1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tinh tấn dũng mãnh : Miyamoto Musashi

Chủ đề trong 'Tác phẩm Văn học' bởi NhatLang, 26/02/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Tinh tấn dũng mãnh : Miyamoto Musashi

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]




    Yoshikawa Eji, một trong những ngôi sao vĩ đại nhất trong làng văn học Nhật Bản, nổi tiếng với thể loại tiểu thuyết thời đại (Jidai Shosetsu) đã trở thành bất tử với trường thiên tiểu thuyết "Miyamoto Musashi" này. Đây là cuốn sách được nhiều người đọc nhất tại Nhật Bản cùng với " Saka no ue no kumo" của Shibaryo Taro qua nhiều thập niên và được ví như là " Cuốn theo chiều gió " hay " Chiến tranh và hòa bình " của Nhật Bản.

    Cuốn sách xây dựng cuộc đời kiếm thánh Miyamoto Musashi dựa trên những sự kiện lịch sử có thật với cái nhìn phóng khoáng, hào hùng và bằng nhãn quan của Phật Môn. Chắc chắn, nếu có cái gì được gọi là " Japanese Spirit " thì cuốn sách này đã nắm bắt hầu như trọn vẹn.

    Bạn đọc sẽ thấy được tính cách, tinh thần Nhật Bản chân chính qua nhân vật kiếm hào vĩ đại nhất lịch sử Miyamoto Musashi này. Một cuốn sách không thể bỏ qua đối với những ai yêu thích văn học, những người ưa chiêm nghiệm cuộc sống, những bậc trí giả và cuốn hút cả những người bình thường có tâm cầu đạo, sự tinh tấn dũng mãnh, ý chí đi lên cái tận cùng, rốt ráo từ một xuất phát điểm thấp.

    Tinh thần chính của tác phẩm chính là sự cầu đạo với nỗ lực tinh tấn không ngừng, luôn luôn hướng tới cái hoàn thiện, hoàn mỹ, rốt ráo, cực ý và qua đây người đọc có thể nhận ra yếu tố " Kiếm Thiền Nhất Như" ( Kiếm Đạo và Thiền Đạo là một ) và yếu tố "giàn tố " ( Thanh nhã, đơn giản mà thuần khiết sâu lắng ) trong văn hóa Nhật Bản. Bên cạnh đó là sự vô thường luôn theo sát
    mọi nhân vật trong tác phẩm. Sự vô thường, biến đổi trong tâm con người, sự vô thường của thế giới tự nhiên luôn vận động khồng ngừng. Một tinh thần chính nữa là tình thương yêu với Bồ Đề Tâm. Yếu tố này luôn bàn bạc xuyên suốt tác phẩm, nó thể hiện đặc sắc qua hai nhân vật : Kiếm Hào Musashi và cô thôn nữ Otsu. Nếu như tình thương yêu của Musashi thể hiện qua sự nhận thức, giác ngộ và đồng nhất với tình thương của Phật Đà thì tình thương yêu của Otsu đồng nhất với bậc Bồ Đề Tát Đóa.
    Tác giả xây dựng ba nhân vật tượng trưng cho ba loại đức tính của con người. Musashi tượng trưng cho sự cầu đạo tinh tiến, khổ hạnh và nghiêm khắc với bản thân, phóng khoáng và sâu sắc trong nhận thức, đánh giá thì Hon Iden Matahachi tượng trưng cho sự sa ngã, những điều xấu trong con người. Otsu là tượng trưng cho hình mẫu Bồ Tát với tình thương yêu dào dạt.
    Xuyên suốt tác phẩm là một tinh thần nữa : " Bồ Đề Tâm có công năng diệt trừ thảy mọi ác pháp ".

    Theo ý kiến chủ quan của tôi thì tác phẩm này xứng đáng dành được một nửa vị trí trong nền văn học Nhật Bản. Không biết đến "Miyamoto Musashi" của Yoshikawa Eiji cũng tương đồng với việc không biết đến một nửa của văn học Nhật.

    Bản dịch Việt văn của dịch giả Cung Vũ, mong bạn đọc thưởng thức...

