1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Hi, có ai thích nghe tình khúc Chiều Mockba?

Chủ đề trong 'Nga (Russian Club)' bởi xulanhnhoem, 28/05/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. xulanhnhoem

    xulanhnhoem Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/05/2003
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Hi, có ai thích nghe tình khúc Chiều Mockba?

    Đã lâu lắm rồi, những giai điệu Nga không còn thấy vang lên trên làn sóng phát thanh - truyền hình. Nhưng chúng vẫn vang vọng đâu đây trong tâm hồn người Việt, như những gì đã một thời kết nối hai dân tộc này. "Chiều Ma-xcơ-va" là một trong những tâm tình như vậy.

    Bài hát tả khung cảnh những buổi chiều ngoại ô Ma-xcơ-va, nhưng qua đó ta như thấy cả thiên nhiên đất nước Nga. Bầu trời xanh ***g lộng, cánh đồng cỏ mênh mang, dòng sông êm đềm chảy về xa ... Một cái gì đó thanh bình, rất Nga, mà thật dễ dàng cảm nhận, cũng như những gì mà ta đã cảm nhận từ tranh Levitan, truyện ngắn Paustovsky và thơ Esenhin vậy.

    Chỉ có 4 câu nhạc, nhưng cả bài hát là một kết cấu vững chắc, trong đó mỗi câu nhạc đã có giá trị như cả một chương. Êm đềm, nhưng vẫn có cao trào, xoay quanh một chủ đề (câu 1 và 4), bài hát càng trở nên dễ nhớ bởi sự súc tích của nó.

    Có lẽ cũng không phải ngẫu nhiên mà bài hát này lại được chọn làm nhạc hiệu của Đài phát thanh Moskva. Nó cũng đã được biến tấu cho nhiều hình thức trình bày khác nhau: từ những bài tập đơn giản trên guitar, piano cho đến những buổi trình diễn của cả một dàn nhạc semi-classic nổi tiếng.

    Đất nước Nga vĩ đại, thiên nhiên Nga bát ngát, con người Nga thuần hậu - bạn hãy cảm nhận những điều đó trong giai điệu "Chiều Ma-xcơ-va".
    hi co ai thích nghe những bản nhạc chữ tình của nga thì mail cho tui tui send cho okie

    xulanhnhoem[/size=4]
  2. hastalavista

    hastalavista Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/05/2001
    Bài viết:
    4.785
    Đã được thích:
    1
    éYézé"éoézéĂésézé'ééôé. é'é.éĐé.éé
    éĂéằ. éo.éoéẹ,ẹfẹéắéẹééắééắ éoẹféã. é'.éĂéắéằéắéẹOéàéé-éĂéàééắééắ

    ééà ẹéằẹ Hasta La Vista
    Được hastalavista sửa chữa / chuyển vào 11:35 ngày 15/11/2004​
  3. russian_birch

    russian_birch Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/07/2002
    Bài viết:
    1.199
    Đã được thích:
    0
    Ở Việt Nam những giai điệu Nga vẫn được thường xuyên nhắc đến và luôn được vang lên trên sóng phát thanh truyền hình.Thậm chí có cả chương trình dạy tiếng Nga qua bài hát:"авай,е спо'м , д?fзOя trên kênh VTV2.Vì vậy những người khát nhạc Nga không mấy khi phải nóng ruột nhiều.Hơn nữa các cửa hàng băng đĩa hiện nay cũng có kha kha đĩa nhạc Nga xịn(do người Nga hát) và không xịn.
    Nhất là vào các ngày lễ kỉ niệm liên quan đến Nga thì cứ tha hồ nghe nhạc Nga luôn.Khắp nơi, trên ti vi, trên đài đều phát cả.
    Trong số đó thì bài Chiều Matcơva không bao giờ vắng mặt.
    _
    oеня зовf, Ц​

  4. passportvietnam

    passportvietnam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2003
    Bài viết:
    378
    Đã được thích:
    0
    Trong list của các đĩa Karaoke đều đã được cập nhật các bài hát Nga rồi đó.
    Ví dụ: 51707: Chiều Matxcơva
    ..........................................
    DZUI DZẺ!
  5. hastalavista

    hastalavista Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/05/2001
    Bài viết:
    4.785
    Đã được thích:
    1
    Lịch sử sáng tác bài Chiều Matxcova
    Năm 1957, trong quá trình chuẩn bị quay bộ phim tài liệu Những ngày hội Thể thao Xpactac của các dân tộc Liên Bang Nga (Спа?,акиада на?одов РСФСР), các nhà làm phim cần một bài hát làm nền cho cảnh các vận động viên nghỉ ngơi sau khi tập luyện tại khu rừng ngoại ô Matxcova.
    Họ đã lo lắng không biết khán giả có thích thú xem phim về điền kinh nhẹ hay không vì vào giữa những năm 50, trên khán đài của các cuộc thi đấu điền kinh nhẹ thường rất vắng khách. Và để thu hút khán giả, cần phải có một bài hát thật trữ tình.
    Bài hát êm dịu này đã được nhà thơ Mikhail Matusovski và nhạc sỹ Vasili Xalaviov Xêđôi sáng tác.
    Dù rất hay, nó có vẻ không phù hợp với một bộ phim về thể thao. Nó đã chỉ được sử dụng làm nhạc nền.
    Sau đó chính đài phát thanh đã giúp làm bài hát trở nên nổi tiếng, với giọng hát của nghệ sỹ Nhà hát nghệ thuật là Vlađimir Troshinưi vào các buổi phát sóng lúc chiều tối.
    Trong vòng một vài năm sau đó, không một buổi hoà nhạc phát thanh nào mà không có bài này trong chương trình. Và bài hát đã không còn là của hai tác giả nữa mà đã trở thành tài sản của nhân dân.
    Bài hát đã đoạt huy chương vàng trong cuộc thi ca khúc quốc tế tại Liên hoan thanh niên và sinh viên thế giới lần thứ 6 tại Matxcova mùa hè năm 1957.
    Chiều Matxcova từ khi vào Việt Nam đến nay đã có ít nhất 13 lời tiếng Việt, kể cả lời chuyển dịch của nhạc sỹ Vũ Tự Lân.

Chia sẻ trang này