﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Nhật (Japan Club) - TTVNOL.com</title>
    <link>http://ttvnol.com/forum/jc.ttvn</link>
    <description>Nơi kết nối những tâm hồn Việt - Nhật
ようこそ、ジャパンクラブへ</description>
    <language>vi-vn</language>
    <copyright>Copyright (C) Trái tim Việt Nam Online</copyright>
    <ttl>1</ttl>
    <generator>TTVNOnline.Net Forum 9.0</generator>
    <image />
    <item>
      <title>＾お＾Phim Nhật phụ đề tiếng Nhật! (Phim mới link MU/MF/4shared từ p9) ＾お＾ - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;P&gt;&lt;IMG src="http://www10.ttvnol.com/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif" align=middle border=0&gt; Mình lập Thread này để JCers cùng nhau thưởng thức, chia sẻ phim Nhật. Chúc cả nhà vui vẻ&lt;IMG src="http://www10.ttvnol.com/forum/images/Smileys/6.gif"&gt;&lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;H2&gt;(1) [Fuji TV 2007] Hanazakari no Kimitachi e.&lt;/H2&gt;&lt;br&gt;&lt;P class=t_msgfont align=center&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG style="CURSOR: pointer" onclick=zoom(this) alt="[Fuji TV 2007] Hanazakari no Kimitachi e - HanaKimi live action - Japanese drama - ," src="http://i60.photobucket.com/albums/h23/kira_kira_pure/Jdorama/HanazakarinoKimitachi-e-ban.jpg" width=527 onload="attachimg(this, ''''load'''')" border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Tên phim:&lt;/STRONG&gt; 花ざかりの君たちへ &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Romaji:&lt;/STRONG&gt; Hanazakari no Kimitachi e &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Tagline: &lt;/STRONG&gt;イケメン♂パラダイス / Ikemen Paradise &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Thể loại :&lt;/STRONG&gt; nhiều tập , trường học , lãng mạn , hài hước&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Số tập :&amp;nbsp;12&lt;/STRONG&gt; &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Tỷ lệ người xem :&lt;/STRONG&gt; chưa biết&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Đài phát sóng :&lt;/STRONG&gt; Fuji TV &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Thời gian phát sóng :&lt;/STRONG&gt; 2007-Jul-03 to 2007-Sep &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Vào lúc :&lt;/STRONG&gt; 9h tối thứ 3 &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Nhạc chủ đề : &lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Nhạc mở đầu : &lt;/STRONG&gt;Ikenai Taiyo by &lt;I&gt;Orange Range&lt;/I&gt; &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Nhạc nền : &lt;/STRONG&gt;PEACH by &lt;I&gt;Otsuka Ai &lt;/I&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=royalblue&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;Nội dung :&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;Drama này được xây dựng dựa trên manga nổi tiếng cùng tên (VN mình xuất bản truyện dưới tên "Ô mai chua" - chả hợp tẹo nào nhờ) . Trong phim , Horikita thủ vai chính Ashiya Mizuki , một cô gái sống ở Mỹ . Một ngày , cô nhìn thấy vận động viên điền kinh Sano Izumi (Oguri Shun đóng) thi đấu nội dung nhảy cao truyền hình . Cô bắt đầu thần tượng anh và quyết định quay về Nhật Bản để có thể học cùng một trường với thần tượng . Tuy vậy , Izumi lại học ở trường nam sinh , nên Mizuki đã giả trang thành nam để tìm cách tiếp cận anh ..... &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#4169e1&gt;Diễn viên chính &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG onclick=zoom(this) alt="[Fuji TV 2007] Hanazakari no Kimitachi e - HanaKimi live action - Japanese drama - ," src="http://i60.photobucket.com/albums/h23/kira_kira_pure/Jdorama/HorikitaMaki3.jpg" onload="attachimg(this, ''''load'''')" border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;Horikita Maki&lt;/STRONG&gt; as Ashiya Mizuki &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG onclick=zoom(this) alt="[Fuji TV 2007] Hanazakari no Kimitachi e - HanaKimi live action - Japanese drama - ," src="http://i60.photobucket.com/albums/h23/kira_kira_pure/Jdorama/OguriShun.jpg" onload="attachimg(this, ''''load'''')" border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Oguri Shun&lt;/STRONG&gt; as Sano Izumi &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG onclick=zoom(this) alt="[Fuji TV 2007] Hanazakari no Kimitachi e - HanaKimi live action - Japanese drama - ," src="http://i60.photobucket.com/albums/h23/kira_kira_pure/Jdorama/IkutaToma.jpg" onload="attachimg(this, ''''load'''')" border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Ikuta Toma&lt;/STRONG&gt; as Nakatsu Shuichi &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Các diễn viên khác &lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kimura Ryou &lt;/STRONG&gt;as Senri Nakao &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Okada Masaki &lt;/STRONG&gt;as Sekime Kyogo &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Mizushima Hiro&lt;/STRONG&gt; as Nanba Minami &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Yamamoto Yusuke&lt;/STRONG&gt; as Kayashima Taiki &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Konno Mahiru &lt;/STRONG&gt;as Hara Akira &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kamikawa Takaya&lt;/STRONG&gt; as Umeda Hokuto &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Shirota Yuu&lt;/STRONG&gt; as Kagurazaka Makoto &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kyou Nobuo&lt;/STRONG&gt; as Himejima Masao &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Matsuda Seiko &lt;/STRONG&gt;as Tsubaki, the School Principal &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Ishigaki Yuma&lt;/STRONG&gt; as Tennouji Megumi &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Iwasa Mayuko &lt;/STRONG&gt;as Hanayashiki Hibari &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Matsuda Madoka&lt;/STRONG&gt; as Kishino Juri &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kiritani Mirei&lt;/STRONG&gt; as Amakasaki Kanna &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kurose Manami&lt;/STRONG&gt; as Imaike Komari &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Ukaji Takashi&lt;/STRONG&gt; as Saruwatari &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Taira Airi&lt;/STRONG&gt; as Abeno Erika &lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Kobayashi Susumu&lt;/STRONG&gt; as Yoshioka &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=blue&gt;&lt;STRONG&gt;DOWNLOAD:&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P align=center&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 01 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/gsw3wb"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/zqfoxm"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 02 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/vddv2i"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/ysd6rq"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 03 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/22oqh8"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/pkxm4z"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 04 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/r1g805"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/q8kdt9"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 05 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/135j8u"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/1u843k"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 06 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/x5mdrq"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/3rjn26"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 07 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/aimlzv"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/qkpdv1"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 08 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/4ghsl2"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/qs8ce4"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 09 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/hoauq3"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/73cpvq"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 10 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/l2sh9j"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/0zstq7"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 11 - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/2yhtmv"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/juwd4l"&gt;Part 2&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E 12 final - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/vrlrlj"&gt;Part 1&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/47wplz"&gt;Part 2&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/xeh902"&gt;Part 3&lt;/A&gt; | &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/jwqmle"&gt;Part 4&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P align=center&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;&lt;A href="http://www.sendspace.com/file/rs1zs5"&gt;Hanazakari no Kimitachi E &lt;/A&gt;&lt;A href="http://www.sendspace.com/file/rs1zs5"&gt;Original Soundtrack&lt;/A&gt; &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/rs1zs5"&gt;&lt;/A&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E Opening Song PV - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/55bcnl"&gt;Orange Range''''s Ikenai Taiyou&lt;/A&gt; &lt;BR&gt;&lt;IMG alt="" src="http://silentregrets.com/heart.gif"&gt;Hanazakari no Kimitachi E Ending Song PV - &lt;A href="http://www.sendspace.com/file/y5eh41"&gt;Otsuka Ai''''s Peach&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;A href="http://www.glitteryourway.com/" target=_blank&gt;&lt;IMG alt="Generate Your Own Glitter Graphics @ GlitterYourWay.com - Image hosted by ImageShack.us" src="http://img244.imageshack.us/img244/3972/glitteryourwaydf48d9fbti0.gif" border=0&gt; &lt;/A&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;#272;&amp;#432;&amp;#7907;c yoshiha s&amp;#7917;a ch&amp;#7919;a / chuy&amp;#7875;n v&amp;#224;o 21:48 ng&amp;#224;y 27/04/2008</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1044366.ttvn</link>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 18:21:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>日本語能力試験２級に出る副詞 は? - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;font size=3&gt;  みなさん　おはようございます。&lt;br&gt;&lt;br&gt;今日は日本語能力試験２級に出る副詞について　話し合いましょう。　副詞といえば　&lt;font color=red&gt;よほど&lt;/font id=red&gt;　こういう問題を上手に使っている人は　あまりないだろう&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;なお&lt;/font id=red&gt;、最近、HNJCにおいては　勉強するという気持ちからの私たちは　&lt;font color=red&gt;ますます&lt;/font id=red&gt;　減っているのではないしょうか？&lt;br&gt;&lt;br&gt;で、このトピックを開きたいなんで　どうか　皆さんに　応援させてもらいたいです。&lt;br&gt;&lt;br&gt;このトピックは　嫌で　２ページに落ちないように&lt;font color=red&gt;　なるべく&lt;/font id=red&gt;　参加する皆さんは　自分が習った言葉だけで　当日に出る問題に関する例文を作ってもらいたいです。&lt;br&gt;&lt;br&gt;副詞とはなんだろうか？　&lt;font color=red&gt;さぞ&lt;/font id=red&gt;　上記に書いている文は　副詞はどこか分でしょう。　つまり　副詞とは　品詞のひとつ。