1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

... ai biết tìm mua tập thơ của Vi Thùy Linh ở đâu ???

Chủ đề trong 'Văn học' bởi Lissette, 20/04/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    Thế lày, cái box Văn học này cần có Vi Thuỳ Linh để viết thơ, thơ viết ra thì có Mylang xông vào phân tích khía cạnh ******** học, ******** học được bàn xong thì sẽ có womaninlove vào dịch sang tiếng Anh.
    hị hị, bạn phụ nữ đang yêu yêu quý, tớ hông chơi tiếng Anh ngoài luồng. Vào bên English thì tớ làm trò tẹo, ra ngoài làm trò bác Cuoihaymeu bác ý lại thay mặt đế quốc Mỹ tặng cho một cái Bắc đểu bội tinh thì bỏ u.
    Bạn phụ nữ đang yêu thương mến, tớ vừa phải đọc bài bạn bằng tiếng Tây lại phải sáng tác bằng tiếng Ta, thực là khổ cho tớ quá. Tóm lại tớ hông dám nói dông nói dài, ý tớ là thế này: thơ của chị Linh (tớ cũng bảo là tớ không có thích nhá) có người đọc thích, có người đọc không thích, dưng mà đọc thơ người ta mà rồi nói người ta là cái gì mà uống thuốc ngừa thai 12 tháng rồi thì "talk like a psycho" thì, hệ hệ, cho tớ xin, hơi bị quá khích quá. Ví dụ thế này: người ta đọc bài của chị Mỳ Lạng, thấy viết hay thì hay thật đấy, đọc khoái thì khoái thật đấy dưng mà có vẻ lý thuyết quá đáng về ******** học, có nên hay chăng người đọc suy ra thế này: chị Mỳ Lạng, một là have *** nhiều quá hoá cuồng, hai là lâu quá không have *** nên phải lên mạng giải toả?
    Hoặc là, đọc bài của bạn, thấy bạn từ đầu đến cuối viết toàn bằng tiếng Anh, cái thứ tiếng lăng loàn của bọn đế quốc tư bản, có nên chăng tớ suy ra là bạn là cái đứa mất gốc, chữ bẻ đôi tiếng Việt cũng không biết?
    Không nên đúng ko ạ? Tớ có biết bạn Phụ Nữ đang yêu là bạn nào đâu...
    hị hị, mà cái vụ bên English tớ rủ bạn cá trò cởi quần áo về vụ bác Gaup có biết tiếng Anh không ý. Bạn đã đọc chưa thế? Đọc xong cho biết ý kiến nhá. mình ká đê. mà mình ở gần nhau lắm đoá. Hè này tớ sang chơi có được không?

    Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
    Giang phong ngự hoả đối sầu miên
    Cô Tô thành ngoại Hàn Sơn Tự
    Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền
  2. womaninlove1020

    womaninlove1020 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/02/2002
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Longatum, -da^y la` la^`n cuo^'i cu`ng ta no'i chuye^.n vo+'i mo^.t te^n vo^ la.i nhu+ ngu'o'i. Ngu'o'i no'i va` vie^'t nhu+ mo^.t con ve.t, hoa`n toa`n kho^ng hie^?u bie^'t gi`. Ta -da~ no'i ngay tu'` -da^`u la` ta kho^ng du`ng font telex, ma`
    kie^?u chu'~ na`y thi` ma^'t tho'`i gian ma` la.i kho' xem. Ta -da~ no'i ro~ ra`ng la` ta se~ ho.c xong. Co`n so'? di~ ta vie^'t tie^'ng Anh la` vi` tu'o'?ng nha` ngu'o'i cu~ng bie^'t -do^i chu't, va` tru+o+'c -da^y ta toa`n no'i chuye^.n vo+'i nha` ngu'o'i ba(`ng ngo^n ngu'~ na`y. Ngu'o'i tha^.t -du'ng la` mo^.t ke? thie^?n ca^.n; -da^`u o'c suy nghi~ kho^ng cao ho+n ngo.n co?. Ne^'u tie^'ng Anh la` ngo^n ngu'~ la(ng loa`n cu?a -de^' quo^'c tu+ ba?n, thi` ta.i sao ca? the^' gio+'i la.i -do^? xo^ -di ho.c tie^'ng Anh, ngu'o'`i na`o cu~ng mong muo^'n no'i gio?i tie^'ng Anh -de^? ca'nh cu'?a tu'o'ng lai ro^.ng mo'? ho+n. Di~ nhie^n ta kho^ng pha?i la` mo^.t -du+'a ma^'t go^'c nhu+ ngu'o'i. Ngu'o'i tha^.t la` mo^.t ke?ho^` -do^` va` ngu xua^?n.
    Co`n ca'i tro` cho+i ba^?n thi?u ma` ngu'o'i -de^` nghi. thi` ha~y -dem ra a'p du.ng vo+'i ngu'o'`i -da`n ba` da^m du.c Vi Thu`y Linh -di. Ta tha` la` e^' cho^`ng cu~ng kho^ng bao gio'` the`m cho+i vo+'i ca'i ha.ng -da`n o^ng nhu+ ngu'o'i.
    Woman In Love
  3. blueeyes

