1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ngữ pháp tiếng TĐ cơ bản .

Chủ đề trong 'Bắc Âu' bởi kieutuba, 01/07/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    PHÁT ÂM .
    Mọi người cứ nói là học chay thì ko hiệu quả . Hôm nay giới thiệu sơ qua cho mọi người về cách đọc tiếng TĐ . Tuy chắc chắn sẽ ko được chính xác 100% but còn hơn ko . Nhỉ .
    Trong tiếng TĐ , có 9 nguyên âm : A ; E ; I ; O ; U ; Y ; . ; " ; - . Còn lại dĩ nhiên là phụ âm rồi .
    * Chữ A : đọc là O ( kéo dài một chút ) khi đứng trước 1 phụ âm ; but đọc là A ( âm ngắn ) khi đứng trước từ 2 phụ âm trở lên .
    VD : bakar ( đọc là " bo ka r " ) : nướng bánh .
    handlar ( đọc là " han la r " ) : mua sắm .
    skrattar ( đọc là " s krat ta r " ) : cười ( thành tiếng = laugh ) .
    * Chữ E : đọc gần giống chữ IE , nhưng chữ I chỉ đọc lướt nhẹ thôi .
    VD : brev ( đọc là B RiÉP V ) : bức thư .
    * Chữ G : bình thường thì cũng đọc là G , nhưng khi theo ngay sau đó là chữ E; I ; J ; Y ; " ; - thì đọc thành J ( giống như chữ DZ nói theo giọng miền Nam ) .
    VD : god ( đọc là " gu d " ) : tốt
    gift ( đọc là " jif t " ) : đã kết hôn , ng đã có gia đình ; thuốc độc .
    Nhưng nếu chữ G đi sau phụ âm R , L thì lại đọc là I .
    VD : berg ( đọc là " be ri " ) : núi .
    torg ( đọc là " tô ri " ) : chợ trời , quảng trường .
    * Chữ K : khi + với những chữ E ; I ; Y ; " ; - thì thường đọc là SH ( như từ " she " trong tiếng Anh ) but cũng có thể đọc là K ( nhìn phần phiên âm trong từ điển , nếu từ nào nó đề là C thì đọc là SH ) . Còn lại thì đọc là K như bình thường .
    VD : kam ( đọc là " kam " ) : cái lược .
    kilo ( đọc là " ki lô " hoặc là " Shi lô " đều đc ) : cân , kg .
    * Chữ L : bình thường đọc là L . But khi nó đứng trước chữ J thì chữ L lại biến mất , ko đọc đến mà chỉ đọc chữ J thôi .
    VD : liten ( đọc là " li ten " ) : nhỏ bé .
    ljus ( đọc là " ju s " ) : ánh sáng .
    * Chữ N : đọc như bình thường . Khi nó là phụ âm ghép NG thì cũng đọc đúng như chữ NG trong tiếng Việt .
    * Chữ O : đọc giống chữ Ô hoặc cũng có khi đọc là U .
    VD : lov ( đọc là " lô v " ) : kỳ nghỉ .
    sol ( đọc là " su l " ) : mặt trời .
    * Chữ R : đọc uốn lưỡi như bình thường . Nhưng nếu nó là phụ âm ghép như : RD ; RN ; RS ; RT thì sẽ có cách đọc khác :
    - RT : nói như chữ TR của ng miền trung hoặc người Huế .
    - RD : gần giống chữ Đ .
    - RN : gần giống như RừN ( chữ ư đọc rất nhẹ , gần như là ko thấy ) .
    - RS : giống như chữ S mà người miền trung hoặc người Huế nói ( tức là giống như chữ SH trong từ SHE ) .
    * Chữ S : khi nó là phụ âm ghép như : SJ ; SK ; SKJ ; STJ thì phát âm như chữ KH trong tiếng VIệt ( nhưng cũng có thể phát âm nó là SH , tùy theo từng vùng miền của TĐ ) .
    VD : kanske ( có thể đọc là " kan shê " hoặc là " kan khê " - cô giáo đầu tiên của tôi phát âm theo cách thứ 2 , còn cô giáo thứ 2 - 3 thì theo cách thứ nhất . ko biết đến giáo viên thứ 4 thì thế nào ) : có thể , có lẽ .
    * Chữ T : khi nó là phụ âm ghép TJ thì cũng đọc như SH nhưng nhẹ hơn .
    * Chữ U : có 2 cách đọc . Một là đọc như chữ U trong tiếng Việt . Hai là đọc kiểu nửa hữa U nửa chữ Y ( phát âm chữ Y kéo dài , rồi từ từ dẩu mỏ ra chuyển sang thành phát âm chữ U ) .
    * Chữ Y : gần giống giữa chữ U và chữ I . Phát âm chữ I kéo dài , rồi dần dần dẩu mỏ nhưng lại phải hơi loe ra ( kiểu cái còi bị đập bẹp ) , chuyển sang phát âm chữ U .
    * Chữ . : đọc hơi giống như UÔ .
    * Chữ " : đọc hơi giống chữ E hoặc chữ Ê trong tiếng Việt .
    * Chữ - : đọc hơi giống chữ Ơ .
    * Các đuôi TION ; SION đều được phát âm thành " khun " <--- quái gở nhỉ .
    VD : station ( đọc là " sta khun " ) : nhà ga .
    Hic , cái này muốn nghe chính xác thì mọi người tự vào chiêm nghiệm ở cái đường link bạn gì đấy cho ở phía trên nhé . Chứ mô tả chính xác cũng khó , mà mọi người đọc hiểu cũng hơi khó nhỉ . Tớ chỉ mô tả đại khái nó là như thế thôi . Còn thì mọi người có thể dùng từ điển ol để nghe nó phát âm từ nào mà mọi người muốn . OK
    Được kieutuba sửa chữa / chuyển vào 13:33 ngày 02/08/2007
  2. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    PREPOSITIONER
    Trong tiếng TĐ , có 2 giớ từ được dùng nhiều nhất là P. và I . Lĩnh vực giới từ này rất chuối và khó . Cũng có công thức , nhưng ko phải lúc nào cũng đúng ( tiếng TĐ toàn thế ) . Nên mọi người đừng hỏi tại sao nó lại là thế này mà ko phải là thế kia nhé .
    1) Giới từ chỉ nơi chốn :
    @ P. :
    * Geografi :
    - en gata . VD : på Storgatan .
    - ett torg . VD : på Hötorget .
    - ett berg . VD : på Rödberget .
    - en kust . VD : på ostkusten .
    - en ö . VD : på .land .
    - en trottoar / en gård .
    - på landet . VD : Lasse bor på landet .
    * Hus :
    - en våning .
    - en balkong .
    - en vind .
    - ett golv .