主に、動詞・形容詞・形容動詞を修飾する。また、単独で主語や述語にならない。&lt;/font id=size3&gt;  &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;では、今日のテーマを始めたいです。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;center&gt;第一課&lt;br&gt;とりあえず、一応、わざわざ、せっかく。&lt;/center&gt;&lt;/font id=size4&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;とりあえず： Trước hết, Tạm thời,&lt;br&gt;*　ほかにも　いろいろあるけど　まず　初めに　これを～&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;１．	いろいろ悩む前に　とりあえず　やってみてら　どう？&lt;br&gt;&lt;br&gt;２．	とりあえず　一万だけ　渡しておきます。　足りなかったら　言ってください。&lt;br&gt;&lt;br&gt;３．	いらっしゃい！　何になさいますか。&lt;br&gt;とりあえず　ビンビール&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;一応：Tạm thời, trước mắt&lt;br&gt;１．	十分ではなく　簡単に～&lt;br&gt;Làm tạm thời qua loa, vẫn chưa đủ&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;一応　お話だけ伺いましょう。&lt;br&gt;宿題できた？　一応できたよ。&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;２．	念のため、安心のため　～　する&lt;br&gt;Làm một việc gì đó cần thiết  nên làm&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;たいした事はないんですが　一応　注射をしておきましょう。&lt;br&gt;雨になるかもしれないから　一応　傘を持っていこう。&lt;br&gt;Có vẻ trời sẽ mưa nên cứ cầm cái ô theo ( cho chắc ăn )&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;わざわざ：Mất công, cất công..&lt;br&gt;１．	特別に　～　してくれて　ありがとう。( Ai làm điều gì đó cho mình ~ đáng để cảm ơn )&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;忙しいのに　わざわざ来てくださって　ありがとうございました。&lt;br&gt;&lt;br&gt;彼女は　わたしが　忘れた傘を　わざわざ届けくれた。&lt;br&gt;&lt;br&gt;２．	特別にしなくてもいいのに ( Việc không cần thiết phải làm vậy mà…)　（　非難する気持ち, tâm trạng trách móc）&lt;br&gt;&lt;br&gt;肉を買うだけなのに　わざわざ　デパートまで　行くなんて。。。&lt;br&gt;&lt;br&gt;わざわざ　教えてくれなくても、　そんなこと　わかってるよ。	&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;せっかく：Mất công , khó nhọc…..&lt;br&gt;１．	頑張ったのに、　それが　むだになって　残念だ&lt;br&gt;Thật đáng tiếc những điều mình cố gắng đã ko mang lại hiệu quả&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;	せっかく夕食を作って待っていたのに　夫は　外で食べてきた。&lt;br&gt;&lt;br&gt;	せっかく勉強したのに　熱を出して試験を受けられなかった。&lt;br&gt;&lt;br&gt;	せっかく助けてやったのに　それが命の恩人に対する態度？&lt;br&gt;&lt;br&gt;	*せっかくですが　これは　いただけません。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt;２．	頑張ったのだから。　無駄にしないように。&lt;br&gt;Đừng để những điều mình đã làm trở nên vô ích&lt;/font id=blue&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;せっかく　ここまで　来たんだから　ゆっくり遊んでいきたい。&lt;br&gt;&lt;br&gt;せっかく来たんだから 彼女にもう一度会っていきなよ&lt;br&gt;&lt;br&gt;*せっかくのプレゼントだから　遠慮なくいただきます。&lt;br&gt;&lt;br&gt;Từ mới: &lt;br&gt;単独 đơn độc&lt;br&gt;主語 chủ ngữ&lt;br&gt;述語 vị ngữ&lt;br&gt;注射をする　 tiêm&lt;br&gt;ビンビール bia chai&lt;br&gt;渡しておきます　đưa trước cho</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1202893.ttvn</link>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:54:03 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mỗi ngày một chuyện.…(part III) - TTVNOL.com</title>
      <description>Thứ Ba, 13/01/2009&lt;br&gt;Ngày nắng, đêm không mưa&lt;br&gt;Gió bắc tây bắc - tốc độ: 3 m/s&lt;br&gt;Nhiệt độ trung bình: 16 oC (Nhiệt độ cao nhất: 19oC, Nhiệt độ thấp nhất: 9oC)&lt;br&gt;Độ ẩm: 54%&lt;br&gt;&lt;br&gt;良い天気だね！！！&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: center" align=center&gt;&lt;font color=#ff0000&gt;&lt;b&gt;今こそ出発点&lt;br&gt;今こそ頑張らずに、いつ頑張ろうか&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1132238.ttvn</link>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:57:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Hanoi Japanese Club_^o^_上級クラス_^o^_読解_翻訳_要約_感想文等    Khởi động lại Room học Dokkai trên Ptalk_THỨ 7 HÀNG TUẦN, từ 22h00 (giờ Nhật) - 20h00 (giờ Việt) - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;font size=3&gt;ハノイ日本語クラブ皆様&lt;br&gt;いつもお世話になっております。&lt;br&gt;&lt;br&gt;先週の金曜日（12月07日）から上級クラスの開校式が行われました。&lt;br&gt;その前は上級クラスのすべての相談などは「お勧めテーマ」のトピックでやってたので、クラスの活動とクラブの掲示板を区きりの為、本トピックを開くことにしました。&lt;br&gt;&lt;br&gt;上級クラスの講座は週一回でございます。&lt;br&gt;講座のテーマは一月でどの専門･業務かをひとつ選んで、翻訳通訳をしていきます。&lt;br&gt;講座の目的は翻訳・通訳の練習、又は、専門用語アップということです。&lt;br&gt;&lt;br&gt;これから、上級クラスの皆さんは本トピックでご相談してくださいますよう、よろしくお願い申し上げます&lt;br&gt;&lt;br&gt;今後ともよろしくお願いします&lt;br&gt;Takeshi Kazuo&lt;br&gt;---------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Topic được Update ngày 14.11.2008 &lt;/font id=red&gt;(thay đổi nội dung học) theo chủ trương luyện chủ yếu 3 kỹ năng 読解 - 翻訳 (ベトナム語訳） - 感想文&lt;br&gt;Chủ đề, sẽ lấy cố định từ mục 天声人語 trong phần コラム trên báo điện tử Asahi. Hoặc mục 筆洗 trên báo điện tử 東京新聞, other...&lt;br&gt;Takeshi sẽ cố gắng duy trì bài với tần suất khoảng 3 bài / tuần.&lt;br&gt;&lt;br&gt;読解 sẽ là trọng tâm, tiếp theo sẽ là ベトナム語訳、rồi 要約・感想文&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tùy ý thích của các bạn, các bạn có thể chọn bài nào đó để Dịch, và viết Cảm tưởng (của chính bạn). Nếu thấy chỗ nào có thể góp ý lẫn nhau, Takeshi sẽ góp ý, và cũng mong nhận được sự góp ý.&lt;br&gt;Nội dung học mới này, được bắt đầu từ trang 32 của topic&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and Best regards&lt;br&gt;&lt;/font id=size3&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;#272;&amp;#432;&amp;#7907;c Takeshikazuo s&amp;#7917;a ch&amp;#7919;a / chuy&amp;#7875;n v&amp;#224;o 12:29 ng&amp;#224;y 14/11/2008</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/997994.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 29 Oct 2009 23:19:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Những chuyện thú vị về nước Nhật, người Nhật và tiếng Nhật - TTVNOL.com</title>