    blueeyes Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Hehe, xin phép các bác cho tôi vào nói leo chút! Tôi thấy các bác hơi bị thiên lệch và định kiến quá khi nhận xét về thơ VTL đấy! Mà tôi thì cho rằng để nhìn nhận thi ca hay văn học nói chung phải công bằng một chút. Tôi thì cũng chẳng dám nhận mình công bình, khách quan và đủ sáng suốt, chỉ xin được trình bay đôi điểm nhận xét của mình về thơ VTL như thế này:

    Trước hết, có một nhận xét chung về thơ của VTL đại loại như thế này: thơ cô ta giống như văn xuôi xuống dòng, rằng VTL chẳng hiểu gì về thơ tự do... Vậy xin hỏi lại các bác, các bác có hiểu gì về thơ tự do nói riêng, về thi ca nói chugn hay không mà nhận xét thơ VTL như thế nào? Nhận xét đó có thể bắt nguồn từ lối nhìn nhận thơ ca một cách phiến diện, lệch lạc. Thi ca là tiếng nói của tâm hồn cá nhân và hiìh thức diễn đạt của thi ca cũng góp một phần để biểu đạt tình cảm trong tâm hồn đó. Có rất nhiều hình thức thể hiện một bài thơ khác nhau, lấy ví dụ ngay như Aragông chẳng hạn: ông đã dùng kiểu kết cấu thơ có hình tam giác, hay một số bài có những khổ thụt vào trong một cách bất chợt mà rất hữu ý... Người đọc cũng không thể đọc thơ Aragông theo cái lối thông thường, cảm nhận theo cái cách thông thường được. Nhưng tôi thử nghĩ, giả sử Aragông là một nhà thơ hiện đại của VN chúgn ta chẳng hạn, chưa vĩ đại như sgk nói, thì không hiểu các bác sẽ nhận xét thơ ông ta là gì nhỉ? Các bác quá quen với lối ca dao dân gian, với thể thơ lục bát, với những câu thơ vần điệu hay những câu nhàn nhàn nhoèn nhoẹt, với kiểu kết cấu đều đều vừa vặn rồi. Tôi kêu gọi các bác thử một phút nào đó quên hết tất cả những lối mòn đó, những nếp gấp đó trong tư tưởng và cảm thụ để thả hồn mình, tự do cảm nhận thơ VTL...