    - en toalett .
    - ett tak ( ute - phía bên ngoài ) .
    VD : på fjärde våningen .
    * Transportmedel :
    - ett tåg .
    - ett flygplan .
    - en båt .
    - en buss .
    VD : sitta på tåget .
    * Lokal :
    - ett dagis , ett fritidshem . VD : Eva är på dagis .
    - ett universitet
    - Konsum , ICA , Vivo ... ( tên các cửa hàng , nhà máy ) , ett varuhus . VD : gå på .hléns .
    - en resebyrå , ett hotell
    - ett sjukhus
    - en bank
    - ett apotek
    - en fabrik , ett lager , ett kontor , en firma , ett företag . VD : arbeta på Volvo .
    - en arbetsförmedling
    - en restaurang , ett café , ett kon***ori
    - ett diskotek
    - en bio , en teater , en konsert . VD : gå på bio .
    * -vrigt :
    - en säng
    - ett bord
    - en stol
    - en hylla
    - internet
    VD : han vilar på sängen .
    @ I :
    * Geografi :
    - en stad . VD : i Linköping .
    ett land . VD : i Norge .
    - en världsdel . VD : i Asien .
    - en park
    - en trädgård
    * Hus :
    - ett hus , en villa .
    - en stuga , ett tält , en byggnad
    - en lägenhet
    - ett rum , en hall , ett kök
    - en källare
    - ett garage
    - ett tak ( inne - bên trong )
    VD : bo i villa .
    * Transportmedel :
    - en bil . VD : sitta i bilen .
    * Lokal :
    - en kiosk
    - en äffar
    - en butik
    - en skola
    - en kyrka
    - ett fängelse
    VD : handla i kiosken .
    * -vrigt :
    - en säng
    - ett skåp , en bokhylla , en ugn
    - en soffa , en fåtölj
    - en bok , en tidning , en katalog
    - en låda , en ask , en kartong
    - en väska , en ficka , ett fodral
    VD : han sover i sängen .
    @ Hos : cái này chỉ dùng với người hoặc con vật . Ko bao h dùng với đồ vật .
    VD : hos Eva / mamma / farfar / en vän .
    hos doktorn / tandläkaren / sköterskan .
    hos skomakaren / advokaten / frisören .
    hos polisen .
    @ Kroppen :
    * I :
    - i håret , i ansiktet :
    VD : hon är smutsig i håret .
    det kliar i håret / i ansiktet .
    han tvättar sig i ansiktet .
    - ont i , värk i , trött i :
    VD : jag har ont i huvudet .
    det värker i tanden .
    han är trött i benen .
    - ett hål i örat , en sticka i fingret .
    * På :
    - Hon har utslag på magen .
    - Han har ett plåster på fingret .
    - Det kliar på ryggen .
    * Om :
    - Han har ett bandega om foten .
    - Hon har en sjal om axlarna / an halsduk om halsen / en filt om benen .
    - Jag fryser om händerna .
    - Hon är smutsig om fötterna .
    - Hon tvättar ( sig om ) händerna .
    2) Giới từ chỉ thời gian :
    @ Hur ofta ? ( chỉ sự thường làm gì )
    * I : månaden , veckan , timmen , minuten , sekunden ...
    VD : - han går på bio tre gånger i månaden .
    - Klockan slår en gång i timmen .
    - Hjärtat slår 60 slag i minuten .
    * OM : året , dagen , dygnet ....
    VD : - han har semester en gång om året .
    - Hon röker 10 cigarretter om dagen .
    - Han arbetar 12 timmar om dygnet .
    @ Hur länge ?
    * Mệnh đề khẳng định : i , under
    VD : - Jag har varit i Sverige tre månader .
    - Jag har varit i Tyskland i två år .
    - Peter har bott i England under tre veckor .
    * Mệnh đề phủ định , hoặc dùng khi nói về Hur snabbt ? ( mất bao lâu ) : på
    VD : - Sven har inte varit i Spanien på 5 år .
    - Jag har inte varit i Stockholm på 2 månader .
    - Hon går till skolan på 10 minuter ( Hur snabbt ) .

    @ När + V quá khứ ( imperfekt av verbet ) :
    * I : går , morse , förra veckan .... , veckodagar + s ( mondags ... ) , årstider + s ( vintras ... ) , helger + s ( julas .... ) .
    VD : - jag tittade på TV igår .
    - Du åt frukost i morse .
    - Vi var i Malmö i förra veckan .
    - Han kom tillbaka i söndags ( = förra söndagen ) .
    - Jag reste till Spanien i vintras ( = förra vinte ) .
    - Jag var hos mina föräldrar i julas ( = förra julen ) .
    * För .... sedan ( khi nói về độ dài khoảng thời gian giữa 2 thời điểm ) .
    VD : - Eva var i Malmö för 2 dagar sedan .
    - Han reste till Australien för 3 år sedan .
    @ När + V hiện tại hoặc V tương lai :
    * I : dag , morgon , nästa vecka ... , årstider ( dạng ko xác định ) , helger ( dạng ko xác định ) , månader .
    VD : - Jag stannar hemma idag .
    - Jag ska gå på bio i morgon .
    - Jag arbetar i nästa vecka .
    - Jag reser till Irland i sommar .
    - Jag är ledig i påsk .
    * TILL : årstider ( dạng xác định ) .
    VD : Vi ska bo där till sommaren .
    * P. : veckodagar ( torsdag , onsdag ... )
    VD : Vi träffas på fredag kväll .
    * OM : khi nói về độ dài khoảng thời gian sẽ diễn ra giữa 2 thời điểm .
    VD : - Sven flyttar om en månad ( 1 tháng nữa Sven sẽ chuyển đi ) .
    - De kommer hit om 3 veckor ( 3 tuần nữa họ sẽ đến ) .
    @ När ? ( thường làm việc gì đó )
    P. / OM : morgonen ( morgnarna ) , middagen ( middagarna ) , kvällen ( kvällarna ) , fredagen ( fredagarna ) , hösten ( höstarna ) , julen ( jularna ) ....
    VD : - Hon stiger upp klockan 7 på morgonen .
    - Han sover en timme på middagen .
    - Vi tittar på TV på kvällarna .
    - Det är kallt i Sverige om vintrarna .
    - Vi brukar åka på landet om söndagarna .
    - Man äter mycket om jularna .
    @ Hur lång tid ? ( độ dài thời gian cần để làm việc gì đó ) : P.
    VD : - Hon syr klänningen på 2 dagar .
    - Han läste ut boken P. 3 timmar ( anh ta đã đọc xong quyển sách trong vòng 3 tiếng ) <--- đã hoàn thành , kết thúc .