      <description>Với mục đích nhằm tăng cường sự thú vị của box JC, và để những ai chưa có cơ hội đi Nhật biết thêm những điều mới mẻ và nuôi dưỡng giấc mơ Nhật của mình, tôi mở topic này.&lt;br&gt;Tiêu chí của topic là tất cả những gì liên quan đến Nhật bản được nhìn nhận dưới góc độ tươi sáng, lạc quan, thú vị và hài ước&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_cool.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;Mong nhận được sự đóng góp của các bạn và chúc các bạn thư giãn vui vẻ&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;#272;&amp;#432;&amp;#7907;c truong_chi_buon s&amp;#7917;a ch&amp;#7919;a / chuy&amp;#7875;n v&amp;#224;o 20:39 ng&amp;#224;y 02/10/2008</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1100528.ttvn</link>
      <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 11:24:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mở lớp ôn luyện 1-2Kyu hàng tuần qua PalTalk( T2,T5,CN ) - Hướng đến kỳ thi 12/2009 - TTVNOL.com</title>
      <description>Xin chào cả nhà.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mình xin mạn phép mở topic chỉ tập trung luyện thi 1-2kyu hướng tới kỳ thi 12/2009. Topic này chỉ post các bài liên quan đến nội dung bài học và các thành viên tham gia.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hiện tại sau khi trao đổi tối hôm qua mọi người đã thống nhất lịch học cụ thể bắt đầu luyện thi 1-2kyu từ tuần sau.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lịch học trên Paltalk:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thứ 2: 21h30 : Moji – Goi&lt;br&gt;Thứ 5: 22h00 : Bunpou&lt;br&gt;CN: 21h30 : Choukai – Dokkai (học 1 tuần Choukai rồi 1 tuần Dokkai)&lt;br&gt;Giao trinh: Kanzen Master&lt;br&gt;&lt;br&gt;Room: Education/StudyGroups/Japanese Level 1 2 Study 2009&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hiện tại đã có khoảng 8 thành viên đăng ký tham gia.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nếu bạn nào muốn đăng ký tham gia ôn thi kyu cuối năm nay thì gửi cho mình các thông tin dưới đây vào địa chỉ email: lenhuan1912@yahoo.com để mình add vào nhé.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thứ 2 tuần tới (13/07/2009) sẽ chính thức bắt đầu khởi động chương trình ôn 1-2kyu bằng bài mở đầu Moji-goi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thông tin cần gửi:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nick ở Paltalk:  &lt;br&gt;Tên thật:&lt;br&gt;Email:&lt;br&gt;Nơi ở hiện tại: (Việt Nam or Nhật Bản,....)&lt;br&gt;SĐT liên lạc:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks mọi người rất nhiều. Hy vọng sẽ đạt được mục tiêu thi kyu vào cuối năm nay. Ganbarimashou.!!!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Ngôi nhà của bạn&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp; &lt;A href="http://www.f-network.net/"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;A href="http://www.f-network.net/forum/"&gt;http://www.f-network.net/forum/&lt;/A&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P&gt;&lt;FONT color=lime size=3&gt;&lt;STRONG&gt;Hope for the best and prepare for the worst&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P align=center&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=4&gt;&lt;br&gt;&lt;MARQUEE&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#ff0000 size=4&gt;Hãy hy vọng vào điều tốt nhất nhưng&amp;nbsp;hãy chuẩn bị cho cái xấu nhất&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/MARQUEE&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;br&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1184480.ttvn</link>
      <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 00:35:06 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Thử dịch bài hát Nhật - Việt - TTVNOL.com</title>
      <description>Mời các bạn cho ý kiến và tham gia dịch bài hát Nhật Việt với mục đích cảm thụ văn hóa và học tiếng Nhật&lt;br&gt;&lt;br&gt;Xin mở màn với bài 恋人よ&lt;br&gt;&lt;br&gt;枯葉(かれは)散る(ちる)夕暮れ(ゆうぐれ)は&lt;br&gt;来る(くる)日(ひ)の寒さ(さむさ)をものがたり&lt;br&gt;雨(あめ)に壊れた(こわれた)ベンチ(べんち)には&lt;br&gt;愛(あい)をささやく歌(うた)もない&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Những chiếc lá vàng rơi&lt;br&gt;Báo hiệu ngày đến của cái lạnh&lt;br&gt;Bên chiếc ghế gãy vì mưa&lt;br&gt;Không có lấy một lời hát tình yêu&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;恋人(こいびと)よ そばにいて&lt;br&gt;こごえる私(わたし)のそばにいてよ&lt;br&gt;そしてひとこと この別ればなし(わかればなし)が&lt;br&gt;冗談(じょうだん)だよと 笑って(わらって)ほしい&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Này người yêu hỡi đến bên nhau&lt;br&gt;Đến gần bên tôi, người đang băng giá&lt;br&gt;Và hãy nói một lời trong nụ cười rằng &lt;br&gt;chuyện chia tay là trò đùa.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;砂利(じゃり)路(みち)を駆け足(かけあし)で&lt;br&gt;マラソン人(まらそんひと)が行き過ぎる(いきすぎる)&lt;br&gt;まるで忘却(ぼうきゃく)のぞむように&lt;br&gt;止まる(とまる)私(わたし)を 誘って(さそって)いる&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Chạy trên con đường đá sỏi,&lt;br&gt;Người bộ hành đã vượt qua&lt;br&gt;đang gọi tôi, người đang đứng trông chờ &lt;br&gt;để hòan tòan quên bỏ niềm mong ước&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;恋人(こいびと)よ さようなら&lt;br&gt;季節(きせつ)はめぐってくるけど&lt;br&gt;あの日(ひ)の二人(ふたり) 宵(よい)の流れ星(ながれぼし)&lt;br&gt;光って(ひかって)は消える(きえる) 無情(むじょう)の夢(ゆめ)よ&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Này người yêu dấu ơi, từ nay cách xa&lt;br&gt;Dù mùa ấy lại đến&lt;br&gt;Hai người của những ngày&lt;br&gt;đêm sao băng lóe lên rồi vụt tắt&lt;br&gt;một giấc mơ vô tình.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;恋人(こいびと)よ そばにいて&lt;br&gt;こごえる私(わたし)のそばにいてよ&lt;br&gt;そしてひとこと この別ればなし(わかればなし)が&lt;br&gt;冗談(じょうだん)だよと 笑って(わらって)ほしい&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Này người yêu hỡi đến bên nhau&lt;br&gt;Đến gần bên tôi, người đang băng giá&lt;br&gt;Và hãy nói một lời trong nụ cười rằng &lt;br&gt;chuyện chia tay là trò đùa.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;#272;&amp;#432;&amp;#7907;c lamteru s&amp;#7917;a ch&amp;#7919;a / chuy&amp;#7875;n v&amp;#224;o 09:26 ng&amp;#224;y 08/11/2008</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1113934.ttvn</link>