    Bạn có thể tải và đọc bộ trường thiên tiểu thuyết này tại các địa chỉ

    http://origami-musashi.thegioiblog.com/

    http://www.4shared.com/file/10548773/2eae4c8f/MiyamotoMusashi.html

    http://esnips.com/doc/944037c1-8051-4cd7-9528-85fe3818c26d/MiyamotoMusashi
  2. 8310

    8310 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2005
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    Ôi giời, em tìm truyện này lâu lắm rồi, bao nhiêu hàng sách cũ cũng không có. Cảm ơn bác lắm lắm. Ngày xưa em mê truyện này kinh khủng ấy, cứ cảm tưởng như nhân vật ấy là có thật nữa cơ. Thanks . Bây giờ không biết ai còn giữ bản in giấy không nhỉ, nếu có thì em xin mua lại
  3. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Miyamoto Musashi là nhân vật có thật trong lịch sử Nhật Bản và có rất nhiều đóng góp to lớn về mặt văn hoá cho đất nước này.
    Tác phẩm này được xây dựng dựa trên cuộc đời có thật của nhân vật.
    Ở VN đã có bán 2 bản dịch : của Mộng Huyền và của Vũ Ngọc Đĩnh. Cả 2 bản đều dịch từ một thứ tiếng khác ngoài tiếng Nhật và văn phong không hay bằng bản dịch của Cung Vũ này.
    Bộ Musashi do Ngọc Đĩnh dịch từ tiếng Pháp có tên là "Musashi giang hồ kiếm khách" gồm 5 cuốn với giá trọn bộ 220 ngàn đồng. Bán ở các hiệu sách trên toàn quốc.
    Nhưng khuyên bạn một điều trước khi mua: hãy đọc qua bản dịch của Cung Vũ ( xem link trong bài viết trên) và so sánh với các bản dịch bán ở VN.
    (Ngoài ra, http://origami-musashi.thegioiblog.com/ là một blog cá nhân chuyên đề cập đến nhân vật Miyamoto Musashi, mời bạn ghé chơi).
  4. culanus

    culanus Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/06/2003
    Bài viết:
    534
    Đã được thích:
    0
    NhatLang một con người của Musashi. Anh bạn tôi nói vậy thì phải.
    Musashi một tác phẩm đáng để đọc. Triết lý 5 chiếc vòng.
  5. 8310

    8310 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2005
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    Vì đọc lâu quá rồi nên không nhớ từng chi tiết với lại cách hành văn nên không nhớ đã đọc của ai. Em nhớ là quyển em đọc có 2 tập thôi nhưng khá dày, đọc cũng thấy hay lắm rồi. Đợt đấy là đi thuê của một bác ở phố Thi Sách. Sau đó về tìm mua lại không được mà bác ý thì dứt khoát không bán. Tình cờ một lần thấy ở trong hiệu sách giáo dục đường giảng võ có một bộ, mừng như bắt được vàng nhưng đau là hôm đó không mang tiền, hôm sau quay lại thì không còn. Đau kinh.
    Bản dịch của Cung Vũ đọc cũng thấy có cái không khí cổ kính ngày xưa nhưng theo số trang load về thì có vẻ dài hơn quyển em đã đọc.
    Nói chung là em ghét nhất đọc ebook, chả có cảm giác gì, chán lắm. Ai có bộ đấy in có thể bán được thì bảo em. Thanks nhiều
    Cảm ơn bác chủ topic lần nữa
  6. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Theo như lời bạn kể thì có lẽ bạn đã đọc bản dịch của Mộng Huyền.
    Trong mấy bản dịch thì của Cung Vũ (có lẽ dịch từ tiếng Hoa) là hay nhất. Bản dịch của Ngọc Đĩnh (có lẽ từ tiếng Pháp) tuy không hay nhưng đầy đủ nhất gần như bám sát nguyên tác. Cung Vũ dịch theo lối tóm lượt, nhiều đoạn bỏ qua.
    Trong tương lai nếu không có gì thay đổi thì mình cũng dự định dịch lại những đoạn Cung Vũ bỏ qua.
    Bản dịch của Ngọc Đĩnh đã có xuất bản (trọn bộ 5 cuốn).
    Nếu bạn ở tp HCM thì có thể cho bạn mượn bản dịch của Cung Vũ (đã in ra giấy) để copy.
  7. fangdi

    fangdi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2007
    Bài viết:
    2.371
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng rất thích Miyamoto Musashi,mình đang ở TP.HCM bạn có thể cho mình mượn được không ?
  8. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Bạn Fangdi muốn đọc Musashi vui lòng Pm để rõ chi tiết hơn, gặp nhau ở đâu chẳng hạn...
  9. fangdi

    fangdi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2007
    Bài viết:
    2.371
    Đã được thích:
    0
    Y!M của mình là fangdiqk ,rất vui được làm quen với bạn.
  10. vutuannguyen

    vutuannguyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2004
    Bài viết:
    294
    Đã được thích:
    0
    Mình vào các link của bạn nhưng chỉ tìm và tải được quyển 1: Địa Thư (hơn 900 trang), quyển 1 kết thúc khi Mushashi đánh bại Kojiro. Mình ko biết còn những tập nào nữa, tải ở đâu?
    Mong sự giúp đỡ

Chia sẻ trang này