cho phức tạp. Phạm vi bàn cấu trúc của câu.
    Tự dưng đặt câu vào contexte, rồi thêm thắt mấy từ nữa, thế là làm biến dạng ngay câu ban đầu rồi, biến nó thành một câu có cấu trúc hoàn toàn khác, thế thì làm sao mà nói tiếp về câu cũ được nữa đây.
  5. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Dạ, câu tiếng Tây đó có giá trị SO SÁNH (valeur comparative), như đã được chỉ rõ, đấy ạ !!!!!!!!!! Đây này, nguyên văn nhé:
    Nếu không có lý do gì đặc biệt thì tại sao không gán cho nó chức năng BỔ NGỮ CỦA ĐỘNG TỪ ???? So sánh (chú ý ! So sánh thôi nhé !):
    Chơi đúng
    Chơi sai
    Chơi giỏi
    Chơi dở
    Chơi một cách rành rọt
    Chơi sai 10 nốt
    ... Bình luận: Nếu như trong tất cả các cụm ngoại trừ cụm cuối, thì yếu tố theo sau động từ CHƠI là bổ ngữ cho động từ này, thì tại sao trong CHƠI SAI 10 NỐT nó không thể là bổ ngữ động từ ??? Luận điểm này, cộng với test về những vị trí khác nhau của một complément de phrase cho thấy: SAI 10 NỐT chắc chắn phải là bổ ngữ cho động từ !!!!
    Nhất trí ??????
    Tớ thấy người ta có gọi cả hai, nhưng hình như grammaire nouvelle vẫn phổ biến hơn. Để lúc rảnh sẽ đọc thử cuốn đó và cho ý kiến, xin cám ơn bạn.
    Vâng vâng. Đùa đấy !!!!
  6. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    ???????
    Học chính tả thì có gì là sai ?????
  7. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Sao lại tự cho mình cái quyền sung sướng sớm thế nhỉ ! Esu nên biết rằng vì đã từng được học về grammaire nouvelle, nhất định tớ đã phải làm cái việc mà esu vừa làm bên trên rồi.
    Đúng là,
    + di chuyện cụm avec 10 fausses notes lên đầu câu sẽ khiến cho câu không ổn. ??? Avec 10 fausses notes, je joue un morceau.Tớ đồng ý thế.
    Nhưng,
    +không có vấn đề gì khi di chuyển cụm này vào giữa câu Je joue avec 10 fausses notes un morceau.
    + khi xoá cụm này đi, câu vẫn đúng ngữ pháp Je joue un morceau.
    + khi dédoubler cụm này, vẫn cho câu đúng ngữ pháp Je joue un morceau. Et cela se fait avec 10 fausses notes
    ---»Kết luận 1 : cụm đấy có nhiều khả năng là complément de P hơn là complément de V.
    ---» Kết luận 2 : quả thực, khi không làm tests syntaxiques, chỉ dựa trên nghĩa, sẽ có nhiều cơ hội dự đoán sai chức năng cú pháp của các cụm từ (fonctionnement syntaxique).
    Có lẽ tớ tạm nhất trí rằng sai 10 nốt là bổ ngữ của động từ chơi, nhưng với điều kiện phải thêm từ mà / mà lại thì câu mới trở nên tự nhiên :
    + A chơi một bản nhạc mà (chơi) sai (đến) 10 nốt.
    Quay lại câu ban đầu, rõ ràng để cho câu trở nên tự nhiên, cũng phải thêm từ :
    + Báo khuyến học khuyến khích học tiếng việt mà lại (viết) sai chính tả.
    Cụm viết sai chính tả và cụm sai 10 nốt đều mang nghĩa chỉ sự nhân nhượng, nhưng, chúng lại không có chức năng cú pháp giống nhau :
    + A chơi có một bản nhạc thôi mà A lại chơi sai 10 nốt
    + Báo Khuyến Học khuyến khích học tiếng việt mà báo lại viết sai chính tả.
    sai chính tả không phải là bổ ngữ của tiếng việt mà là bổ ngữ của báo khuyến học.
    Cũng giống như : A mới mua nhà mà đã bán. khác hẳn với A mới mua nhà mà đã cháy.
  8. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Đây chính là cái nghiệp chướng của các nhà cú học. Họ coi sứ mệnh của mình là chỉ có xem xét câu trong chân không thôi nhưng khi họ xem xét thì họ lại thường buộc phải nhúng câu vào ngữ cảnh. Nói thêm, nếu đã thựcc sự là ngữ pháp thì chỉ có đúng hoặc sai thôi (vì theo quy tắc mà!!!) chứ không có chuyện tự nhiên hay kém tự nhiên hay chướng tai. Ấy vậy mà các nhà cú học lại rất hay pahỉ dùng đên mấy thứ sau đó - mấy thứ thuộc địa hạt nghĩa học và dụng học.
    PTH thử ngâm cứu mấy ''''câu'''' (tạm bỏ trong nháy nháy vì chưa biết chúng có thực sự là câu không? Còn đang chờ nhà cú học tuyên án) này xem chúng có vấn đề gì không.
    1. Con chó này chó quá!
    2. Cột điện cao thế.
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 18:21 ngày 24/02/2006
  9. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Thì nhiều complément de verbe vẫn như thế mà !!! Xét:
    J''ai vendu ce livre à une dame.
    Cụm à une dame là COV, bạn đồng ý chứ ạ ???? Thế nhưng:
    - Chuyển vào giữa câu: J''ai vendu à une dame ce livre. Câu nghe hoàn toàn tự nhiên.
    - Xoá cụm này đi: J''ai vendu un livre, câu đúng ngữ pháp !
    - Dédoublement: J''ai vendu ce livre, et cela à une dame ! Không có vấn đề gì.
    Vậy thì tại sao Avec dix fausses notes phải là complément de phrase, trong khi À UNE DAME, với những "cư xử" (comportement) giống hệt, lại không phải, mà là COV ????? Hà hà.
    Hình như nghĩa câu đã thay đổi khá nhiều từ khi bạn pth thêm ý nhân nhượng vào thì phải !!!!
  10. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    PTH độ này ''hồi xuân'' hay sao mà thảo luận hăng ghê!
    Hăng tiết vịt!!!

Chia sẻ trang này