      <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 12:01:11 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>DU HỌC NHẬT BẢN, Giấc mơ khó thành... cả đến khi sang tới Nhật, mới thấy "SỐNG trên đất Nhật" khó hơn 1Man lần./. - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;font color=maroon&gt;Gần đây Takeshi có đưa một topic nói về khủng hoảng tài chính và số phận những Shakaijin trên đất Nhật, một bức tranh không mấy sáng sủa cho những người lao động trên đất Nhật,&lt;br&gt;và một viễn cảnh không mấy rạng ngời như nhiều người trông đợi./.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cứ như nổ thêm một phát súng nữa vậy, vào những trái tim CUỒNG NHẬT đang ôm ấp trong mình một giấc mơ DU HỌC NHẬT BẢN, nhưng, những gì là sự thật vẫn là sự thật, và Takeshi lập topic này ra để chia sẻ với mọi người về điều đó.&lt;br&gt;Dĩ nhiên, hiểu biết của Takeshi còn nông cạn, còn nhiều chỗ ấu trĩ, nhưng box Japan còn rất nhiều tiền bối, nhiều bạn học sinh, sinh viên đã và đang sống tại Nhật... mọi người đều có thể góp thêm ý kiến, bổ sung, sửa đổi, phản bác... và chỉ dạy thêm cho Takeshi./.&lt;/font id=maroon&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Giấc mơ DU HỌC NHẬT BẢN, khó thế nào?&lt;br&gt;1. &lt;br&gt;- chẳng khó để ai cũng trả lời được câu này. Tóm lại một chữ là KHÓ, và cần quá nhiều điều kiện để có thể đi được...&lt;br&gt;- ừh thì tôi tài giỏi, tôi sẽ xin được học bổng để đi, cái này hỏi thêm bác Mapgis&lt;br&gt;- ừh thì tôi tài giỏi, nhưng sẽ có bao người tài giỏi chẳng khác gì tôi, vậy cái gì là cái KHÁC BIỆT giữa tôi và họ??&lt;br&gt;- Nó là CƠ HỘI, tôi phải biết túm lấy cơ hội nhưng cơ hội không có, thế thì phải ĐI SĂN thôi, ĐI CÂU thôi... cái này cũng hỏi bác MAPGIS&lt;br&gt;- Nhưng cơ hội đó đâu nhiều, tìm mãi rồi được mấy cái hợp với cái TÀI GIỎI của tôi?&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Tôi săn rồi, túm được rồi nhưng đối đầu với cái cơ hội đó, tôi lại cần có sự &lt;font color=red&gt;KHÁC BIỆT&lt;/font id=red&gt;./.&lt;br&gt;Và, tựu chung, đó là sự &lt;font color=red&gt;KHẲNG ĐỊNH MÌNH&lt;/font id=red&gt; để có được sự khác biệt đó, để giành được sự ưu ái, mà người ta gọi là HỌC BỔNG./.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=green&gt;&lt;br&gt;2.&lt;br&gt;- Gia đình tôi khá giả, chuyện du học có gì là quá đáng đâu, cha mẹ, anh chị tôi hoàn toàn có thể chu cấp cho tôi được, vô tư đi...&lt;img src='/forum/images/emotion/dazzler1.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;- Đồng ý! Có tiền mua tiên cũng được, mua tiên không được thì mua người đóng giả làm tiên vậy &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;- Nào thì du học tự túc, cái cần nhất là TIỀN, tôi nghĩ thế và nó đúng thế mà! &lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt; Ngày nay có biết bao công ty tư vấn du học, đâu có khó gì để bước chân sang Nhật đâu, dọa nhau làm gì??? &lt;img src='/forum/images/emotion/peace.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;/font id=green&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Và thực tế:&lt;br&gt;Trường hợp 1, tôi thực sự TÀI GIỎI rồi, quá mỹ mãn, chả bàn làm gì? Nếu tôi cũng lọt vào top đó, chả có gì để nói nữa [yellow&lt;span style='background-color: #FFFF00'&gt;(thực ra còn nhiều lắm, phần sau nói tiếp &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;)&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;][/yellow]&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Xem nào... từ giờ đến lúc tôi có thể nói "tôi thực sự TÀI GIỎI" thì tôi cần làm những gì nhỉ? Thinkingggggggggggggggg &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_question.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_question.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_question.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 2, &lt;br&gt;- &lt;font color=red&gt;Sao thằng nào nó cũng bảo mình phải đi học Nihongo gakkou thế nhỉ?&lt;/font id=red&gt; Mình có tiền, đi Anh, đi Sing, đi Mỹ... cứ thế mình vào ĐH được cơ mà &lt;img src='/forum/images/emotion/peace.gif' border=0 align=middle&gt; đồ lừa đảo &lt;img src='/forum/images/emotion/madflame.gif' border=0 align=middle&gt; Vậy mà nó cứ ngửa tay ra lấy tiền của mình được &lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt; &lt;br&gt;- Đi kiếm thằng khác, hơ........ lại Nihongo gakkou à? &lt;img src='/forum/images/emotion/peace.