    Ta có thể so sánh với câu này :
    Han läste boken I tre timmar <---- anh ta đã đọc quyển sách này trong ( được ) 3 tiếng ( nhưng đến bây giờ anh ta vẫn chưa đọc xong ) .
    3) Tidsuttryck :
    QK / HT / TL / thường thường , mỗi ( varje ) hoặc là 1 thời điểm xác định trong QK hoặc trong TL .
    i somras / i sommar / i sommar ; till sommaren / på sommaren ; på somrarna .
    i vintras / i vinter / i vinter ; till vintern / på vintern ; på vintrarna .
    i höstas / i höst / i höst ; till hösten / på hösten ; på höstarna .
    i våras / i vår / i vår ; till våren / på våren ; på vårarna .
    j julas / i jul / i jul ; till jul / på julen ; på jularna .
    i påskas / i påsk / i påsk ; till påsk / på påsken ; på påskarna .
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Mọi người làm ít bài tập nhé ( ai làm xong 120 câu này mà ko hâm chứng tỏ người đấy ko bình thường ) . Tớ hoàn thành xong cái mục này cũng hoa hết cả mắt , nhức hết cả đầu . Có ai thương tớ ko
    Giới từ chỉ thời gian :
    1) Två gånger ____ året .
    2) 2 gånger ____ månaden .
    3) 2 gånger ____ veckan . -
    4) 2 gånger ____ dagen .
    5) 2 gånger ____ timmen .
    6) Jag bodde där ____ en vecka .
    7) Jag har inte varit på bio ____ länge .
    8) Hon har inte varit i England ____ 3 år .
    9) Jag har varit i Sverige ____ ett år.
    10) Vi har inte sovit ____ 2 nätter .
    11) Vi ska hälsa på dem ____ söndag .
    12) Han ska träffa henne ____ en timme .
    13) Jag var i Stockholm ____ ett år ____ .
    14) Vi var i Tyskland ____ somras .
    15) Vi ska vara hemma ____ jul .
    16) Han stiger upp kl 7 ____ morgonen .
    17) Det är regnigt ____ höstarna i Sverige .
    18) De åker till Schweiz ____ vårarna .
    19) Jag skrev brevet ____ tio minuter .
    20) Hon sprang till stationen ____ fem minuter .
    21) Karin skrev skrivningen ____ 2 timmar .
    Tidsuttryck :
    22) ____ var jag och några kompisar i .re och åkte skidor en vecka . ( vinter )
    23) Har du ätit många ägg ____ ? Nej , jag ahr gallsten , så jag bör inte äta ägg . ( påsk )
    24) ____ kommer många turister till Västkusten för att bada . ( sommar )
    25) ____ ska jag äka till Stockholm . Det blir nog i april . ( vår )
    26) ____ var våra barn på kollo i juli . ( sommar )
    27) Tack för den här julen ! Tack själv . Det har verkligen varit trevligt att ha dig här ____ . ( jul )
    28) ____ blir träden gröna . ( sommar )
    29) Det blir nog mycket svamp ____ . Det har varit både regn och sol nu på sensommaren . ( höst )
    30) ____ hade jag en veckas semester i oktober . ( höst )
    31) ____ ska jag och mina barn bo hos släktingar i Smögen . Barnen gillar att bada saltvatten . ( sommar )
    32) Det blåser och regnar mycket i Malmö ____ ( vinter ) . Det är värst i november . ( vår )
    33) ____ snöade det faktiskt i slutet av april . ( vår )
    34) Jag och min man gav inte varandra några julklappar ____ . ( jul )
    35) Det har varit fint väder ____ , bara lite regn i början av juni . ( sommar )
    36) ____ har det varit gott om snö i södra Sverige , så man har kunnat åka mycket skidor . ( vinter )
    37) Jag började mitt nya jobb ____ , närmare bestämt den 1 april . ( vår ) .
    38) Vad ska ni göra ____ ( påsk ) ? Vi ska åka till mina föräldrar . Vi brukar fira påsk med dem .
    39) ____ brukar det vara mycket snö i norra Sverige . ( vinter )
    40) Det har regnat mycket ____ . Det behövs verklingen efter den torra sommaren . ( höst ) .
    41) Tror du att det blir mycket snö ____ ( vinter ) ? Ja , det hoppas jag i alla fall .
    42) Man bruckar äta skinka och risgrynsgröt ____ ( jul ) .
    43) Det har verlkigen varit kallt ____ . Ja , nu blir det väl sommar direkt . ( vinter )
    44) ____ har många semester i juli . ( sommar )
    45) Ska ni vara hemma ____ ( jul ) ? NEj , dagen före julafton åker vi till Kanarieöarna .
    46) ____ brukar tulpaner och hyacinter blomma för fullt . ( vår )
    47) ____ var det 30 grader varmt i flera veckor . ( sommar )
    48) ____ plockade jag mycket björnbär . De var mogna redan i början av september . ( host )
    49) ____ är det ofta is på sjöarna . ( vinter )
    50) ____ var jag och min fru i Stockholm . På långfredagen var vi hemma hos Anders och Britta . ( påsk )
    51) ____ flyttar många fåglar till varmare länder . ( vinter )
    52) ____ brukar man måla ägg . ( påsk )

    Giới từ chỉ nơi chốn :
    53) ____ trädgården finns det fyra äppelträd .
    54) Har du varit ____ -land någon gång ?
    55) Man kan köpa billig frukt ____ torget .
    56) Ställ bilen ____ garaget !
    57) Var ska jag ställa boken ? Det finns ingen plats ____ bokhyllan .
    58) Det är så trångt ____ köket . Kan vi sätta oss ____ balkongen ?
    59) Lägg strumporna ____ byrålådan !
    60) Det blir väldigt varmt ____ lägenheten på sommaren .
    61) Barnen vill sova ____ tältet i natt .
    62) Vi ska hyra en stuga ____ västkusten nästa sommar .
    63) Tomas nummer står inte ____ telefonkatalogen .
    64) Förra sommaren hyrde vi en stuga ____ .land .
    65) Arvid letar efter hyresannonser ____ tidningen .
    66) Har du bott länge ____ Västerås ?
    67) Jag trodde att jag hade mobilen ____ väskan .
    68) Nycklarna ligger ____ min jackficka .
    69) Jackan hänger ____ hallen .
    70) Jag glömde min väska ____ toaletten .
    71) Ställ in juicen ____ kylskåpet !
    72) DIn plånbok ligger ____ lilla bordet ____ sovrummet .
    73) Min morbror bor ____ en liten stad ____ södra Tyskland .
    74) Om du inte förstår ordet kan du slå upp det ____ en uppslagsbok .
    75) Gustav tar en promenad ____ parken varje dag .
    76) Maten står ____ ugnen för att hålla sig varm .
    77) ____ lagret är det väldigt kallt .
