1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ai yêu Ấn Độ và người Ấn nào

Chủ đề trong 'Ấn Độ' bởi viethuong279, 26/05/2005.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4

    V
    Nửa đêm, Apơcbô đánh thức Mrinmayi dậy và bảo: "Mrinu, em có sẵn sàng đi thăm bố kkhông?". Cô bé cầm lấy tay anh và nói: "Có". Apơcbô thì thầm: "Vậy em đi theo anh, chúng ta cùng trốn khỏi nhà này. Anh đã chuẩn bị một cái thuyền sẵn sàng ở bến. Đi nào".
    Cô đưa mắt đầy lòng biết ơn nhìn chồng, đứng dậy, mặc quần áo và chỉ một lát sau đã sẵn sàng.
    Apơcbô viết một bức thư để lại cho mẹ, đoạn cả hai người tay nắm tay rời khỏi nhà.
    Họ đi dọc đường làng vắng lặng trong đêm khuya. Đay là lần đầu tiên Mrinmayi đặt tay vào tay chồng với ý thức nương tựa rất tự nhiên, và niềm vui trong trái tim cô qua sự tiếp xúc êm dịu ấy truyền sang trái tim chồng.
    Ra đến bến hai người bước xuống chiếc thuyền đã chuẩn bị sẵn và mặc dầu trong lòng rạo rực phấn khích, Mrinmayi lăn ra ngủ ngay. Nhưng hôm sau, cái cảm giác được tự do mới thú vị làm sao, ôi niềm vui khó nói nên lời! Họ đi qua nhiều làng, nhiều chợ, những cánh đồng đã trồng cấy, những tốp thuyền bè bỏ neo, cắm sào đậu gần những bến có bậc thang dẫn xuống nước. Cô gái dồn dập hỏi chồng về từng chi tiết gặp trên đường đi. "Những con thuyền này từ đâu tới?", "Những thuyền ấy chở gì?", "Cái làng này tên gì?" ... Biết bao nhiêu câu hỏi mà lời giải đáp lại không có không có trong những cuốn sách Apơcbô đã học ở trường. Bạn bè anh hẳn sẽ thấy tức cười nếu nghe thấy những câu anh trả lời không phải bao giờ cũng khớp với thực tế. Anh không hề ngập ngừng gọi ngay những hạt đay dựng trong bao tải là hạt vừng, gọi làng Rainaya là Pôtbia và chỉ vào toà án huyện, bảo là văn phòng của ông lãnh chúa địa phương. Apơcbô trả lời thế nào thì Mrinmayi cũng tin ngay không một chút nghi ngờ.
    Hôm sau thuyền tới Kusigan. Bác Itxhan đang ngồi trên một chiếc ghế đảu ở cạnh bàn giấy trong túp lều le lói ánh sáng tù mù của chiếc đèn dầu hình vuông. Bác đang mải mốt tính toán, quyển sổ mở trên cái bàn con trước mặt thì hai vợ chồng trẻ bước vào.
    Lập tức, Mrinmayi gọi to: "Bố!".
    Tiếng ấy thốt lên bằng một giọng ngọt ngào đến thế, trước nay chưa từng vang lên dưới mái tôn này. Bác Itxhan khó khăn lắm mới cầm được nước mắt, ngồi đây sững sờ, không tìm được lời nào để mừng đôi trẻ. Con gái bác cùng chồng nó hiện ra trước bác như một nàng công chúa và một ông hoàng; giữa đám bao tải gai này bác biết kiếm đâu ra các ngai cho phù hợp với họ.
    Rồi lại còn cơm nước ra sao? Con người tội nghiệp này xưa nay vẫn phải nấu nướng lấy, bữa ăn đạm bạc thường chỉ có cơm và rau muống. Chả lẽ đãi các vị khách quý như thế sao? Mrinmayi nói: "Bố ơi, cả ba bố con ta cùng làm bếp", Apơcbô cũng hăng hái xắn tay cùng làm. Thế là trong túp lều nhỏ bé, chật chội, thiếu tiện nghi này niềm vui của họ nảy sinh từ cảnh nghèo nàn, eo hẹp, như một tia giếng phun, miệng càng nhỏ càng vọt lên cao gấp bội.