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;- Hình như mình đã hiểu, uh thì tạm chấp nhận để sang Nhật cái, biết sao được (cái này sẽ nói ở phần sau, "Các hình thức du học NB")&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 2.2&lt;br&gt;- Đồ đểu, thằng này nó cũng lừa mình... nó bắt mình vêu mõm ra chờ đến mấy tháng trời, rốt cuộc trường nó không nhận &lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt; Vậy mà nó cứ ngửa tay ra lấy tiền của mình được &lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt; &lt;br&gt;- mình đi tìm thằng khác vậy, thiếu gì, thêm tý tiền chứ mấy &lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 2.3&lt;br&gt;- Trường này nó chấp nhận rồi, may quá &lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;- Nhưng mà &lt;font color=red&gt;Hokkaido&lt;/font id=red&gt; là ở đâu của Nhật vậy? Cả &lt;font color=red&gt;Okinawa&lt;/font id=red&gt; nữa? Nghe thấy quen tai mà chả biết ở đâu, hihi, chả sao... &lt;font color=red&gt;MIỄN LÀ NHẬT &lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 2.4&lt;br&gt;- Nộp lần 1 không được, nộp lần 2 bị loại luôn.... &lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt; Sao bọn Nhật nó củ chuối thế nhỉ? Thế là tan tành mây khói à?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 2.n&lt;br&gt;Còn nhiều lắm, bác nào biết thì kể thêm giúp với&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=green&gt;Trường hợp 3:&lt;br&gt;- Em có ít tiền thôi, không được giàu như mấy bác 2.n đâu... Em cũng đi như bác, nhưng sang em còn phải cày luôn để gửi tiền về trả nợ cho gia đình nữa, vay nặng lãi mà &lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/cry.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 3.1, 3.2, 3.3 ~ 3.n: Nó na na như 2.1, 2.1 ~ 2.n&lt;br&gt;&lt;br&gt;Trường hợp 4:&lt;br&gt;- Em chả vay được ai, em cũng chả tài chả giỏi gì, em đi đắp chăn MƠ TIẾP đây &lt;img src='/forum/images/emotion/Sleeping.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/Sleeping.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/Sleeping.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;CONTINUEEEEEEE &lt;/font id=green&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;1. Bài viết đầu này viết theo suy nghĩ và cảm nhận của hầu hết học sinh trước khi sang Nhật, dưới con mắt của chính những học sinh đó, cho nên, sẽ có nhiều chỗ, đó là cái nhìn chưa đúng... Takeshi sẽ dần dần chỉ ra các chỗ không đúng đó ở các bài sau.&lt;br&gt;Và, đặc biệt nếu có thể nhờ các anh chị, các bạn chỉ ra cách nhìn lệch lạc, chưa đúng đó, thì phản biện giúp&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. Các bài sau đại ý sẽ nói về một số điểm như:&lt;br&gt;- Các hình thức đi du học Nhật, với những gì tôi đang có, tôi có thể bắt đầu từ đâu?&lt;br&gt;- Để đi du học bằng học bổng, cần chuẩn bị những gì&lt;br&gt;- Để đi du học tự túc, cái gì là quan trọng, cần chuẩn bị những gì, chi phí thực tế thế nào...&lt;br&gt;- khái quát hình thức và cách làm của ĐÔNG DU (cái này onegai Lotusvallina, Xuantruyen...)&lt;br&gt;- Tự mình có thể contact với trường bên Nhật để xin đi du học không? &lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;ĐẶC BIỆT&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=maroon&gt;Những phần sau, Takeshi sẽ đề cập đến những hiện trạng thực tế của Du học sinh Việt Nam tại Nhật... &lt;br&gt;Và, những gì mà các du học sinh tương lai sẽ phải đương đầu...&lt;br&gt;Hành tranh đi tiếp...&lt;/font id=maroon&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Rất mong nhận được những đóng gióp thiết thực thêm cho topic này.&lt;br&gt;Thanks and best regards&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: center" align=center&gt;&lt;font color=#ff0000&gt;&lt;b&gt;今こそ出発点&lt;br&gt;今こそ頑張らずに、いつ頑張ろうか&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1135923.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:18:41 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>^^ Thứ7 3/10 Đêm Trung Thu trên biển - Đêm lửa trại, đêm của những điệu nhảy, tiệc nướng Hải Sản và phút giây thư giãn bên bạn bè - Welcum all JCers... (^o^) Deadline 18pm, t5 ngày 1/10/2009 (^o^) - TTVNOL.com</title>
      <description>Trung thu năm nay rơi vào thứ 7...Không được nghỉ phép lâu dài nên tớ chạy quanh quanh thôi... Post topic, ACE nào muốn thì join cùng cho vui nhé!!! Mục tiêu là rủ rê mọi người cùng giao lưu, kết bạn, chung vui trong một đêm trăng sáng đẹp nhất trong năm!!! ^^&lt;br&gt;&lt;br&gt;Địa điểm : ĐỒ SƠN - Hải Phòng&lt;br&gt;Chương trình : 18h (3/10) - CN (4/10)&lt;br&gt;&lt;br&gt;14h00 : Tập trung tại bến xe bus Lương Yên, bắt xe bus Hoàng Long&lt;br&gt;16h30 : Có mặt tại bến xe Tam Bạc&lt;br&gt;17h15 : Có mặt tại bãi biển Đồ Sơn &lt;br&gt;18h00 : Đốt lửa trại trên bãi biển, ăn tiệc nướng bao gồm :&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Tôm nướng&lt;br&gt;- Ngao nướng&lt;br&gt;- Sò nướng&lt;br&gt;- Khoai nướng&lt;br&gt;- Sắn nướng&lt;br&gt;.... linh tinh nướng&lt;br&gt;- Bề bề rang me&lt;br&gt;- Mực hấp xả&lt;br&gt;....&lt;br&gt;- Bánh nướng, bánh dẻo, hoa quả cho một lễ Trung Thu hoàn hảo!!! &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;22h00 : Ngắm trăng tự do trên biển&lt;br&gt;23h00 : Ai về phòng đó, nhầm phòng tí chắc cũng hem sao&lt;br&gt;&lt;br&gt;CN : Ngắm bình minh trên biển buổi sớm, thư giãn với fresh - air của biển, nhấn nút F5 cho sức khỏe, "nghịch nước"....&lt;br&gt;Ăn trưa : Bánh mỳ giò, hoa quả! Sinh viên mừ!&lt;br&gt;12h00 : Lên xe về Hà Nội&lt;br&gt;15h00 : Hà Lội - thủ đô yêu dấu, tiếp tục bon chen với tắc đường và kẹt xe &lt;img src='/forum/images/emotion/peace.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kinh phí dự tính 150k/ người (Bao gồm phòng ngủ và ăn chưa kể tiền xe đi lại, ACE nào say xe, giảm chi phí thì nên đi tàu, rất thú vị...)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;==================================================================&lt;br&gt;&lt;br&gt; Học mãi rùi, cày mãi rùi, làm việc chán rùi...Đi chơi thôi...Ồ ZÊ!!!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;font style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color=#ff0000 size=4&gt;&lt;strong&gt;How can you be indifferent....???&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1205096.ttvn</link>