    78) Det finns inget papper ____ toaletten .
    79) Det är lite lugnare ____ jobbet under juli månad .
    80) Elisabet träffade en spanjor ____ Mallorca .
    81) Brudparet ska ha bröllopsmiddagen ____ brudens föräldrar .
    82) Tidigare jobbade Arne spm maskinist ____ en båt .
    83) Det var så stressigt ____ kontoret i morse när datorerna strejkade .
    84) Nästa sommar ska vi bo ____ min kusin Elvira i Dalarna .
    85) Markus monterar bilstolar ____ Volvo .
    86) Rasmus hade snattat godis , så pappan fick hämta honom ____ polisen .
    87) Firmafesten kommer att vara hemma ____ personalchefen .
    88) Christian har fått jobb som assistent ____ Rymdforskningsinstitutet .
    89) Mina föräldrar har en sommarstuga ____ västkusten .
    90) Journalisten gör ett reportage hemma ____ nobelpristagaren .
    91) Jag har en tid ____ doktor Viberg i dag .
    92) Erik jobbar ____ Skatteförvaltningen med granskning av deklarationer .
    93) Margareta är ____ frisören och klipper sig .
    94) Jag handlar alltid ____ Konsum , men ibland köper jag grönsaker ____ torget .
    95) I somras var vi ____ Gotland ____ några goda vänner .
    Kroppen :
    96) Herr Olsson har ett stort bandage ____ huvudet .
    97) Lille Olle har ramlat med cykeln . Han har ett sår ____ knäet .
    98) En ung man kommer in från regnet . Han har blöta kläder och ar blöt ____ håret .
    99) Mannen som sitter på stolen har ont ____ foten .
    100) Den gamla damen har röda utslag ____ armarna och ____ ansiktet .
    101) Den magra flickan kliar sig ____ halsen .
    102) Herr Lindkvist har ont ____ ryggen .
    103) Läkaren tvättar sig ____ händerna före undersökningen .
    104) En pojke har en tjock halsduk ____ halsen .
    105) En gammal dam har ont ____ magen .
    106) Jag måste sätta mig . Jag är så trött ____ benen .
    107) Alla barn på dagis måste tvätta sig ____ händerna före maten .
    108) Lilla Frida har ofta ont ____ öronen .
    109) Om du fryser kan du låna min sjal och lägga ____ axlarna .
    110) Jag åkte skidor i går och nu har jag träningsvärk ____ hela kroppen .
    111) Farfar får ont ____ hjärtat om han går för fort .
    112) Usch , vilket otäckt sår du har ____ armen . Hur har du fått det ?
    113) Roger har ett stort ärr ____ magen . Det fick han när han opererades förra året .
    114) Min dotter har gjort en stor tatuering ____ ryggen .
    115) Ulrik har en guldring ____ örat .
    116) Maria har en ny diamantring ____ vänster ringfinger . Har hon förlovat sig ?
    117) Sebastian hade fått en sticka ____ fingret . Hans bror tog ut den med en pincett .
    118) Vad kallt det är ! Jag fryser ____ händerna .
    119) Maja har så svår värk ____ händerna att hon inte kan arbeta längre .
    120) Om du lyfter fel , kan du få ont ___ ryggen .
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    FACIT
    1) om 2) i 3) i 4) om 5) i
    6) i 7) på 8) på 9) i 10) på
    11) på 12) i / om 13) för....sedan 14) i 15) i
    16) på 17) om 18) på 19) på 20) på
    21) på 22) I vintras 23) i påskas 24) På somrarna 25) I vår
    26) I somras 27) i jul 28) På sommaren 29) i host 30) I höstas
    31) I sommar 32) på vintrarna 33) I vår / i våras 34) i julas 35) i somras .
    36) I vintras 37) i våras 38) i påsk 39) På vinter 40) i höst
    41) i vinter 42) på julen 43) i vintras 44) På somrarna 45) i jul
    46) På våren 47) I somras 48) I höstas 49) På vintrarna 50) I påskas
    51) På vintrarna 52) På påsken 53) I 54) På 55) på
    56) i 57) i 58) i , på 59) i 60) i
    61) i 62) på 63) i 64) på 65) i
    66) i 67) i 68) i 69) i 70) på
    71) i 72) på , i 73) i , i 74) i 75) i
    76) i 77) På 78) på 79) på 80) på
    81) hos 82) på 83) på 84) hos 85) på
    86) hos 87) hos 88) på 89) på 90) hos
    91) hos 92) på 93) hos 94) på , på 95) på , hos
    96) om 97) på 98) i 99) i 100) på , i
    101) på 102) i 103) om 104) om 105) i
    106) i 107) om 108) i 109) om 110) i
    111) i 112) på 113) på 114) på 115) i
    116) på 117) i 118) om 119) i 120) i
    Được kieutuba sửa chữa / chuyển vào 21:36 ngày 03/08/2007
  3. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    ADVERB - TRẠNG TỪ
    ADV = ADJ + T ( giống như dạng tính từ của danh từ ETT ) .
    Trạng từ thường bổ nghĩa cho động từ hoặc tính từ . Trạng từ thường đứng sau động từ hoặc đứng trước tính từ .
    VD : adj ---> adv
    vänlig ---> vänligt
    snabb ---> snabbt
    långsam ---> långsamt
    1) Frågande adverb :
    Thường được dùng với HUR .
    EN / ETT / PLURAL
    Hur gammal / Hur gammalt / Hur gamla
    Hur stor / Hur stort / Hur stora
    Hur lång / Hur långt / Hur långa
    Hur många , hur mycket , hur dags , hur ofta , hur länge ....
    VD : - Hur många barn har du ? Två .
    - Hur mycket betalar du i hyra ? 4 375kr i månaden .
    - Hur dags vaknar du ? Halv sju .
    - Hur ofta städar du ? En gång i veckan .
    - Hur länge har du bott i Sverige ? I ett år .
    - Hur gammalt är ***t barn ? 4 år .
    - Hur stora är rummen i er bostad ? Vardagsrummet är 24 kvm , och sovrummet är 18 kvm .
    - Hur lång uppsats måste vi skriva ? Minst 200 ord .
    2) Tidsadverb :
    * Thì quá khứ :
    Då , i morse , igår , i förrgår , häromdagen , i fjol , i fjor , i förrfjol , i förrfjor , häromåret , just , nyss , nyligen , förr , förut , tidigare ...
    * Thì hiện tại :
    Nu , i dag , nuförtiden , numera ....
    * Thì tương lai :
    Sedan ( sen ) , i morgon bitti , i morgon , i övermorgon , snart , strax ...