    Tôi khôgn nói VTL vĩ đại như Aragông, hẳn thế. Tôi chỉ muốn nhắc đến một sự sáng tạo nho nhỏ của cô gái này trong cách lột tả những cảm xúc của mình thông qua câu chữ, thông qua kết cấu một bài thơ. Đọc thơ VTL lần đầu tiên, các bác thấy thế nào? Hẳn là không "vừa miệng" bởi có những chỗ đáng lý chưa nên xuống dòng thì lại xuống dòng, những chỗ ngắt giọng đọc (phải ngắt giọng khi hết một câu thơ chứ?!) thì lại phải ngắt ---> chẳng ra làm sao cả! Nhưng ai bảo các bác phải ngắt nào? Ai bảo các bác đọc thơ VTL là phải như thế nào? Tôi xin mạn phép trình bày một cảm nhận nho nhỏ của mình khi đọc thơ cô gái này. Tôi có cảm giác như thơ cô đi theo một hình xoáy trôn ốc (spiral), giốgn như một cơn gió lốc vậy. Cơn gió lốc này cuốn câu chữ đi theo một đợt xoáy miên man, mãnh liệt của cảm xúc. Cái cảm xúc trong thơ VTL nó mãnh liệt, nó ào ào, nó đòi hỏi phải được cuốn lên, hất tung... trong những đợt xoáy vòng vô tận. Đường quay của tình cảm ấy cũng thể hiện sự day dứt, không giải toả được của những tình cảm đè nén trong lòng người phụ nữ... quay mãi, quay mãi, quay mãi đến ngừng thở... Điều này dĩ nhiên khác hẳn với lối trình bày cảm xúc thường gặp, nghĩa là đi theo những đường thẳng đứt đoạn.

    Đọc thơ VTL cũng có cái thú của nó. Dĩ nhiên, nếu chỉ dừng lại ở những hình ảnh chồng chéo, những bức hình ngang dọc, những mặt cắt của không gian... Ngay trong bài thơ của VNHL đã post ở mấy trang trước, những hình ảnh VTL đưa ra về không gian xung quanh (lọ, chai... hay cái gì đó, tôi chẳng nhớ lắm), tuy chỉ là những bức hình ngắt đoạn của một trường đoạn... nhưng những bức ảnh nhỏ đó cũng hết sức có hồn. Nó cũng diễn tả được một phần của cảm xúc người viết... Dĩ nhiên, điều này không phải là mới trong thi ca. Nhưgn nó cũng chứng tỏ, thơ VTL cũng có cái đáng để khen.

    Tuy nhiên, xét về khía cạnh nội dung trong thơ VTL (mà hình như đây là cái các bác tranh cãi nhiều nhất, cũng là cái mà vì nó, các bác phủ nhận hoàn toàn những cố gắng khác của VTL trong thơ ca), thì có nhiều vấn đề phải bàn. Trước tiên, cho phép tôi đứng ngoài, không bàn đến suy nghĩ và cảm giác của bản thân, để khi nhận xét có phần khách quan hơn. VTL lấy ******** và nhữgn ham muốn thầm kín làm đề tài chính cho mình. Dĩ nhiên, điều này lại không phải là mới nữa. Nhưng nếu chỉ vì thế mà các bác chê trách kịch liệt cô ta thì nó cứ thế nào ý, các bác ạ! TD là một trong những ham muốn cơ bản của con người, không kể là nam hay nữ. Điểm khác biệt cơ bản giữa hai giới là ở chỗ, đối với giới nữ, td chỉ đơn giản là "tập hợp con" của tình yêu, còn đối với giới nam, td là một "tập hợp" riêng lẻ, và giao với "tập hợp tình yêu" bằng một khoảng tương đối. Nếu các bác cứ đứng ngoài mà chửi bới cái cách VTL "yêu", cái cách VTL cảm nhận tình yêu (một cách sơ khai, nguyên thuỷ) thì chẳng khác nào các bác đang chửi chính những người đã sinh thành các bác, khi họ, cùng với tình yêu và sự ham muốn yêu của họ, đã tạo ra các bác. Tại sao lại là "dâm dục" nhỉ? Khi mà tình yêu và cái "hành động thực tế" của tình yêu nó nằm ngoài mọi quy luật logic và đạo đức? Cái tính từ mĩ miều mà cô "womaninlove" đã gán cho VTL có lẽ chỉ hợp cho một cô gái khác, một trường hợp khác chứ không phải cho một VTL-đang-yêu trong thơ của cô ta.

