1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ai biết tiếng pháp cho mình hỏi tí

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi deptrai12a2, 24/04/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. deptrai12a2

    deptrai12a2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    Mình đang học tiếng pháp
    Hôm nay tra trên google translate câu: je te manque lại là you miss me
    Mà theo mình biết thì nó phải là I miss you chứ nhỉ :D
  2. deptrai12a2

    deptrai12a2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    bạn giải thích cho mình về mặt ngữ pháp với, chứ nói thế thì ... :(
  3. yeuChien

    yeuChien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/02/2008
    Bài viết:
    375
    Đã được thích:
    0
    je te man... la chuản rồi đới
    -----------------------------Tự động gộp Reply ---------------------------
    à nhầm
    i miss u là chuản rồi đới
  4. ms0910

    ms0910 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2008
    Bài viết:
    1.388
    Đã được thích:
    0
    Je te manque là 1 câu hoàn chỉnh không có gì sai ngữ pháp cả.
    Manquer là 1 động từ kỳ lạ trong tiếng Pháp. Trong tiếng Pháp "nhớ 1 ai đó" = "manquer à" với người đang được nhớ là chủ ngữ và người nhớ là tân ngữ.
    Vì vậy "Je te manque" = "you miss me" là chuẩn xác. Còn "i miss you" = "Tu me manques"
  5. minh386

    minh386 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/12/2010
    Bài viết:
    2.171
    Đã được thích:
    5
    bác cứ hiểu nôm na thế này cho dễ nhé, "Tu me manques" là bạn làm tôi cảm thấy trống vắng ==>>tôi nhớ bạn, còn cái câu thì là ngược lại

Chia sẻ trang này