1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ai có hứng thú thì dịch hộ mình câu này cái...

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi monsieur_T, 18/10/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Normal 0 21 false false false FR X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} Merci bien Phuong Nga, j’ai appris des expressions grâce à toi. ^:)^
    « Revenons à nos moutons » = revenons à nos sujet : une expression à partir une comédie en XV siècle, bravo.
    C’est vraiment bien en discutant avec toi, on peut apprendre pleines des choses, hu hu hu sauf ce qu’on veut savoir.
    On ne nous a pas appris ces mots à l’école comme ‘ t’inquiète, t’es … ‘, il faut toujours dire ‘tu es’ et pas de raccourcir comme ça.
    Juste un point comme le mot ‘ boulot‘ , il paraît qu’on a moins utilisé là-bas et actuel c’est remplacé par le mot ‘taf’ , es-tu au courant ?
    Ex : on *** ‘j’ai du taf’ au lieu ‘j’ai du boulot’ ou ’ j’ai du travail’ :)
    A++

    PS : La moule = con Hào
  2. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Désolée pour la traduction en vietnamien de la moule hihi. J'avoue que j'ai du mal à distinguer les différentes appellations des mollusques dans notre langue. Merci pour ta rectification.
    Pour l'instant, je n'ai pas de courage d'apprendre studieusement une langue étrangère comme toi qui apprends le français. c'est moi qui t'admire, mon cher ami! Bonne continuation
    A propos de deux mots "boulot" et "taf", à ma connaissance, le 1er appartenant au langage familier est plus usuel dans la vie courante, tandis que le 2e fait partie de l'argot qui est moins conseillé.

    Plus de détails sur l'argot : http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot

    Amitiés
  3. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Normal 0 21 false false false FR X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} [FONT=&quot]Hi hi hi ; merci de dire que j’apprends studieusement, :((:(( c’est vraiment une blague là Phuong Nga. J’ai juste de temps en temps écouté les informations et si j’ai le temps libre (je dis ‘ SI‘, c’est une con***ion qui arrive rarement et à vrai dire très rarement), je lis qqs livres. [/FONT]
    [FONT=&quot]Peut-être ma seul occasion d’apprendre cette langue est de discuter avec vous tous ici et tu vois que j’en profite. >:)
    [/FONT]
    [FONT=&quot]Revenons à nos moutons :-bd : c’est vrai le mot ‘taf’ est encore à l’état argot mais ce mot est utilisé de plus en plus par les jeunes ainsi la plupart des gens de moyen âge, ce que j'ai entendu ????
    [/FONT]
    [FONT=&quot]Qui peut dire qu’il va rester à l’état argot ou passer à l’autre stade comme les mots ‘meuf, keuf, kiffer….’[/FONT]
  4. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Tu dois être un rat de livres, mon cher ami! ;))
    Je n'ai pas d'habitude d'utiliser l'argot. Peut-être je ne suis plus jeune et je ne parle qu'aux vieux [:D]
  5. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0

    Normal 0 21 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} Hi hi à ton âge, même pas passer 30 ans et tu dis que t’es vieille et moi , dans ce cas je suis un vieux homme qui n’a plus de force pour tenir debout. [-X =))
  6. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    La seule vérité qu'on ne peut pas contester, c'est que l'on ne se ressemble pas.
    Je suis déjà vieille bien que tu sois légèrement plus âgé que moi[:P]
  7. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    [FONT=&quot]Ouf, juste une petite averse rien du tout, je me suis *** que ce n’est rien et………………Boum j’ai attrapé froide puis je suis cloué au lit pendant quelques jours. Désolé Phuong Nga de ne pas te répondre, c’est à cause d’un très méchant….satanique virus m’a attaqué.[/FONT]
    [FONT=&quot]A oui, j’ai une question par curiosité, pourquoi on *** « j’ai attrapé froide » et pas « le froide m'attrape »? On ne peut pas attraper le froide, c’est plutôt le froide nous attrape non ?[/FONT]


    Normal 0 21 false false false FR X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} [FONT=&quot]Ha ha ha , je suis tout à fait d’accord avec toi. Sans parlant du point vue vieillesse ou jeunesse, en morphologie nous sommes totalement opposés…………………………j’espère que j’ai……………… raison sur le point, tu ne me ressemble pas.=))[/FONT]
  8. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Tu me permets?
    Tout d'abord, je te souhaite un bon rétablissement
    Concernant ta question, vas voir quelques propositions de réponses surhttp://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070822165846AA6QeDs

    Personnellement, j'utilise plus souvent l'expression "prendre froid" que "attraper froid". Les 2 sont justes mais je ne sais pas s'il existe une nuance entre elles
    Amitiés
  9. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Normal 0 21 false false false FR X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} [FONT=&quot]Merci beaucoup pour tes mots, je ne suis pas complètement guérir mais je me sens un peu mieux depuis hier. Merci aussi pour la correction grammaire, ça m’aide beaucoup d’améliorer mes points faibles.[/FONT]
  10. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Dis-moi, t'apprends le français, juste pour plaisir?
    T'as vraiment du courage. J'ai déjà essayé plusieurs fois de reprendre mes cours de japonais mais jamais j'y suis arrivée. Ah ça fait partie de mes rêves
    Mais je continue à rêver quand même :)

Chia sẻ trang này