    Ba ngày trôi qua như vậy. tàu bè đậu ở bến suốt ngày với đám người ồn ào; nhưng tối đến bờ sông trở nên vắng vẻ, và như vậy là tự do. Mấy cha con chuẩn bị bữa tôi, trong nghệ thuật nấu nướng thì chưa đạt đến trình độ hoàn hảo. Thật vui biết mấy! Nào bông đùa, nào vờ cãi cọ về những thiếu sót giả định, cứ nhộn nhạo cả lên. Tất cả những cái đó thực ngớ ngẩn và dẽ thương!
    Nhưng mọi sự đều có lúc kết thúc, Apơcbô không dám kéo dài đợt nghỉ. Mrinmayi năn nỉ đòi ở lại thêm ít lâu nhưng bác Itxhan cũng thấy hai vợ chồng nên trở về thì hơn.
    Hôm từ biệt, bác ôm con gái và một tay đặt lên đầu con, bác dặn: "Con phải hiền hậu, mang lại hạnh phúc cho gia đình mới của con. Đừng để ai có điều gì chê trách, dù là nhỏ nhất về con Minu của bố".
    Vậy là Mrinmayi cùng chồng trở về, cô khóc hết nước mắt, còn bác Itxhan quay lại túp lều nhỏ bé, buồn gấp đôi trướcvà ngày qua ngày, tháng qua tháng, bác tiếp tục làm công việc đếm các bao tải tàu bè chở đến.
    Khi hai cô cậu trốn nhà đã trở về bà mẹ lặng thinh, vẻ hờn dỗi. Bà không hề mắng cả hai lấy một câu về việc họ đã làm, thành thử họ cũng không có dịp thanh minh về hành vi của mình. Cái im lặng u ám ấy, cuối cùng, trở nên không sao chịu nổi, cho nên một hôm Apơcbô nói là trường sắp khai giảng và tỏ ý muốn trở lại học tiếp khoa luật. Bà mẹ làm ra vẻ thờ ơ, hỏi anh định thu xếp cho vợ như thế nào.
    Anh đáp: "Nhà con sẽ ở lại đấy".
    "Không, không", bà mẹ kêu lên "Anh phải mang nó đi theo".
    Apơcbô tuy rất bực mình nhưng vẫn làm theo ý mẹ. Họ chuẩn bị lên đường ra tỉnh, nhưng tối hôm trước khi đi, lúc sắp đi ngủ, anh thấy Mrinmayi mắt đẫm lệ. Anh cảm thấy bị xúc phạm ghê gớm và kêu lên: "Cô không muốn đi Cancơta với tôi ư?".
    "Vâng" Mrinmayi đáp lại. Anh bèn hỏi: "Thế em không yêu anh à?", nhưng cô gái không trả lời gì cả. Có những lúc trả lời những câu hỏi như vậy thực tế rất đơn giản, nhưng cũng có lúc chúng lại quá phức tạp, khiến một người trẻ như cô bé không thể trả lời được.
    Apơcbô gặng hỏi: "hay em không muốn bỏ Rakan ở lại một mình?". Cô liền đáp: "Đúng thế". Trong một thoáng, chàng trai vốn rất hãnh diện với cái bằng tú tài của mình cảm thấy mũi nhọn của ghen tuông cắm sâu vào tim. ANh nói thêm: "Anh sẽ còn lâu lắm mới về được nhà". Mrinmayi lặng thinh không đáp. "Hai năm, có thể hơn", anh nói tiếp. Cô bèn lạnh lùng bảo: "Lúc về anh nhớ mang về cho Rakan con dao nhíp ba lưỡi nhé".
