1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

5 tuyệt chiêu để dịch thuật tiếng Anh hay, chính xác nhất

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kimhunna, 06/05/2015.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kimhunna

    kimhunna Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2015
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Anh là một ngôn ngữ khá phổ biến thế giới hiện nay. Tuy nhiên, không phải vì thế mà công việc học, dịch thuật tiếng Anh trở nên dễ dàng. Không phải ai giỏi ngoại ngữ đều có thể dịch tốt, dịch hay được. Dịch thuật nói chung và dịch thuật tiếng anh nói riêng cần có phương pháp, quá trình, sự am hiểu nhiều lĩnh vực…. Bài viết xin chia sẻ 5 tuyệt chiêu giúp dịch thuật tiếng Anh hay, chính xác nhất:

    1. Chú trọng ngữ cảnh cụ thể

    Ngữ cảnh ở đây chính là đối tượng, tình huống cũng như là mốc thời gian cụ thể. Việc được ngữ hiểu được ngữ cảnh của bản gốc có ý nghĩa hết sức quan trọng. Nó giúp cho người dịch có thể dich thuat một cách chính xác, phù hợp với văn cảnh nhất.

    2. Chú trọng văn hoá đặc thù của cả 2 ngôn ngữ

    Bên cạnh kiến thức tiếng Anh tốt, người dịch cần phải am hiểu văn hóa của cả 2 ngôn ngữ nguồn và đích. Sự am hiểu văn hóa này giúp cho dịch thuật viên có thể chuyển đổi các ngôn từ văn hóa chính xác, dễ hiểu, hợp văn hóa nhất.

    3. Cần có công cụ hỗ trợ dịch tiếng Anh tốt

    Để dịch tiếng Anh chuẩn, bên cạnh các cuốn từ điển Oxford advanced learner’s dictionary 7th e***ion, Oxford collocations dictiona…bạn cần sử dụng các ứng dụng dịch thuật trực tuyến như Google Translate, Itranslate, Windows Live Translator, WorldLingo…Nó sẽ là một nguồn tham khảo rất hữu ích cho quá trình dịch của bạn.

    [​IMG]

    4. Dịch theo cụm từ & câu:

    Khi dịch thì đừng có dịch sát với nghĩa gốc của từ mà nên dịch thoáng đi một chút. Bạn không cần dịch hết những từ mà người ta viết hoặc nói. Có khi câu tiếng anh rất dài mà dịch sang tiếng việt rất ngắn và ngược lại. Để dịch tiếng Anh hay thì bạn không nên dịch theo từng từ mà bạn phải dịch theo cụm từ và từng câu. Có như vậy, bản dịch của bạn mới thật sự đạt hiệu quả như mong muốn.

    5. Am hiểu tiếng Việt

    Bất kể bạn dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt hay ngược lại, bạn không những phải giỏi tiếng Anh mà còn phải giỏi cả tiếng Việt. Để trao dồi vốn tiếng Việt phong phú bạn nên đọc nhiều loại sách báo, tạp chí, truyện cười, thơ, bài hát, các bài nghiên cứu khoa học,…để hiểu được văn phong, ngôn từ sử dụng…giúp cho việc dịch thuật phù hợp, chất lượng nhất.

    5 tuyệt chiêu trên luôn được các công ty dịch thuật hết sức chú trọng. Nhờ áp dụng các tuyệt chiêu đó một cách khoa học, triệt để, nhiều công ty đã có được những bản dịch tiếng Anh không chỉ hay mà còn chính xác, hiệu quả. Vậy bạn còn trần trừ gì nữa mà không áp dụng ngay để có được bản dịch chất lượng như mong muốn! Chúc bạn dịch thuật hiệu quả.
  2. Minhminh_Nguyen

    Minhminh_Nguyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/08/2015
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    Theo mình:
    1. Dịch thuật tiếng Anh tốt cũng cần phải am hiểu văn chương tiếng Việt. Đó cũng là 1 điều kiện cần để giúp từ ngữ tiếng Anh trở nên lưu loát và dễ hiểu trong tiếng Việt.
    2. Dịch theo ngữ cảnh: đôi khi 1 từ tiếng Anh lại có nhiều nghĩa khác nhau, phải xem ngữ cảnh và tìm nghĩa phù hợp nhất, bạn còn phải dịch nghĩa đó sao cho dễ hiểu với bối cảnh trong đó.
  3. vinahurehanoi

    vinahurehanoi Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/09/2015
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    1
    Dịch thuật là môn khó, chung là phải giỏi cả tiếng việt và tiếng anh và am hiểu về vấn đề mà mình đang dịch. Mình cũng muốn học dịch thuật.
  4. ptnthuy93

    ptnthuy93 Thành viên tích cực Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/09/2015
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    1
    Mình muốn theo học dịch thuật mà khó quá, học được dịch thuật thì phải giỏi và hiểu về nhiều thứ, phải học rất nhiều.
  5. tieusongngumap

    tieusongngumap Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2016
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
  6. muathang5

    muathang5 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/04/2016
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    21
    Bạn nên tìm hiểu mình phù hợp với cách học nào. Mình thích việc tiếp xúc với giáo viên nước ngoài để nói chuyện và giao tiếp nhiều. Trung tâm ILI uy nhỏ nhưng chất lượng. Banj được thực hành nhiều.

Chia sẻ trang này