    * Một số trạng từ thời gian khác :
    - "nnu , än , fortfarande , alltjämt , redan , länge ( längre , längst ) , genast , meddetsamma , omedelbart , omgående , äntligen , slutligen , till slut , till sist , hittills , någonsin ....
    - Alltid , jämt , ständigt , ofta ( oftare , oftast ) , ibland ,emellanåt , sällan , aldrig ....
    CHÚ Ý :
    - Då : được dùng khi không muốn nhắc lại thời điểm đã đc đề cập trước đó .
    VD : P. M.NDAG fyller Karin 50 år . Jag ska uppvakta henne D. . ( D. ska jag uppvakta henne . )
    Ylva föddes 1944 . Hennes föräldrar hade redan tre barn D. . ( D. hade hennes föräldrar redan tre barn . )
    - Då ( = när ) : thậm chí có thể là relativ tidsadverb ( cái này phải dịch sao nhỉ . trạng từ chỉ thời gian đóng vai trò đại từ quan hệ à ? bạn nào cho tớ ý kiến cái ) . Nó đứng ngay sau từ chỉ thời gian được nói đến trước đó . Và khi đó nó trở thành từ bắt đầu cho mệnh đề phụ .
    ( tớ post nguyên cả câu này bằng tiếng TĐ cho bạn nào dịch tốt hơn kiểm tra lại giúp tớ nhé : " kan även vara relativ tidsadverb som syftar tillbaka på märmast föregående tidsuttryck och då inleder en bisats . ) .
    VD : KLOCKAN TIO , D. .ke egentligen skulle vara hos tandläkaren , satt han i en lång bilkö .
    3) Rumsadverb :
    * Vart ? till vilken plats ? ( chỉ hành động ) :
    in , ut , upp , ner , hem , bort , fram , hit , *** .
    * Var ? på vilken plats ? ( chỉ trạng thái , địa điểm ) :
    inne , ute , uppe , nere , hemma , borta , framme , här , där .
    * Varifrån ? från vilken plats ? ( từ đâu đến ) :
    inifrån , utifrån , uppifrån , nerifrån , hemifrån , bortifrån , framifrån , härifrån , därifrån .
    CHÚ Ý :
    - " Hit , här , härifrån ; *** , där , därifrån " được dùng khi không muốn nhắc lại địa danh đã đc đề cập trước đó .
    VD : Jag har bott I MALM- i 2 år . Det finns många vackra parker H"R . ( H"R finns det många vackra parker . )
    Jag flyttade HIT när jag hade gift mig . ( HIT flyttade jag när jag hade gift mig ) .
    Jag vill inte flytta H"RIFR.N . ( H"RIFR.N vill jag inte flytta . )
    - " Där , *** " thậm chí có thể là relativ rumsadverb ( cái này phải dịch sao nhỉ . trạng từ chỉ nơi chốn đóng vai trò đại từ quan hệ à ? bạn nào cho tớ ý kiến cái ) . Nó đứng ngay sau từ chỉ địa điểm được nói đến trước đó . Và khi đó nó trở thành từ bắt đầu cho mệnh đề phụ .
    ( tớ post nguyên cả câu này bằng tiếng TĐ cho bạn nào dịch tốt hơn kiểm tra lại giúp tớ nhé : " kan även vara relativ rumsadverb som syftar tillbaka på märmast föregående rumsuttryck och då inleder en bisats . ) .
    VD : Igår besökte Lena den PLATS D"R hon alltid lekte som barn
    = Igår besökte Lena den plats SOM hon alltid lekte P. som barn = Igår besökte Lena den plats P. VILKEN hon alltid lekte som barn .
    4) Sättsadverb : trạng từ chỉ trạng thái ( phong cách , phương pháp ) :
    Dùng để trả lời cho câu HUR ? ( bằng phương pháp nào , trạng thái nào ) và bổ nghĩa cho động từ .
    VD về trạng từ chỉ trạng thái : bra , illa , sakta , fort , noga , annorlunda ...
    VD : - Kalla skriver bra .
    - Lena kör fort .
    - Gammal ost luktar illa .
    - Snigeln rör sig sakta .
    Ngoài những dạng trạng ngữ trong VD trên , còn có dạng trạng ngữ khác được tạo ra bằng cách thêm T vào dạng tính từ của danh từ EN ---> giống dạng tính từ của danh từ ETT .
    VD : snabbt , långsamt , vackert , gult , dåligt , högt , bekvämt , lågt , ordentligt , slagrvigt , falskt , försiktigt , sparsamt , noggrant ....
    VD : - Tomas springer snabbt .
    - Gamla människor går ofta långsamt .
    - .sa sjunger vackert .
    Phần lớn các trạng từ trạng thái đều có thể dùng dạng so sánh .
    VD : bra - bättre - bäst
    illa - sämre / värre - sämst / värst
    dåligt - sämre / värre - sämst / värst
    snabbt - snabbare - snabbast
    vackert - vackrare - vackrast
    5) Trạng từ chỉ mức độ , cấp bậc :
    Bổ nghĩa cho tính từ hoặc trạng từ khác . Dùng để trả lời câu hỏi về phạm vi , quy mô , mức độ ...
    VD : mycket , lite , ganska , rätt , (allt)för , lagom , alls , nästan , alldeles ...
    - Eva blev MYCKET GLAD för presenten .
    - Det blåser GANSKA MYCKET idag
    Ngoài ra cũng có thể thêm T vào tính từ của danh từ EN để tạo ra trạng từ chỉ mức độ .
    VD : hemskt , väldigt , fantastiskt , otroligt ....
    - Natalie är FANTASTISKT VACKER , och hon sjunger OTROLIGT VACKERT .
    Đặc biệt , nó còn có thể đứng trước bổ nghĩa cho số đếm .
    VD : ungefär , cirka , omkring , drygt , knappt .
    - Det finns plats för UNGEF"R 20 personer i vårt klassrum .
    CHÚ Ý : mycket và lite có thể sử dụng dạng so sánh
    mycket - mer(a) - mest
    lite - mindre - minst
    6) Satsadverb ( trạng ngữ mệnh đề hay là trạng ngữ mệnh đề nhỉ ? ) :
    Dùng để xác định
    VD những trạng từ thường gặp : inte , icke , ej , knappt , nog , kanske , kanhända , möjligen , eventuelt , förmodligen , troligen , antagligen , väl , bara , enbart , endast
    verkligen tyvärr , faktiskt , naturligtvis , givetvis , förstås , gärna ( - hellre - helst )
    också , även , dessutom , inte - heller , förresten
    ju , nämligen
    emellertid , dock , ändå , i alla fall , däramot , tvärtom , egentligen , åtminstone
    allså , följaktligen , därför , tydligen
    VD : - Cyklar får EJ ställas framför porten .
    - Anna har KNAPPAST fått en blund i ögonen i natt .