    Apơcbô ngồi xuống giường và hỏi: "Em muốn nói là em sẽ ở lại đây phải không?". "Không", cô gái đáp "Tôi sẽ về bên nhà mẹ tôi"
    Apơcbô thở dài nói: "Thôi được.Anh sẽ không trở về nhà chừng nào em chưa viết thư gọi anh đến với em. Như vậy em bằng lòng chứ?"
    Mrinmayi nghĩ câu hỏi đó không đáng trả lời, cô lăn ra ngủ. Về phần Apơcbô cả đêm đó anh không sao chợp mắt được. Ánh trăng trải xuống giường và giữa đêm khuya, chàng trai nhìn vợ trong vùng sáng đó. Anh tưởng như có ai đã dùng chiếc đũa thần bằng bạc phù phép cho nàng công chúa của anh ngủ thiếp đi. Anh chỉ cần chạm chiếc đũa vàng vào nàng để đánh thức và lấy nàng làm vợ. Chiếc đũa bạc là tiếng cười, chiếc đũa vàng là những giọt nước mắt.
    Trời gần sáng, Apơcbô đánh thức Mrinmayi dậy và bảo: "Đã đến giờ đi rồi. Để anh đưa em về bên mẹ". Khi cô vợ trẻ đứng dậy, Apơcbô cầm lấy hai tay vợ nói: "Anh xin em một điều này. Anh đa giúp em nhiều lần, bây giờ anh đòi thưởng công đây". Cô bé rất đỗi ngạc nhiên hỏi: "Thưởng gì?". "Em hãy thưởng cho anh một cái hôn đích thực của tình yêu". Khi nghe lời yêu cầu kỳ lạ ấy và nhìn gương mặt chồng rất nghiêm trang, Mrinmayi phá ra cười. Cô chìa mặt ra để hôn nhưng rồi lại bật cười. Sau mấy lần thử nữa cô gái tiếp tục cười và giấu mặt sau vạt xari
    Apơcbô khẽ véo tai vợ gọi là phạt rồi đi đến một quyết định cứng rắn. Anh không muốn giành bất cứ cái gì bằng vũ lực, như vậy nhục nhã quá. Anh không muốn chìa tay ra láy mà muốn người ta tự nguyện dâng đến cho anh như dâng lễ vật đến trước một vị thần.
    Mrinmayi không cười nữa. Apơcbô đưa vợ về nhà mẹ đẻ của cô vào lúc tảng sáng trên con đường vắng ngắt. Trở về nhà anh nói với mẹ: "Con nghĩ đưa vợ theo ra Cancơta sẽ chỉ vướng víu cho việc học hành mà nhà con cũng sẽ không có bạn. Vì mẹ không muốn để vợ con ở đây nên con đã đưa sang ên ngoại".
    Hai mẹ con chia tay đều không bằng lòng nhau.
  2. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4
    VI
    Khi Mrinmayi về ở nhà mẹ, cô thấy tất cả giờ đây đã khác hẳn với những gì còn giữ lại trong ký ức. Như thể tất cả đã thay đổi. Dường như thời gian không hề trôi. "Làm gì đây? Đi đâu? Đến thăm những ai?" cô không biêt nghĩ ra sao nữa.
    Thốt nhiên, cô gái thấy ngôi nhà và cả làng nữa vắng tanh vắng ngắt. Cứ như là có nhật thực giữa trưa. Mrinmayi không thể hiểu điều gì đã xảy ra và muốn đi Cancơta ngay hôm đó. Cô bé không biết rằng trong cái đêm cuối cùng ấy, quãng đời quá khứ non trẻ của cô, cái cô cứ cứ níu lấy, đã thay đổi dạng vẻ mà cô không hay. Giờ đây, Mrinmayi có thể dễ dàng rũ bỏ đi những kỷ niệm như cái cây trút lá khô.
    Trong truyền thuyết có câu chuyện về một người thợ đúc khí giới lão luyện, có thể làm những thanh gươm sắc đến nỗi người bj chặt làm đôi vẫn không hay biết, nhưng khi lắc mạnh, hai mảnh cuộc đời cô đã rời ra khỏi nhau và cô bé vừa ngạc nhiên vừa buồn.
