1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha toàn tập !

Chủ đề trong 'Tây Ban Nha' bởi nguyen_hoai_nam, 04/07/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. girlmauhong

    girlmauhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/01/2003
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    Trời ơi mình thấy ở Hà Nội có quyển Từ điển tiếng TBN đó.
    CÁi đó của trung tâmngoại ngữ tin học 19-5 nổi tiếng lăm.
    DO thầy Phạm Văn Vĩnh dạy đó.
    Mình hiện tại không ở Việt Nam nên không có số DT. Ban cứ hỏi 1080 la có. Tiếng TBN mình thich hoc lắm.Ngay ở nhà mình đã học đuợc 6 tháng rồi.
    Hic gắng học tốt nhe vi học NP TBN xong là khi học thứ tiếng khác se dễ dàng hơn vi vốn ừ vẫn vậy và ngữ pháp cũng tương tự.
    BB
  2. firstdragon

    firstdragon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2005
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Hi, gracias muchos girlmauhong!
    Pero sabes donde podo comprar el dictionario y méthodo de grammática espanol?
  3. Le_Ha

    Le_Ha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/10/2006
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    Hi ! Muchas gracias girlmauhong !
    Pero sabes tú,donde puedo comprar el diccionairo y metodos de grammtica espan~ol?

    ( Perdoname! yo ya algo te correctificaría !)
  4. girlmauhong

    girlmauhong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/01/2003
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    Muchogusto
    Yo soy una studienta en Aleman.
    Hi to chi con nho duoc co tung nay thoi.
    Ki sau to moi hoc them thu tieng thu hai chac chan to se chon tieng TBN.
    Hi vong se tiep tuc phat huy tieng TBN.
    Cac ban co thoi gian hoc nho hoc tot nhe minh muon hoc lam ma con phai hoc cac mon o truong.
    RAt vui vi dien dan tiep tuc co nguoi viet.
    Hastalavista!
  5. namvoy

    namvoy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2005
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    >>> Estoy en Hanoi ahora!!!!! explicaciones mias son normalmente sencillas no??? Mucho gusto por conocerte!!
    Mi cuenta de Yahoo es: namvoynh y cual es tu YM???
    Charlamonos en un dia venidero, vale!!!!!!! Hasta luego!!!Brindamos un drink KKKK
  6. namvoy