    - Det blir NOG vackert väder i morgon . Ja , det får vi hoppas .
    - Jag förstår NATURLIGTVIS allt vad du säger . Vad bra !
    - Jag dricker G"RNA te , men jag skulle HELLRE vilja ha en kopp kaffe . HELST skulle jag vilja ha ett glas iskallt vatten . Du ska få vatten med is i . Det ska jag ordna .
    ( còn nữa )
  4. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    ADVERB ( tiếp theo )
    8) Konjunktionella adverb :
    Đóng vai trò như từ kết nối giữa các câu và mệnh đề chính xác như liên từ .
    Những trạng ngữ này có thể đứng làm trạng ngữ và hoặc là cũng có thể đứng trong mệnh đề trạng ngữ .
    Thường thì có cả 1 liên từ và 1 konjunktionellt adverb .
    VD : Varsågoda ! Middagen är klar ! Tack , men jag tror att jag står över . Jag är mätt , för jag har N"MLIGEN varit hos mormor , och hon bjöd på en massa mat som vanligt .
    * Också , även , dessutom : biểu thị phần thêm vào .
    Inte ... heller : trái nghĩa với Också .
    Förresten : biểu thị phần ( sự ) thêm vào khi đột nhiên nghĩ đến 1 điều gì khác với điều đang nói đến ngay tại thời điểm đó .
    VD : - Boken är spännande . Den är OCKS. ( även , dessutom ) lärorik .
    Den är lärorik OCKS. ( dessutom ) . DESSUTOM är den lärorik .
    so sánh với câu : Boken är spännande , och den är lärorik .
    - Evert har ingen dator . Lisa har INTE HELLER någon dator .
    - Det var verkligen roligt att prata med dig en stund . Vi måste träffas lite oftare . F-RRESTEN , har du hört att Elsa ska gifta sig med Olof ? Nej .
    * Ju : biểu thị sự giải thích ( cả người nói và người nghe đều biết điều đó ) .
    Nämligen : biểu thị swjgiair thích ( chỉ có người nói biết đến điều đó ) .
    CHÚ Ý : Ju và Nämligen chỉ có thể đặt trong mệnh đề trạng ngữ .
    VD : - Det tar inte så lång tid mellan Stock och Malmö . Det finns JU goda förbindelser mellan de städerna .
    so sánh với 2 câu : Det tar inte så lång tid mellan Stock och Malmö , F-R det finns goda förbindelser mellan de städerna .
    Det tar inte så lång tid mellan Stock och Malmö D"RF-R ATT ( EFFTERSOM ) det finns goda förbindelser mellan de städerna .
    - Pelle är hemma från jobbet . Han är N"MLIGEN inte frisk .
    so sánh với 2 câu : Pelle är hemma från jobbet , F-R han är inte frisk .
    Pelle är hemma från jobbet D"RF-R ATT ( EFTERSOM ) han inte är frisk .
    * Emellertid , dock , ändå , i alla fall , däremot , tvärtom : biểu thị sự trái nghĩa .
    Egentligen : biểu thị ett tillrätaläggande , cái đúng .
    .tminstone : biểu thị sự giới hạn , sự hạn chế , sự thay đổi , sự bớt đi .
    VD : - Erik är reumatiker . Han arbetar EMELLERTID ( dock , ändå , i alla fall ) som vanligt .
    EMELLERTID ( Dock , "ndå , I alla fall ) arbetar han som vanligt .
    Han arbetar som vanligt "ND. ( i alla fall ) .
    so sánh với câu : Erik är reumatiker , MEN han arbetar som vanligt . TROTS ATT Erik är reumatiker arbetar han som vanligt .
    - Jag gillar rött vin . Jag gillar D"REMOT inte vitt vin . Jag gillar inte vitt vin D"REMOT .
    so sánh với câu : Jag gillar rött vin , MEN jag gillar inte vitt vin .
    - Persson är inte rik . Han är TV"RTOM fattig . TV"RTOM är han fattig .
    so sánh với câu : Persson är inte alls rik , UTAN han är fattig
    - Bo jobbar som kock . Han är EGENTLIGEN bagare . EGENTLIGEN är han bagare . Han är bagare EGENTLIGEN .
    so sánh với câu : Bo jobbar som kock , MEN han är bagare .
    - Det här mattetalet är för svårt för mig . - Asch , du kan väl .TMINSTONE försöka lösa det ?
    so sánh với câu : "VEN OM det här mattetalet är svårt kan du väl försöka lösa det ?
    * Alltså , följaktligen : biểu hiện kết quả , tầm quan trọng , sự liên quan , sự chấm dứt , sự suy ra .
    Därför : biểu hiện kết quả , tầm quan trọng .
    Tydligen :: biểu hiện sự suy ra , sự liên quan , sự kết thúc có thể hiểu được ( có thể tưởng tượng được ) .
    VD : - Planet från Tokyo har inte fått landningstillstånd . Det blir ALLTS. ( följaktligen ) försenat . ALLTS. ( följaktligen ) bir det försenat .
    so sánh với câu : Planet från Tokyo har inte fått landningstillstånd , S. det blir försenat .
    - Eva är sjuk . D"RF-R är hon hemma från skolan .
    so sánh với câu : Eva är sjuk , S. hon är hemma från skolan .
    - Pelle svarar inte . Han har TYDLIGEN inte kommit hem ännu . TYDLIGEN har han inte kommit hem ännu .
    so sánh với câu : Pelle svarar inte , S. han har nog inte kommit hem ännu .
    ------------------------------------------------------------------------------------------------
    Bài tập của phần này chưa có nhiều . Mọi người làm thử ít bài tập về trạng từ chỉ nơi chốn nhé . Cái này là dễ nhất trong số những loại ở trên đấy . Còn những cái khác tớ sẽ bổ xung sau . OK
    1) När kom du ____ ? ( hit - här )
    2) Hur länge har du varit ____ ? ( hit - här )
    3) I går stannade jag ____ hela dagen . ( hem - hemma )
    4) Nu vill jag gå ____ . ( hem - hemma )
    5) Kyrkan ligger ____ . ( *** - där )
    6) Hur går man för att komma ____ . ( *** - där )
    7) I morgon ska vi resa ____ . ( bort - borta )
    8) Hur länge ska ni vara ____ ? ( bort - borta )
    9) Daniel gick inte ____ på Kebnekaise . ( upp - uppe )
    10) Titta ! En kat sitter ____ på taket . ( upp - uppe )
    11) När är tåget ____ ? ( fram - framme )
    12) Vill du veta när vi kommer ____ till Abisko ? ( fram - framme )
    13) Kom ___ ! Jag vill prata med dig . ( hit - här )
    14) Vi har inte bott ____ så länge . ( hit - här )
    15) Banken ligger där ____ . ( bort - borta )
    16) Hon är gammal och vill inte gå ____ ensam . ( bort - borta )
    17) KOm så går vi ____ . Det är så fint väder . ( ut - ute )
    18) Jag är så trött för jag var ____ hela natten . ( ut - ute )
    19 ) I går var jag ( in - inne ) hela dagen . Jag var bara ( ut - ute ) när jag gick ( ut - ute ) med hunden .