      <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 09:54:56 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Chương trình đưa kĩ sư Việt Nam sang làm việc tại Nhật Bản - TTVNOL.com</title>
      <description>Chào cả nhà Japan Club &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt; Có lẽ đây là một vấn đề đáng quan tâm đối với các kĩ sư của Việt Nam. &lt;img src='/forum/images/emotion/dazzler1.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;     &lt;br&gt;     Hiện nay hợp tác giữa Việt Nam và Nhật bản ngày càng phát triển thể hiện ở con số các công ty Nhật tại Việt Nam, số lượng người Việt đi du học ở Nhật, cũng như số lượng kĩ sư Việt sang bên Nhật làm việc tăng lên theo hàng năm. Thực tế hiện nay Nhật Bản là nước thiếu nhân lực, đặc biệt trong lĩnh vực kĩ thuật như IT, Điện, Điện Tử và Cơ khí... Hơn nữa làm việc tại Nhật Bản là một môi trường chuyên nghiệp và hiện đại - là một bước khởi nghiệp vững chắc cho bất kì kĩ sư trẻ mới ra trường nào. &lt;br&gt;Trong khi đó tại Việt Nam những sinh viên mới tốt nghiệp các trường đại học thuộc khối kĩ thuật đầy tiềm năng lại chưa có nhiều cơ hội để tiếp cận với môi trường làm việc chuyên nghiệp như tại Nhật Bản. Chính vì thế có rất nhiều các công ty  đã ra đời nhằm kết nối các kĩ sư trẻ với môi trường lao động Nhật Bản.&lt;br&gt;Qua tìm hiểu tôi có biết được một số địa chỉ các công ty như:&lt;br&gt;&lt;br&gt;     Ở Hà Nội:&lt;br&gt;                             Backkhoa&amp;VCI-Japan Program là chương trình hợp tác phát triển nguồn nhân lực cao định hướng thị trường Nhật Bản giữa Viện Nghiên cứu chiến lược nhân lực VCI với trường Đại học Bách Khoa Hà Nội. Chương trình cung cấp cho các sinh viên đã và sắp tốt nghiệp các khối ngành kĩ thuật một nền tảng tiếng Nhật vững chắc, kỹ năng sống làm việc, những hiểu biết về pháp luật và trong xã hội công nghệ phát triển Nhật Bản để có thể sẵn sàng vươn tới và hoàn thiện bản thân trong môi trường lao động chuyên nghiệp này. Các bạn có thể tham khảo qua Web: [url]http://vci.edu.vn/component/option,com_frontpage/Itemid,1/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;                           Jvnet: Chương trình đào tạo cho các sinh viên năm thứ tư hoặc năm cuối của các trường đại học khối kĩ thuật như BK, Giao Thông, Điện lực... Các sinh viên ở đây được tuyển chọn tương đối kĩ, rồi đào tạo cả tiếng Nhật và phần mềm chuyên dụng trong 1 năm. Nghe đâu được miễn học phí, thậm chí nếu thành tích học tập ấn tượng còn được nhận học bổng&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_tongue.gif' border=0 align=middle&gt;. Tham khảo qua Web: [url]http://www.jvnet.com.vn/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;     &lt;br&gt;&lt;br&gt;     Ở TP Hồ Chí Minh:&lt;br&gt;                       ESUHAI : Cũng là chương trình đào tạo trong một năm đến 18 tháng, học viên được nhận học bổng 30 tr đồng, trong đó nhà công ty trích 1,3 tr trả học phí cho giáo viên, còn 1,2 đưa cho học viên. Có nghĩa trong quá trình học tập tại đây  học viên khôngnhững không phải trả tiền mà còn được nhận mỗi tháng 1,2 tr. Tuy  nhiên nếu được sang bên Nhật làm việc thì trong vòng 6 tháng đầu các bạn phải trả công ty 2000$. Xem ra cách làm của họ cũng nhân đạo phết nhỉ? Nhưng cách lấy tiền sau này có khi lãi hơn í &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_cool.gif' border=0 align=middle&gt; Các bạn có thể tham khảo thông tin trong Web: [url]http://www.esuhai.com/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;                      &lt;br&gt;                     Công ty REVO: công ty này cũng dạng như trên, nhưng đặc thù là nhận những người đã có kinh nghiệm khoảng 2 năm cho các phần miềm CAD. Và thời gian đào tạo tiếng Nhật chỉ 4 tháng. Thực ra tôi chỉ tham khảo thông tin trên mạng của công ty này chứ chưa đến tận nơi hỏi, nên chưa nắm rõ lắm về nó. Các bạn có thể tham khảo thêm qua Web: [url]http://www.revo-vietnam.com/home.php&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;     Và còn nhiều công ty khác nữa nhưng tôi chưa hiểu cụ thể và cũng chưbiết, mong các bạn nối dài danh sách trên giúp cả nhà ha.&lt;img src='/forum/images/emotion/walksmil.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;    &lt;br&gt;       Chắc hẳn vấn đề trên là chủ đề nhiều bạn quan tâm, và cũng có lẽ nhiều bác tiền bối trên Japan Club nhà mình cũng hiểu nhiều về những công ty  như vậy. Mong mọi người cùng nhau thào luận thông tin về con đường tiến đến thị trườn lao động Nhật bản của kĩ sư Việt Nam nhằm hường dẫn cho những ai ấp ủ giấc được đến nước Nhật, được làm việc ở môi trường hiện đại và chuyên nghiệp, được thấy nhiều điều ở thế giới rộng lớn bao la này và hơn cả là muốn trưởng thành vững mạnh hơn nhằm góp sức đưa đất nước đi lên giàu mạnh hơn, hiện đại hơn dễ dàng trở thành sự thật. &lt;br&gt;     &lt;br&gt;      Cảm ơn sự quan tâm và chia sẻ ý kiến quý báu của mọi người &lt;img src='/forum/images/emotion/smlove2.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1209181.ttvn</link>
      <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 22:44:20 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mainichi Kikitori 50 Script Book 2 - TTVNOL.com</title>