    Cô gái trước kia ở trong căn phòng cũ kỹ của ngôi nhà này khôn còn khóc nữa. Tất cả những hồi ức của cô bây giờ lảng vảng quanh một ngôi nhà khác, một căn phòng khác, một cái giường khác.
    Người ta không gặp Mrinmayi ở ngoài nhà, người ta không nghe thấy tiếng cô cười. Rakan cũng thấy sợ vcô vì giờ đây cô không thiết đến các trò chơi nữa.
    Một hôm, cô gái tìm đến mẹ đẻ và nói với bà: "mẹ ơi, xin mẹ đưa con trở lại nhà mẹ chồng con".
    Về phần bà mẹ chồng cũng thấy não lòng mỗi khi nhớ lại gương mặt buồn bã của con trai lúc ra đi. Giận mẹ lắm, nó đã để vợ ở bên ngoại, ý nghĩ đó khiến bà khổ tâm.
    Cho nên, một buổi sáng, khi thấy Mrinmayi lại phía bà, cúi người, chán chạm chân bà để chào, thì bà rất ngạc nhiên. Bà mẹ chồng liền nâng con dâu dậy, ôm vào lòng, nước mắt rưng rưng. Trong một lúc hai mẹ con hoàn toàn hoà hợp. Bà ngỡ ngàng nhìn mặt con dâu. Cô đã thay đổi hẳn. Một sự thay đổi như vậy không phỉa diễn ra ở tất cả mọi người. Phải có sức mạnh bên trong rất lớn mới chuyển biến như vậy được.
    Trước đây, bà mẹ chồng đã định lần lượt sửa dần những thói xấu của Mrinmayi. Nhưng một nhà cải tạo vô hình, bằng một phương sách bí mật và ngắn gọn, đã cho cô gái một cuộc đầu thai mới.
    Giờ đây, cô bé hiểu tấm lòng mẹ chồng và bà cũng hiểu con dâu. Hai mẹ con gắn bó không rời nhau như hanh cành trên cùng một cây.
    Khi bản năng phụ nữ, hiền dịu, sâu sắc, rộng lớn đã nhập vào thể xác và tâm hồn Mrinmayi, cô cảm thấy đau.
    Như đám mây tháng tám đầy nước mưa, một thứ oán giận mênh mông đầy nước mắt dâng lên trong lòng cô gái. Nỗi oán giận ấy còn rủ một bóng tối dầy đặc hơn lên cặp mắt vốn dĩ đã u tối sẵn. Trong tâm trí Mrinmayi nói với chồng: "Chính em cũng không hiểu em, tại sao anh lại không hiểu em?" tại sao anh lại không bắt em phải làm theo ý muốn của anh? Khi em từ chối không theo anh đến cancơta, tại sao anh lại không bắt buộc em phải vâng lời. Tại sao anh lại nghe theo em? Tại sao anh đã chấp thuận để cho em ở lại đây? Tại sao anh đã nhượng bộ em?
    Cô nhớ lại cái hồi con đường nhỏ, mặt trời ban mai và đôi mắt nhìn sâu thăm của Apơcbô buổi sáng hôm ấy, khi anh nắm tay cô ở chỗ gần cái ao làng, rồi khi anh nhìn vào mặt cô không nói năng gì. Thốt nhiên, Mrinmayi hiểu ra ý nghĩa của tất cả những cái đó. Và sau đấy là chuyện cái hôn. Cái hôn ấy, sau khi đã đến sát gần mặt Apơcbô, lại rút ra xa. Cái hôn dở dang đó ở trong cô như một con chim khát nước bay về phía một ốc đảo, nhưng cơn khát vẫn còn đấy. Thỉnh thoảng cô lại nghĩ thầm: "Nếu ta xử sự cách khác, hẳn mọi sự đã khác đi".