    20) På onsdag ska jag gå ( hem - hemma ) till Elisabeth . Innan jag går ( *** - där ) ska jag köpa en bukett blommor . Det är alltid så trevligt att vara ( hemm - hemma ) hos Elisabeth .
    21) Förra året var jag i Spanien . ( *** - Där ) är det alltid så vackert väder . Nästa år ska jag åka ( *** - där ) igen . Jag ska gå ( ut - ute ) och äta varje kväll . Jag tycker mycket om att äta ( ut - ute ) .
    22) När jag kommer ____ måste jag börja arbeta igen . ( hem - hemma )
    23) ____ ( Borta - Bort ) bra men ____ ( hem - hemma ) bäst !
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
    FACIT
    1) hit
    2) här
    3) hemma
    4) hem
    5) där
    6) ***
    7) bort
    8) borta
    9) upp
    10) uppe
    11) framme
    12) fram
    13) hit
    14) här
    15) borta
    16) bort
    17) ut
    18) ute
    19) inne , ute , ut .
    20) hem , *** , hemma .
    21) Där , *** , ut , ute .
    22) hem
    23) Borta , hemma .
    Được kieutuba sửa chữa / chuyển vào 00:45 ngày 06/08/2007
  5. ntrieu

    ntrieu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/06/2006
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Bai viet rat huu ich. Cam on kieutuba nhieu!
  6. meoCara

    meoCara Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/12/2006
    Bài viết:
    1.060
    Đã được thích:
    0
    Ôi hay và bổ ích quá. Bác chủ topic cố lên , dùng ly bia nhá ... uống xong rồi post tiếp. Mà không biết còn dài lắm không ạ ?
  7. alm3rK

    alm3rK Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/09/2007
    Bài viết:
    9
    Đã được thích:
    0
    dễ hiểu nhưng cái cách phát âm có vẻ nuốt ko trôi T_T
    ví dụ bakar ( đọc là " bo ka r " ) : nướng bánh thì chữ R đọc nhẹ hay mạnh ạ ( Bo Ka Rờ hay Bo ka R) kiểu như tiếng anh thì R sẽ đọc nhẹ hầu như ko có hay là phải đọc kiểu gì ạ hiz học mà ko biết nói thì cũng khó
  8. Amiga

    Amiga Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2004
    Bài viết:
    1.457
    Đã được thích:
    0
    Chữ R chỉ đọc lướt qua thôi alm3rK
  9. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    PASSIV - CÂU BỊ ĐỘNG
    Trong tiếng Thụy Điển , câu bị động đơn giản hơn trong tiếng Anh nhiều . Nếu muốn thành lập dạng bị động , chỉ cần thêm " S " vào sau động từ ở bất kỳ thì nào là ok .
    VD : thì HT : lagar --> bị động : lagas .
    thì QK : lagade --> bị động : lagades .
    thì TL : ska laga --> bị động : ska lagas .
    CHÚ Ý : ở thì HT , động từ kết thúc bằng AR , nếu muốn lập dạng bị động , chỉ cần bỏ R thêm S vào là được .
    động từ kết thúc bằng đuôi ER , nếu muốn thành lập dạng bị động thì có 2 dạng : bỏ R thêm S --> dạng formel ; nếu bỏ cả đuôi ER thêm S --> dạng informel .
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    BÀI TẬP
    1) Birgitta bakar kakan .
    2) Verkstaden lagar bilen .
    3) Man stänger affärerna klockan *** .
    4) Läkaren tar emot patienterna .
    5) Olle öppnar dörren .
    6) Eva bäddar sängen .
    7) Många studenter besöker biblioteket .
    8) Barnen plockar blommorna .
    9) Eva läser boken .
    10) Mamma dukar bordet.
    11) Brevbäraren delade ut breven .
    12) Turisterna besökte campingplatsen .
    13) Göran har fyllt i deklarationsblanketten .
    14) Eleverna studerade grammatiken .
    15) Publiken har sett filmen .
    16) Olle ska ta ett foto .
    17) Erik har bytt olja .
    18) Barnen diskade glasen .
    19) Ulla har skalat potatisen .
    20) Svea har städat banken .
    21) Göran byggde huset .
    22) Viết lại đoạn văn sau bằng câu bị động :
    Skölj grönsakerna väl . Strimla salladsbladen . Skär rädisorna i skivor . Strimla gurkan . Skär tommaterna i klyftor . Lägg allt i en skål . Blanda samman ingredienserna till såsen . Häll såsen över grönsakerna strax före serveringen . Servera salladen till kötteller fiskrätter .
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    FACIT
    1) Kakan bakas av Birgitta .
    2) Bilen lagas ( av verkstaden ) .
    3) Affärerna stänges kl. 6 .
    4) Patienterna tas emot av läkaren .
    5) Dörren öppnas ( av Olle ) .
    6) Sängen bäddas ( av Eva ) .
    7) Biblioteket besökes ( av många studenter ) .
    8) Bloomorna plockas ( av barnen ) .
    9) Boken läses ( av Eva ) .
    10) Bordet dukas ( av mamma ) .
    11) Breven delades ut ( av brevbäraren ) .
    12) Campingplatsen besöktes ( av turisterna ) .
    13) Deklarationsblanketten har fyllts i ( av Göran ) .
    14) Grammatiken studerades ( av eleverna ) .
    15) Filmen har setts ( av publiken ) .
    16) Ett foto ska tas ( av Olle ) .
    17) Olja har bytts ( av Erik ) .
    18) Glasen diskades ( av barnen ) .
    19) Potatisen har skalats ( av Ulla ) .
    20) Banken har städats ( av Svea ) .
    21) Huset byggdes ( av Göran ) .
    22) Grönsakerna sköljes väl . Salladsbladen strimlas . Rädisorna skärs i skivor . Gurkan strimlas . Tomaterna skärs i klyftor . Allt läggs i en skål . Ingredienserna blandas samman till såsen . Såsen hälls över grönsakerna strax före serveringen . Salladen serveras till kött eller fiskrätter .