    namvoy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2005
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Cách dùng ser và estar ( copy từ sách cho cả nhà dùng chung đó)
    Usamos ser:
    Ante sustantivos o equivalentes (infinitivos, pronombres, lo + adjetivo):
    Ejp: Querer es poder
    Quiero lo sabe es él.
    Eso es lo mejor que te podía ocurrir.
    Ante adjetivos que indican nacionalidad, religión, ideología:
    Ejp: son franceses/protestantes/demócratas.
    Ser para expresar finalidad, destinatario: ser de indicar origen o pertenencia:
    Ejp: Todas estas cartas son para ti.
    Esa chica es de Eslovaquia.
    Las llaves son del conserje.
    Con el sentido de ocurrir, suceder, tener lugar en el tiempo y el espacio:
    Ejp: El concierto será a las diez en el au***orio.
    Usamos estar:
    Con adjetivos como lleno, vacío, contento, descontento, oculto, harto, desnudo, descalzo, ausente.... y con los adverbios bien y mal:
    Ejp: Sírvele más; su vaso está vacío.
    Ser/estar: Contraste
    Ser define al sujeto : estar indica un estado o circunstancia de éste, y también se usa para expresar la experiencia sensorial:
    Ejp: Es muy alegre pero hoy está triste.
    Esta naranja está amarga.
    Usamos estar con participios que expresan estados anímicos: endadado, excitado, desesperado, preocupado, desolado, asustado, aterrorizado, satisfecho.
    Usamos ser con participios que definen el carácter de una persona: divertido, pesado... Con estar son posibles, si nos referimos a un estado transitorio: Normalmente es muy divertido pero hoy está pesadísimo.
    Con números cardinales se usar ser para cantidades totales y estar para cantidades parciales:
    En la comisión somos ocho pero sólo estuvimos cuatro en la reunión de ayer.
    Precio: ser se usa cuando nos referimos a algo que veamos a abonar; estar a alude a un precio variable:
    Ejp: Cuánto es?
    A cuánto está el dólar esta semana?
    En las expresiones coloquiales, estar hecho equivale a ser, pero le añade un sentido de resultado:
    Ejp: Eres/estás hecho un caradura.
    Para expresar la profesión se usa ser pero estar de indica que la profesión se ejerce sólo temporal o eventualmente:
    Ejp: Esperiodista pero está de profesor en un pueblo del norte.
    Ser de y estar hecho de indican materia:
    Ejp: Este pañuelo es/ está hecho de seda.
    Tiempo:
    fecha, época (festividad), estación y día de la semana se expresan con ser, pero coloquialmente usamos la expresión estamos a/en. En cambio, hora y partes del día sólo admiten ser:
    Ejp: Es once de april/Navidad/primavera/martes.
    Estamos a once de april/en Navidad/en primavera/a martes.
    Sólo son las cinco y ya es de noche.
    temperatura: ser de/ estar a: La tamperatura es de siete grados/Estamos a siete grados.
    Estar indica localización física, pero hay un uso restringido con ser para señalar un lugar: Mi casa está en plaza/Mi casa es allí.
    Neutralización de adjetivos: casado, soltero y viudo admiten ser y estar. El segundo es más coloquial, pero el significado es el mismo: Está/es soltero, pero por poco tiempo. Se casa mañana.
    Voz pasiva (ser, o estar+participio)
    de agente (ser+participio)>>> Expresa una acción, pero con mayor énfasis en el objeto que en el agente. No puede usarse con verbos como tener o haber, así como con los no transitivos, los reflexivos y los recíprocos. Tampoco es usual en presente o pretérito imperfecto, excepto cuando se quiere comunicar un hecho habitual o retirado, o en el caso del presente histórico.
    Ejp: La decisión ha sido tomada por el presidente.
    La previsión del tiempo es publicada cada día por la prensa.
    de estado (estar+participio)>>> Expresa el resultado de una acción, con sentido durativo.
    No suele llevar complemento agente, excepto si la presencia del agente es la causa de que continúe el resultado de la acción.
    Ejp: La decisión ya está tomada.
    La ciudad estaba tomada por el ejército invasor.
    Estructuras y usos especiales
    Ser:
    Es que....
    Como inicio de frase, expresa una explicación o justificación:
    Ejp:No viene Carmen? -Es que se ha resfriado.
    se usar también para preguntar: Es que (=acaso) no va a venir?
    Ser (3o pers. sing.) + Adjetivo/sustantivo + que...: Es cierto/verdad que no puede venir.
    Ser de:
    Ser+adjetivo+de+sustantivo: caracterización.
    Ejp: Es una mujer de(=con) gran corazón.
    Es un desastre de impresora.
    Ocurrir a: Qué habrá sido de aquella muchacha?
    Ser (3o pers. sing.) +de +infinitivo: matiz de obligación.
    Ejp: Es de suponer (= hay que suponer) que no dirá nada.
    Ser para: además de expresar finalidad, puede significar merecer:
    Ejp: Lo que se ha pasado es para morirse de la risa/para denunciarlo.
    Negación
    No espara que te enfades/para tanto/para menos.
    De no ser por/a no ser que: condición.
    Ejp: De no ser por la intervención de los vecinos, se habría quemado la casa.
    Creo que aceptará, a no ser que se arrepienta en el último momento.
    Lo que +ser+sustantivo o equivalente: en lo que se refiere a
    Ejp: Pues lo que es María, no piensa hacerte casa.
    Enfasis con relativos( quien, cuando, como, donde,artículo+que) y ser. Hay posibilidades:
    Ejp: La explosión se produjo en unos grandes almacenes.
    >> Fue en unos grandes almacenes donde se produjo la explosión.
    >> Donde se produjo la explosión fue en unos grandes almacenes.
    >> En unos grandes almacenes fue donde se produjo la explosión.
    Erase (había) una vez...: inicio de los cuentos tradicionales.
    Erase una vez una princesa que vivía en un palacio de cristal...
    Expresiones coloquiales:
    Es decir,o sea: se usan para dar o ampliar una explicación. El segundo es mas coloquial.
    Ejp: No han conseguido alquilar el local.O sea, que no hay fiesta.
    Sea como sea: de cualquier manera, a toda costa.
    Ejp: Lo conseguiremos, sea como sea.
    Mal***asea: interjección: se usa para maldecir o quejarse.
    Mal***a sea! Me acaba de picar un abejorro.
    Por si fuera poco/ por si no fuera bastante: además: intensificador.
    Ejp: La despidieron y, por si fuera poco, le negaron las cartas de referencia que pidió.
    Es más: además: ampliación.
    Ejp: No me gusta la propuesta. Es más, voy a pefir que se anule.
    ESTAR
    Estar+ gerundio: acción durativa.
    Coloquial: Mandato descortés: Ya te estás largando! (=lárgate ahora mismo)
    Estar con:>> compañia: Ahora el médico está con otro paciente pero le atenderá en seguida.
    >>> apoyo moral: Es un chaquetero. Siempre está con los que tienen el poder.
    Estar por: >> +infinitivo:
    con sujeto personal, deseo o intención. tener ganas de: Qué pereza! Estoy por no salir hoy.
    xon sujeto no personal, estar sin: El problema está aún por solucionar(=sin solucionar).
    >>> estar por+sustantivo: a favor de: Estamos por la reforma.
    Estar para:
    >>> Estar a punto de ( uso restringido, con verbos como salir, llover...)
    Ejp: El tren está para salir.
    >>> En frases negativas indica carencia de disposición anímica:
    Ejp: No está para bromas hoy.
    Estar a: inminencia de una acción.
    >> estar a punto de: Estuvo a punto de ahogarse en la piscina.
    >> estar al caer/llegar/venir..: No han llegado todavía, pero están al caer.
    Estar en:
    >>> + expresiones relativas a atuendo informal(mangas de camisa, ropa interior, bata, capatillas, bañador...):Suele estar en pijama cuando está en casa.
    >>> estar en todo( estar pendiente de todo): Es una amiga ideal.Está en todo.
    >>> estar en ello ( estar solucionando un asunto que se tiene entre manos): La secretaria aún no ha acabado de redactarlo, pero está en ello.
    Estar que + verbo:énfasis:
    Ejp: Estoy que me muero de hambre.
    Está que no se tiene en pie: no ha dormido en toda la noche.
    Está que arde/trina/echa chispas.
    Estar+estructuras reduplicativas(dale que dale, habla que habla..):reiteración> Está firma que firma, nerviosísima.
    Estar venga a + Infinitivo: reiteración: Estuvo venga a firmar toda la tarde.
    Expresiones coloqiales:
    >>> pues sí que estamos bien: ironía.
    No tienes rueda de repuesto?Pues sí que estamos bien!
    >>> Y está: indica que algo está terminado o resuelto.
    Ya está! Tengo la solución perfecta.
    >>> Estamos? Comprendido? De acuerdo?: implica cierta autoridad del hablante: No os quiero volver a oír. Estamos?
    Ser/estar de lo más+adjetivo: Intensificador.
    El asunto es de lo másintrigante(=muy intrigante)
    Luis está hoy de lo más misterioso.
    Ser/estar de un + adjetivo:énfasis, negativo o positivo.
    Esa chica es de un presumido que no hay quien la aguante.
    Estáis últimamente de un responsable increíble.
    Ser/estar + como para...:merecer.
    Lo que has hecho es como para matarte.
    Está como para que la encierren en un manicomio.
    Ser/estar + adjetivo+ de+ infinitivo:
    Eso es difícil de entender( caracterización).
    Estamos muy contentos de volver a verte(causa).
  7. Username_Reincarnated_new