    Về phần Apơcbô, anh thấy buồn khi nghĩ đến Mrinmayi đã không hiểu anh. Và Mrinmayi hôm nay tự hỏi anh đang nghĩ gì về cô. Cô gái buồn vì vừa tiếc vừa xấu hổ. Apơcbô chỉ biết ở cô một cô bé ngốc dại, tính khí bất thường, tai ác, chứ không phải một người phụ nữ có thể thoả mãn tất cả nỗi thèm khát yêu thương ở anh với chất mật nhuỵ từ đáy tim cô. Cái gối là người bạn tâm sự để cô giãi bày tất cả những gì cô muốn nói với anh Apơcbô. Tình trạng đó kéo dài mấy ngày.
    Rồi Mrinmayi chợt nhớ Apơcbô đã nói là sẽ chưa trở về chừng nào cô chưa viết thư cho anh. Cô liền vào buồng đóng chặt cửa lại, ngồi viết một bức thư. Cô bé lấy ở hộp ra một tờ giấy màu, có mép thiếp vàng và hết sức cẩn thận bắt đầu viết, nét bút vụng về, chữ to chữ nhỏ, mực giây đầy ngón tay. Cô đi thẳng vào vấn đề không hề mào đầu và cũng không ghi địa chỉ Apơcbô. Co gái viết: "tại sao anh không viết thư cho em? Anh có khoẻ không? Em xin anh về nhà đi"
    Mrinmayi không thể nghĩ thêm được gì để nói. Tuy tin quan trọng đã viết rồi, nhưng trong xã hội con người phải tinh luyện tư duy của mình hơn nữa, do đó cô cố vắt óc để nghĩ thêm mấy câu vào những điều cô đã viết: "Lần này anh phải nhớ viết thư cho em và cho em biết sức khoẻ của anh ra sao. Anh về nhé. Mẹ rất khoẻ và các chú em cũng vậy. Con bò cái đen nhà ta đêm hôm qua đẻ một con bê". và với tất cả tấm lòng yêu thương cô nắn nót đề tên anh: "Srijukhu Babu Apơcbô Kritxna Roy". Cô gái không biết là còn phải vết thêm nữa mới trọn vẹn địa chỉ. Tuy cô đã viết bức thư với tất cả tấm lòng yêu thương, các dòng chữ vẫn không được thẳng, vẫn nhiều chữ sai chính tả. Mrinmayi gọi một đửa ở gái nhờ bỏ thư hộ vì sợ bà mẹ chồng hay một người khác phát hiện ra. Khỏi phải nói là lá thư của cô không bao giờ tới tay người nhận và Apơcbô không trở về nhà.
    VII
    Dạo này là kỳ nghỉ hè, bà mẹ nghĩ con trai không về vì nó giận bà. Mrinmayi cũng nghĩ anh giận cô và lấy làm xấu hổ vì bức thư cô viết vụng về quá. Cô gái như bị một mũi tên xuyên qua người khi nghĩ rằng bức thư nọ tẻ nhạt quá, trong đó chẳng nói gì hết, rằng cô chưa diễn đạt được ý của mình, rằng đọc thư Apơcbô hẳn sẽ càng coi cô như đứa trẻ con và sẽ chẳng thèm đoái hoài đến. Vì thế, cô bế luôn luôn hỏi người đầy tớ gái xem nó có thực sự bỏ lá thư vào thùng cho không. Để cô yên tâm, đứa ở gái bảo rằng chính tay nó đã bỏ bức thư vào thùng ở trạm bưu điện và ông chủ nó đã nhận được thư từ lâu.
    Một hôm, bà mẹ chồng bảo con dâu: "Apơcbô vắng nhà lâu quá, mẹ muốn đi Cancơta để thăm nó. Con có muốn đi với mẹ không?"
    Mrinmayi sốt sắng gật đầu dồng ý, rồi chạy về buồng đóng cửa lại. Cô buông mình xuống giường, ôm chặt cái gối vào ngực và thả sức cho niềm phấn khởi trào tuôn vừa cười khanh khách vừa múa lên vì mừng rỡ. Dứt cơn vui cô trở nên nghiêm trang và buồn, ngồi trên giường lặng lẽ khóc.
