1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

các bác cho em hỏi "học sinh tiên tiến" dịch sang ENG ntn nhỉ???

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Fantasy86, 05/10/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Just2chat

    Just2chat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    299
    Đã được thích:
    0
    Tiên tiến thì chỉ là Good thôi. Giỏi là excellent. Xuất sắc là exceptional. Dịch advanced thì chắc chắn là sai
  2. rapingmoney

    rapingmoney Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2006
    Bài viết:
    590
    Đã được thích:
    0
    em ko bít gì nhưng đồng ý cả 2 tay với ý kiến của bác này.
  3. Fantasy86

    Fantasy86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/12/2003
    Bài viết:
    495
    Đã được thích:
    0

  4. hugemole

    hugemole Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/12/2006
    Bài viết:
    116
    Đã được thích:
    0
    Tiên tiến là good
    Giỏi là very good
    Xuất sắc là exellent
    Còn cực kì xuất xắc là outstanding (top 10 ở trường)
    cứ thế mà dịch không cần bàn cãi làm gì nữa
  5. Fantasy86

    Fantasy86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/12/2003
    Bài viết:
    495
    Đã được thích:
    0
    Một lần nữa em xin cảm ơn sự giúp đỡ nhiệt tình của mọi người
    good!!!Okie
  6. tranganhfut

    tranganhfut Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/11/2002
    Bài viết:
    1.944
    Đã được thích:
    2
    Ví dụ người ta hay nói Advances in technology, nghĩa là kỹ thuật tiên tiến. Nên ai đó bê nguyên vào học sinh tiên tiến là advanced pupil , nếu vậy phải dịch là học sinh....đi trước thời đại mất
  7. Miriki

    Miriki Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    09/05/2007
    Bài viết:
    960
    Đã được thích:
    1
    Mình cũng nghĩ thế! Rõ ràng dịch advanced là sai, nhưng chỗ dịch thuật công chứng họ dịch thế. (Mình nói có sách mách có chứng: phòng công chứng số 1 ở phố Bà Triệu dịch thế). Nếu bạn ko dịch là advanced, lúc mang ra công chứng họ sẽ bảo bạn dịch sai, họ sẽ sửa lại thành advanced cho đúng, và bạn sẽ mất tiền hiệu đính cho họ, thế nên tóm lại là nếu dịch công chứng thì phải chấp nhận cái sai mà dịch là advanced cho nó lành. Dịch học bạ nộp cho ĐH FPT có phải công chứng ko? Nếu ko thì cứ dịch là good pupil (student).
  8. Fantasy86

    Fantasy86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/12/2003
    Bài viết:
    495
    Đã được thích:
    0
    Thanks!!! bà kon đã giúp đỡ rất nhiệt tình.Em đã có bản dịch của đứa bạn trc cũng đã du học rùi:D.Good student các bác ạ...thằng bạn em nó nộp vào TROYS ở ĐHQG

Chia sẻ trang này