1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Mỗi tuần một bài học tiếng Tây Ban Nha - cho người mới bắt đầu học

Chủ đề trong 'Tây Ban Nha' bởi nicesnake, 03/08/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  2. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  3. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  4. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  5. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  6. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  7. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    Tks bác, 2 câu đấy cứ tưởng giống nhau hóa ra là có chỗ khác biệt thật.
    Câu hỏi lần này của em : chữ l nếu la cuối âm tiết đọc là "n". Thế thì chữ en và el có đọc khác nhau không??? Theo em đoán trong TH này "El" vẫn đọc là "L"
    Bác có link nào down bài tập Spanish mấy bài đổi danh từ đực cái, số ít -> số nhiều, tính từ.. không?? Em thấy học NN cứ phải làm bài tập nhiều mới quen được chứ học chay như em thì nó hơi mệt hehe
    Em vừa "cày" xong phần tính từ của bác, cho em hỏi là El libro verde đã là 1 câu hoàn chỉnh chưa hay chỉ là 1 cụm danh từ (kiểu the green books?? ). Nếu đã là 1 câu hoàn chỉnh thì tiếng TBN không cần động từ kiểu to be như Eng khi dùng để diễn đạt tính chất của 1 sự vật đúng không ạ???
    Cuối cùng, em tò mò tí bác đang làm nghề j mà lại tự học được cả Jap, Span lại còn French vs Russian vậy. Em nghe mà khâm phục bác quá :D
    Muchas Gracias!
  8. nicesnake

    nicesnake Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/03/2007
    Bài viết:
    373
    Đã được thích:
    2
    1. "n" và "l" ở đâu cũng phải đọc khác nhau. "l" ở cuối âm tiết đọc như "n" rồi cuộn lưỡi nhanh cho cong lưỡi, áp phần đầu lưỡi sát vào vòm hàm ếch. Khác với cách phát âm chữ "l" trong tiếng Anh đấy. Mình là người HP, đôi khi vẫn bị lẫn giữa hai chữ này, nên dù có cố gắng thì đôi khi phát âm chữ "en" và "el" có thể chưa rõ lắm.
    2. Cho mình địa chỉ mail mình sẽ gửi mấy cái favourites học tiếng TBN của trình duyệt của mình cho bạn. Chắc bạn không có thời gian để xem tất cả đâu. Nhiều trang có bài tập lắm. Mình google xem qua thấy hay thì lưu lại, chứ mình không có thời gian để xem.
    3. Câu văn bình thường để có nghĩa thì vẫn phải có động từ bạn ạ.
    4. Câu hỏi hơi riêng tư, mình không tiện trả lời trên diẽn đàn.
    Cám ơn bạn đã quan tâm và trao đổi.
  9. Gil

    Gil Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2002
    Bài viết:
    150
    Đã được thích:
    0
    To bác nicesnake
    - email của e là galza2003@yahoo.com có gì bác gửi cho e vào địa chỉ này nhé
    - Bác có thể post 1 bài phân biệt các TH dùng estar và es không? Trong phần bài giảng của bác em thấy bác chỉ nêu ra 1 số trường hợp dùng của 2 động từ chứ không phân biệt rõ ràng.
    - Thêm nữa "John là 1 người bồi bàn" = John es mozo có thể diễn đạt theo kiểu tiếng Anh John es un mozo ( John is a waiter) được không?
    - Em có góp ý nhỏ, khi bác nêu các hiện tượng ngữ pháp nếu có thể bác giải thích thêm cả dạng phủ định và nghi vấn của nó, như thế bọn em có thể hiểu sâu hơn
    Muchas Gracias!
  10. nicesnake

    nicesnake Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/03/2007
    Bài viết:
    373
    Đã được thích:
    2
    Trả lời bạn Gil:
    1. Đã gửi shortcut các sité dạy tiếng TBN cho bạn.
    2. Mình sẽ post 1 bài phân biệt ser estar mang tính tổng hợp hơn, tuy nhiên bạn cứ hiểu thế này: ser + adj để chỉ một tính chất lâu bền, permanent quality, còn estar + adj để chỉ một tính chất nhất thời, không bền vững.
    3. Ngữ pháp chuẩn mực không có "un" khi nói về nghề nghiệp, tuy nhiên với các câu khác kiểu như "John es un mozo fenomenal" thì có "un". Tuy nhiên, trong thực tế vẫn có trường hợp dùng un/una trong kiểu nói này. Về việc này mình thấy nó giống hệt cách nói của người VN. "Tôi là sinh viên" nghe đơn giản và đỡ ngang tai, gượng ép hơn là "Tôi là một sinh viên" (quan điểm cá nhân)
    Gracias por tu colaboración!

Chia sẻ trang này