  10. kieutuba

    kieutuba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2006
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    OBEST"MDA PRONOMEN
    A ) NƠgon , nƠgot , nƠgra / ingen , inget , inga + Substantiv :
    NƠgon , nƠgot , nƠgra ( 'ỏằc là nƠn , nƠt , nƠra ) và ingen , inget , inga là 'ỏĂi tỏằô ko xĂc 'ỏằi INTE N.GON , ta vỏôn có thỏằf dạng khi trong cÂu chỏằ? có 1 'ỏằTng tỏằô .
    VD : Par har ingen bil . / Par har inte nƠgon bil .
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    B?I TỏơP
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô ( nƠgon , nƠgot , nƠgra ) :
    1) Har du _____ penna att lƠna mig ?
    2) Nej , men det ligger _____ pennor dÔr borta .
    3) Har du _____ suddgummi , dƠ ?
    4) Nej , men det finns _____ suddgummi pƠ bordet dÔr borta .
    5) Vet du _____ tjej som pratar swahili hÔr ?
    6) Jag vet inte . Men Sara talar _____ afrikanskt sprƠk .
    7) Finns det _____ ordbok att lƠna ?
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô ( ingen , inget , inga ) :
    8) Jag har _____ klÔder som passar fảr det hÔr vÔdret .
    9) Fast det hÔr Ôr _____ vÔder som man vill gƠ ut i .
    10) Jag mƠste gƠ ut . Det finns _____ mjảlk och _____ brảd hemma .
    11) "r det _____ bra program pƠ tv i kvÔll ?
    12) Jag har _____ bok och _____ tidningar att lÔsa .
    13) Jag har faktiskt _____ aning om vad jag ska gảra .
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô ( nƠgon , nƠgot , nƠgra , nƠgonting ) :
    14) Jag tÔnker lƠna bảcker om astronomi . Har ni _____ ?
    15) Vad lÔser du i tidningen ? LÔser du _____ intressant ?
    16) Jag behảver ett arbete . Jag tittar i annonsernaom det finns _____ .
    17) Det var _____ som ringde fảrut . En man som frƠgade efter dig .
    18) Jaha . Ville han _____ sÔrskilt ?
    19) Nu ska jag gƠ och handla . Behảver du _____ ?
    20) Du kan handla Ôgg . VÔnta , jag ska se om vi har _____ kvar .
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô ( ingen , inget , inga , ingenting ) :
    21) Kan du lƠna mig lite pengar ? Jag har tyvÔrr _____ .
    22) Det Ôr _____ hÔr som har pengar .
    23) Vad vet du om svensk historia ? - Absolut _____ tyvÔrr .
    24) Varfảr lÔser du inte , dƠ ? Du har ju _____ att gảra .
    25) Det Ôr trƠkigt . Jag har ju _____ att prata med .
    26) Var Ôr dina vÔnner , dƠ ? - Jag har _____ .
    27) Tittar du pƠ tv , dƠ ? - Nej , jag har _____ .
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô vỏằ>i INTE : ( inte nƠgon ..... ) :
    28) VÔrfảr vill du _____ sÔga _____ om ***t nya jobb ?
    29) Jag tÔnker _____ berÔtta fảr _____ vad jag tÔnker .
    30) Ulla brukar _____ gảra _____ sÔrskilt pƠ kvÔllarna .
    31) Peter har _____ trÔffat _____ slÔktingar pƠ 5 Ơr .
    32) Jag har _____ druckit _____ kaffe idag .
    33) Vill du _____ komma hem till oss _____ kvÔll ?
    34) Vi har _____ haft _____ vÔnner hemma pƠ lÔnge .
    35) Hur Ôr det med Eva ? Jag har _____ hảrt _____ frƠn henne .
    36) Hon vill _____ ha kontakt med _____ .
    37) Jag har _____ lust att se _____ film i kvÔll .
    38) Kan vi _____ gảra _____ annat ?
    Dạng dỏĂng 'úng cỏằĐa 'ỏĂi tỏằô :
    39) Ibrahim visste _____ om Sverige innan han kom hit .
    40) " Vad Ôr det fảr _____ land ? Kommer jag att fƠ _____ jobb " , tÔnkte han .
    41) Skulle han bli ensam ? Han hade _____ slÔktingar i Sverige . Men han kÔnde ju Ali , fảrstƠs .
    42) Den fảrsta tiden i Sverige ville han inte gƠ pƠ _____ kurs .
    43) " Jag fảrstƠr i alla fall _____ " , tÔnkte han .
    44) Fảr nÔr _____ svensk person pratade med honom , fảrstod han inte _____ .
    45) Sedan bảrjade han pƠ en kurs och trÔffade Sara och hon kunde mycket svenska . Hon hade _____ problem med sprƠket .
    46) " Det gảr _____ om man sÔger _____ ibland " , sa hon . En dag frƠgade Sara om Ibrahim hade lust att komma hem till henne nƠgon kvÔll och Ôta middag . Kanske i morgon ?
    47) " Jag tÔnkte laga spagettigryta med rÔkor . Har du Ôtit det _____ gƠng ? " frƠgade hon .
    48) Ibrahim blev sƠ glad sƠ han kunde inte sÔga _____ fảrst .
    49) " Det lƠter gott . Det finns nog _____ som smakar bÔttre " , sa han .
    50) PƠ kvÔllen var Ibrahim glad . " Jag har _____ bil , _____ pengar och _____arbete " , tÔnkete han .
    51) " Och jag vet tyvÔrr _____ om min framtid i Sverige , men det spelar _____ roll just nu . "
    52) " Och nÔr jag gƠr till Sara , ska jag ta med mig _____ gott att dricka till maten . "
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    FACIT :
    1) nƠgon 2) nƠgra 3) nƠgot 4) nƠgra 5) nƠgon
    6) nƠgot 7) nƠgon 8) inga 9) inget 10) ingen / inget
    11) inget 12) ingen / inga 13) ingen 14) nƠgra 15) nƠgot
    16) nƠgot 17) nƠgon 18) nƠgot 19) nƠgonting 20) nƠgra
    21) inga 22) ingen 23) ingenting 24) ingenting 25) ingen
    26) inga 27) ingen 28) inte / nƠgot 29) inte / nƠgon 30) inte / nƠgot
    31) inte / nƠgra 32) inte / nƠgot 33) inte / nƠgon 34) inte / nƠgra 35) inte / nƠgonting
    36) inte / nƠgon 37) inte / nƠgon 38) inte / nƠgot 39) ingenting 40) nƠgot / nƠgot
    41) inga 42) nƠgon 43) ingenting 44) nƠgon / nƠgonting 45) inget
    46) inget ( or ingenting ) / nƠgot 47) nƠgon 48) nƠgot ( or nƠgonting )
    49) inget 50) ingen / inga / inget 51) ingenting / ingen 52) nƠgot


    Được kieutuba sửa chữa / chuyển vào 21:19 ngày 07/10/2007

Chia sẻ trang này