      <description>Mình đang ôn thi 3kyu, mình đang rất cần phần Script Book 2 của Mainichi Kikitori 50(Sơ cấp) Quyển hạ (từ bài 26 đến bài 50).&lt;br&gt;Mình đã tìm khắp trên mạng nhưng chưa thấy ở đâu có cả.&lt;br&gt;Bạn nào có, làm ơn sharing cho mình với.&lt;br&gt;Mình xin chân thành cảm ơn và hậu tạ.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Onegaishimasu.&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_shy.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1204447.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 10 Oct 2009 23:19:18 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>HanoiJC - Lớp Business 9h00a.m (Học trở lại từ thứ 7 ngày 20/12) - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;font color=red&gt;GIỚI THIỆU VỀ LỚP HỌC BUSINESS&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. Người phụ trách	: Thạc sỹ. KIỀU MẠNH LINH &lt;br&gt;			                  (Tốt nghiệp MBA tại trường RITSUMEIKAN. KYOTO).&lt;br&gt;2. Học phí		: Miễn phí cho các lớp tổ chức trong tháng 11 và 12.&lt;br&gt;3. Số lượng học viên	: Khoảng 20 người.&lt;br&gt;4. Chương trình học 	: 4 buổi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Buổi 1: (15/11/2008)&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;	Chủ đề: Tổng quan về Business Nhật Bản&lt;br&gt;	Xem phim "Bí quyết thành công của Sony"&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Buổi 2:	(22/11/2008)&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;       Chủ đề: Cuộc cạnh tranh trong lĩnh vực sản xuất ôtô&lt;br&gt;	Xem phim "Honda Civic, kết tinh của kỹ thuật tiết kiệm năng lượng"&lt;br&gt;	Case Study&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Buổi 3:	(13/12/2008)&lt;/font id=red&gt;&lt;br&gt;       Chủ đề: Chuỗi cửa hàng tiện lợi "Seven Eleven"&lt;br&gt;	Xem phim "Hiện tượng Seven Eleven Japan"&lt;br&gt;	Case Study&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=red&gt;Buổi 4: (20/12/2008)&lt;/font id=red&gt;   &lt;br&gt;       Thảo luận&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. Thời gian học		: 9h00a.m thứ bảy. (Buổi đầu tiên tổ chức vào ngày 15/11/08 )&lt;br&gt;6. Địa điểm học		: Số 15/9 ngõ 189 Hoàng Hoa Thám&lt;br&gt;7. Kỳ hạn đăng ký	: Từ bây giờ đến hết 17h ngày 14/11/08&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1112902.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 10 Oct 2009 21:13:09 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Từ vựng 2kyu - Trạng từ - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;あまり	không lắm&lt;br&gt;かなり	khá là&lt;br&gt;ずらり～ならぶ	nguyên một dãy&lt;br&gt;つまり	&lt;br&gt;びたり	đột nhiên&lt;br&gt;やはり	quả là&lt;br&gt;あんまり	&lt;br&gt;いきなり	bất thình lình&lt;br&gt;うっかり	lỡ làm&lt;br&gt;がっかり	thất vọng&lt;br&gt;ぎっしり	chật ních&lt;br&gt;ばったり	ngẫu nhiên&lt;br&gt;びったり	vừa khít&lt;br&gt;めっきり	nổi bật&lt;br&gt;ゆっくり	chầm chậm&lt;br&gt;大いに＝とっても	おおいに	rất lớn&lt;br&gt;	かわりに	thay vào đó&lt;br&gt;急に	きゅうに	đột nhiên&lt;br&gt;	しきりに	liên tục&lt;br&gt;次第に＝だんだん	しだいに	dần dần&lt;br&gt;確かに	たしかに	chính xác là&lt;br&gt;直ちに＝すぐに	ただちに	ngay lập tức&lt;br&gt;	とっくに	trước đó&lt;br&gt;途端に	とたんに	vừa mới lập tức&lt;br&gt;	にわかに	bỗng nhiên&lt;br&gt;初めに＝さそに	はじめに	lần đầu tiên&lt;br&gt;滅多に～ない	めったに～ない	hiếm khi&lt;br&gt;	やたらに	lộn xộn&lt;br&gt;	あんなに	như thế đó&lt;br&gt;	こんなに	&lt;br&gt;	そんなに	&lt;br&gt;	どんなに	&lt;br&gt;明らかに	あきらかに	một cách rõ ràng&lt;br&gt;一斉に	いっせいに	đồng loạt&lt;br&gt;お互いに	おたがいに	hỗ trợ&lt;br&gt;非常に	ひじょうに	phi thường, cực kỳ&lt;br&gt;必死に	ひっしに	hết sức&lt;br&gt;独りでに	ひとりでに	tự nhiên, cởi mở&lt;br&gt;真っ先に	まっさきに	trước tiên&lt;br&gt;要するに	ようするに	tóm lại là&lt;br&gt;割合に	わりあいに	tương đối là&lt;br&gt;あちこち	đây đó&lt;br&gt;いちいち	từng chút một&lt;br&gt;いらいら	sốt ruột&lt;br&gt;各々（おのおの）	mỗi&lt;br&gt;しばしば	thường xuyên&lt;br&gt;すぎすぎ	rất tốt&lt;br&gt;ぞくぞく	liên tục&lt;br&gt;そろそろ	sắp sửa&lt;br&gt;たまたま	đôi khi&lt;br&gt;おもいっきり	dứt khoát&lt;br&gt;ぐっすり	ngủ ngon&lt;br&gt;こっそり	rón rén&lt;br&gt;さっぱり	gọn gàng&lt;br&gt;しっかり	chắc chắn&lt;br&gt;すっかり	hoàn toàn, toàn bộ&lt;br&gt;すっきり	toàn bộ, sảng khoái&lt;br&gt;そっくり	giống y&lt;br&gt;たっぷり	nhiều&lt;br&gt;にっこり	mỉm cười&lt;br&gt;のんびり	thon thả&lt;br&gt;はっきり	rõ ràng&lt;br&gt;びっくり	giật mình&lt;br&gt;ぼんやり	thẩn thờ, mơ hồ&lt;br&gt;やっぱり	quả là&lt;br&gt;おもいきり	quả quyết&lt;br&gt;&lt;br&gt;今に	いまに	ngay bây giờ&lt;br&gt;主に	おもに	chủ yếu&lt;br&gt;現に＝実に	げんに＝じつに	hiện thực&lt;br&gt;先に	さきに	lúc trước&lt;br&gt;更に	さらに	đổi mới&lt;br&gt;直に	じかに	trực tiếp&lt;br&gt;実に＝ほんとに	じつに	thực tế&lt;br&gt;	もう～すぐに	đã rồi&lt;br&gt;既に	すでに	đã rồi&lt;br&gt;	たまに	đôi khi&lt;br&gt;単に	たんに	đơn thuần&lt;br&gt;常に	つねに	lúc nào cũng&lt;br&gt;特に	とくに	đặc biệt là&lt;br&gt;	ともに	cùng với&lt;br&gt;別に＝他に	べつに＝ほかに	ngoài ra&lt;br&gt;	まさに＝たしかに	quả là như vậy&lt;br&gt;	わりに	tương đối là&lt;br&gt;一度に	いちどに	trong một lần&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;p align=left&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=#008080&gt;Nếu tôi chết, xin hãy chôn tôi trong một khu vườn bí mật...&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1208497.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 08 Oct 2009 14:42:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mua sách - TTVNOL.com</title>
      <description>Các bác bít ở VN có cửa hàng sách nào chuyên tiếng Nhật ko?&lt;br&gt;Giúp em với nhá.mua cho sếp.hôm trước mua sách Rừng Na Uy dịch sang tiếng Việt của Hội nhà văn.mang đến cơ quan sếp hỏi..trả lời thì ông ấy bắt đi tìm xem có tiếng Nhật ko.Vì ông ứ bít tiếng Việt&lt;br&gt;&lt;br&gt; Help em kái...........</description>
      <link>http://ttvnol.com/forum/jc/1207084.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 03 Oct 2009 02:03:21 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>