1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo - Hỏi đáp - Nhờ vả_Giúp đỡ - Góp ý_Nhận xét_Kiện cáo - Set Title - Nội quy trang 1 (Part I

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi daohoakhach, 20/07/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. daohoakhach

    daohoakhach Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/04/2004
    Bài viết:
    883
    Đã được thích:
    0
    Có đây em, hàng xịn đấy:
    http://translate.google.com/translate_t#vi|ja|Ch%C3%B3%20c%E1%BB%A9%20s%E1%BB%A7a%2C%20%C4%91o%C3%A0n%20ng%C6%B0%E1%BB%9Di%20c%E1%BB%A9%20%C4%91i%22%20v%C3%A0%20%22Kh%C3%B4ng%20s%E1%BB%A7a%20kh%C3%B4ng%20ph%E1%BA%A3i%20ch%C3%B3%2C%20kh%C3%B4ng%20%C3%A1c%20kh%C3%B4ng%20ph%E1%BA%A3i%20l%C3%A0%20ng%C6%B0%E1%BB%9Di%22
  2. daohoakhach

    daohoakhach Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/04/2004
    Bài viết:
    883
    Đã được thích:
    0
    Thôi lần này đi ngủ thật, bb các cô chú nhá.
  3. khas

    khas Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2001
    Bài viết:
    244
    Đã được thích:
    0
    Uầy, đa tạ bác daohoakhách, dưng mà dịch bằng máy em cũng thử rồi bác ợ. Máy dịch thế này em cũng vái cả mubahi.
  4. onamiowada

    onamiowada Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/06/2007
    Bài viết:
    6.401
    Đã được thích:
    20
    Đến chết cười......
    Đây, câu của Khá dịch ra tiếng Nhật đây.
    SのTべてのff,f,,,ff^?人?.のTべての,fff-"と"""^STべきではな"ff,f,,,ff^?,には>^できな"人"ではな"
    Để thử dịch ngược lại xem nha. Chết chết.... Dịch từ Cà mau dịch ra Móng Cái.....
  5. khas

    khas Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2001
    Bài viết:
    244
    Đã được thích:
    0
    Em cũng tí nữa ngã lộn cổ từ trên ghế xuống đất í bác Ồ ná mi ạ. Một chữ tiếng Nhựt bẻ đôi em còn chả biết cầm 2 mảnh ghép vào với nhau như nào để đọc được, thế mà bac daohoakhach bác í chơi khó em như này, theo cái câu dịch kia của bác í thì "Sủa" nó lại ra "User Account". Bác bảo thế có chết em không!
    Được Khas sửa chữa / chuyển vào 00:57 ngày 07/10/2008
  6. dadofbtchild

    dadofbtchild Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/12/2007
    Bài viết:
    2.032
    Đã được thích:
    0
    Các bạn ơi, cho mình hỏi câu thành ngữ tiếng Nhật tương đương với câu "Chó cậy gần nhà, gà cậy gần chuồng" là như thế nào vậy?
  7. teleadcom

    teleadcom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/09/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0
    Câu này dịch sang tiếng Nhật nó không rõ nghĩa lắm bạn ạ, phải diễn giải đại loại thế này rồi dịch nó mới rõ nghĩa "Chó chỉ sủa khi nó cậy gần nhà, gà chỉ quang quác khi nó cậy gần chuồng" - Mà mấy bạn ở trên định "tiếp" khách bằng câu thành ngữ đấy à! Chắc gì khách họ đã để ý
  8. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn chị ET
    Và, cảm ơn mọi người cũng đã ủng hộ Takeshi
    Hầu hết mọi người đều bảo Takeshi có thừa nhiệt tình, hihi. Cảm ơn mọi người rất nhiều. Còn, vấn đề NĂNG LỰC nữa nhỉ?
    Nếu như cái nick Takeshi nó có thể đổi màu thực sự, cho Takeshi xin chút thời gian để chứng minh đi.
    Nếu có chứng minh mà mọi người vẫn thấy yếu kém, thì rất mong nhận được sự góp ý, chỉ bảo, động viên cho Takeshi.
    S礼"-S'まT
  9. yoshiha

    yoshiha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2007
    Bài viết:
    1.850
    Đã được thích:
    0
    Phù.... cuối cùng mọi việc cũng đã đi đến hồi kết thúc tốt đẹp, mấy hôm rồi quay như chong chóng, mỏi cả cổ.... Về lòng nhiệt tình và năng lực của Anh thì cũng nhiều nhiều mem biết đến rồi.... Ủng hộ Anh tiếp tục minh chứng....với nhiều nhiều mem hơn nữa, với toàn thể dân cư JC....
    (Nói nhỏ: bác lên "Xếp xó" jơ cao đánh khẽ bài của E nha, E có mỗi 1 nghề spam thui Mí cả, vài hôm nữa E sẽ hối lộ Bác trc cả rừng hoa mí cả ngàn vòng tay ôm chúc mừng......qua email..... Bao giờ Bác vìa nhớ vác quà cho E và cả nhà
    (típ tục, chất vấn Bác trc khi chuẩn bị đổi màu nick nè: bài nì E viết có coi là spam ko? Đánh khe khẽ nha Bác )
  10. teleadcom

    teleadcom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/09/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0
    Ai huấn luyện cho cái trên cổ kưng để cái trên cổ kưng s.... ủa được thế này đấy - Thảo nào kưng k được mặc áo HNJC hay cũng may mà HNJC không có cưng!
    Được Teleadcom sửa chữa / chuyển vào 12:20 ngày 07/10/2008

Chia sẻ trang này