    Này, bác cuoihaymeu kia, đừng có cười vội nhá! Tôi vẫn chưa nói xong đâu! Nhưng cái đề tài VTL khai thác lại quá nhàm, và thậm chí, VTL đã đi hơi quá xa trong giới hạn cho phép. Cái gì mới ăn cũng ngon, nhưng cái gì nhiều tất có cảm giác "ngấy". Bác đừng tưởng thơ VTL chẳng ảnh hưởng đến ai nhá! Nhất là khi Ngọc Đại đã phổ nhạc, Hà Trần đã hát và album Nhật Thực đã trở nên nổi như cồn, trở thành "hot-shot" như hiện nay. Giới trẻ cuồng nhiệt lao mình ra đường tìm đĩa hát, tập thơ của VTL. Những cái VTL víêt cho những cảm xúc của mình, nay sẽ ảnh hưởng tới số đông quần chúng. Điểm này My Lăng nói rất đúng. Ai cũng thấy, phim HQ và lối trang điểm, lối tình cảm ẻo dẹo của nó đã ảnh hưởng vô tội vạ đến thế hệ trẻ của chúgn ta như thế nào trên những cặp môi thâm xì, khuôn mặt trắng bệch, mái tóc vàng hoe. Vậy thì ai dám khẳng định, với đàu óc nông cạn của các cô chiêu, cậu ấm hiện nay, "yêu" nguyên thuỷ như VTL ca ngợi không phải là mốt? Hệ quả của nó, tất nhiên, My Lăng đã nói hết trên kia rồi đó! Chỉ có phụ nữ chúgn tôi là khổ thôi! Các ông là đàn ông, các ông đứng ngoài, làm sao mà hiểu được, làm sao mà thông cảm được?!

    Tôi thấy các bác nên chấm dứt khoản côgn kích nhau theo cái kiểu bác cuoihaymeu nhại lại cách viết của My Lăng trên kia đi. Bác đâu có đặt mình vào vị trí của một người phụ nữ biết nhìn xa, nhìn sâu vào một hiện thực cuộc sống đằng sau những phút thăng hoa của thơ ca và cảm xúc? Cảm xúc là ngắn ngủi còn cuộc đời và thực tế mới dài lâu.

    Thơ VTL, dĩ nhiên, cũng bình thường như thơ của các nhà thơ khác, nghĩa là có điểm tốt mà cũng có điểm chưa hay. Điều khác biệt duy nhất là cô ta hiện nay đang nổi, thế thôi.

    Xin hết ạ.

    (guesswho i am)
    Beauty lies in lover's eyes
  4. pagoda

    pagoda Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    Người ta chê bai , rồi chửi bới có vẻ dễ dãi quá nhỉ.
    Tôi đề nghị phải gạt bỏ ngay những bài phê bình kiểu như gọi VTL là "mụ đàn bà d.. d.."
    Đấy là thái độ vô văn hoá, với bất kì một tác giả nào chứ không phải VTL
    Thật là kì quái, khi mà người ta có thể khen hết lời những nhà thơ nưóc ngoài với những câu thơ (của Octavi Paz ): Hai cơ thể ôm nhau,như là hai tảng đá..
    Hay Timothy Leary : "Con trai sáu tuổi ngoại tình.."
    Thì lại phỉ báng một tác giả VN
    Có thể tôi không thích tác phẩm của tác giả này, yêu mến tác giả kia, nhưng tôi căm ghét sự phỉ báng cá nhân.
    Có lẽ nhiều người còn chưa hiểu những sự phỉ báng cá nhân trên mặt báo đã mang lại những hậu quả thế nào cho nhiều người trong giới văn chưong đâu.
    Tôi không thích thơ VTL lắm, có lẽ chủ yếu vì cái tạng tôi khônghợp ( có lẽ vậy), nhưng phải công nhận đây là một nhà thơ đầy sáng tạo...Còn những chuyện đời tư, tôi không muốn thò mũi vào.
    V@

    V@
    [/size=4
  5. VNHL

    VNHL Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2001
    Bài viết:
    1.764
    Đã được thích:
    0
    Tớ khoá béng cái chủ đề này lại đây

    nghe rơi bao lá vàng
    ngập giòng nước sông Seine
    mưa rơi trên phím đàn
    chừng nào cho tôi quên

Chia sẻ trang này