    Username_Reincarnated_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/02/2002
    Bài viết:
    354
    Đã được thích:
    0
    Dài quá . Bác gõ ra cho anh em hay là copy/phết thế
  8. namvoy

    namvoy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2005
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Tôi gõ chứ cắt ở đâu ra??? Mà cậu ko cần nhưng người khác cần. Có gì phải lăn tăn???
  9. estutrung

    estutrung Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/06/2005
    Bài viết:
    79
    Đã được thích:
    0
    Ngữ pháp ABC tiếng TBN nè !
    Alphabet and Pronunciation
    a as in ah!
    b a cross between the B in bed and the V in very (but pronounced by touching both lips together instead of touching the bottom lip to the top teeth) -- more like B when at the beginning of a word, more like V when between vowel sounds
    c as in cat before a consonant or the vowels A, O, U
    as in city before I and E (American Spanish)
    like the TH in think before I and E (Castilian Spanish)
    ch as in check
    d as in dog when at the beginning of a word (but with the between the teeth instead of behind them)
    like TH in this between vowel sounds or at word end
    e as in egg when before two consonants
    otherwise, like the A in ache
    f as in feather
    g as in go before a consonant or the vowels A, O, U
    like a hard H (between hello and ach!) before I and E
    h always silent
    i as in machine
    j a hard H sound, somewhere between hello and ach!
    k as in kiss
    l as in limb
    ll like the Y in yes
    m as in make
    n as in no
    before C and G, like the ng sound in think
    ñ like the ny sound in onion
    o as in open when before two consonants
    otherwise, as in organ
    p as in pill
    q like the C in cut (que is pronounced KAY)
    r at the beginning of a word, trilled on the tongue as in r-r-r-ring; at the middle or end, tapped once like a T or D sound
    s as in sing
    before B, D, G, L, M, N or R, as in mesmerize
    t as in top
    u as in rule when before a consonant
    like the w in wide when before a vowel
    silent, after G or Q (unless written ü)
    v a sound between the B in bed and the V in very (made by touching both lips together)
    x as in axe when between two vowels
    before a consonant, like the S in stranger
    in Mexican place names, like the H in hello
    y as in yes
    alone or at the end of a word, like the I in machine
    z like the C in city (American Spanish)
    like the TH in think (Castilian Spanish)

  10. estutrung

    estutrung Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/06/2005
    Bài viết:
    79
    Đã được thích:
    0
    Tiếp nè !
    Articles
    The DEFINITE ARTICLE (artículo definido) agrees in gender and number with the noun it modifies and has four forms:
    Masculine el (singular) los (plural)
    Feminine la (singular) las (plural)
    Examples: el río (the river); los refrescos (the refreshments); la guitarra (the guitar); las faltas (the mistakes).
    Definite articles are often used in Spanish where English would omit them, for example:
    1) with abstract nouns: El amor es una fuerza irresistible (Love is an irresistible force)
    2) with nouns used in a general sense: Prefiero los caballos (I prefer horses)
    3) with parts of the body and articles of clothing: Tengo el brazo roto (I have a broken arm)
    4) with titles, except in direct address: El señor García está aquí (Mr. Garcia is here) BUT Buenos días, señor García (Hello, Mr. Garcia)
    Cuantos ma''s amigos ma''s claros

Chia sẻ trang này