    Không báo trước cho Apơcbô biết, hai mẹ con đầy hối hận đi Cancơta để xin lỗi anh. Bà có một chàng rể ở Cancơta nên bà đến ở nhà anh ta. Cũng chiều ấy, Apơcbô bở lời tự hứa với mình viết thư cho Mrinmayi. Nhưng anh không nghĩ ra được những lời lẽ yêu thương khả dĩ nói lên tình yêu của mình và đâm buồn vì cảm thấy tiếng mẹ đẻ có phần nghèo nàn.
    Chính lúc đó, anh nhận được mấy chữ của người anh rể: "mẹ vừa ra, cậu đến ngay ăn cơm chiều. Mọi sự đều tốt đẹp.". Mặc dầu có mấy chữ cuối trấn an Apơcbô vẫn cảm giác sờ sợ, anh vội vã đến nhà chị gái ngay. Gặp mẹ đầu tiên anh hỏi là cả nhà có khoẻ mạnh không?
    Bà mẹ nói cả nhà đều khoẻ mạnh và bà ra đây để đưa anh về thăm nhà.
    Apơcbô nói anh nghĩ cũng không cần thiết phải mất công như vậy vì anh đang sắp phải thi luật.
    Lúc ăn, chị gái hỏi tại sao khi trở lại Cancơta anh đã không đưa vợ cùng ra. Lần này nữa, Apơcbô cũng lại bắt đầu với vẻ hơi trịnh trọng về những kỳ thi anh phải lo chuẩn bị, nhưng người anh rể mỉm cười ngắt lời: "Tt cả những cái đó chỉ là viện cớ, còn lý do thực là cậu ấy ngại vợ chồng mình đấy". Người chị đáp: "Anh quả thực là một con người bộ dạng dễ sợ, cô bé tội nghiệp ấy mà trông thấy anh khéo chết ngất đi được".
    Những tiếng cười, những câu nói đùa cứ vậy tiếp diễn nhưng Apơcbô rầu rầu và lặng lẽ. Anh trách htầm mẹ đã không nghĩ đến chuyện đem Mrinmayi đi theo. Rồi anh nghĩ có lẽ bà cũng đã rủ nhưng không được vì cô khăng khăng không chịu. Thành thử Apơcbô sợ không dám hỏi mẹ. Tất cả cuộc sống con người và tất cả vũ trụ anh thấy dường như đầy những sai lầm.
    Ăn xong, trời bắt đầu mưa, chị anh bảo: "Đêm nay, cậu sẽ ngủ lại đây".
    Apơcbô đáp: "Không, em cần phải về nhà, em có việc phải làm".
    Anh rể xen vào: "Cậu có việc gì phải làm ban đêm này? Ở đó có ai để quở trách cậu đi vắng đâu, vậy cậu không việc gì mà phải lo ngại". Người chị gái bảo nom anh có vẻ mệt, nên tốt hơn là cứ đi ngủ trước, để mặc mọi người. Sau nhiều lần chị gặng ép, Apơcbô bất đắc dĩ phải nhận lời. Anh lên buồng, thấy bên trong tối om, người chị nói: "Gió vừa thổi tắt đèn". Chị hỏi anh có muốn thắp đèn lại không. Apơcbô bảo thích để tối thế hơn. Khi người chị gái quay xuống, anh mò mẫm đi tới giường, chuẩn bị lên nằm. Thốt nhiên, hai cánh tay êm ái với tiếng vòng xuyến lạnh tanh ôm quàng lấy cổ anh và một đôi môi dịu dàng như hai cánh hoa làm anh gần như nghẹt thở với những cái hôn đẫm nước mắt.
    Thoạt đầu, Apơcbô rất đỗi ngạc nhiên, nhưng sau đó anh hiểu ra rằng những cái hôn đó ngày trước bị tiếng cười chặn đường, giờ đây đã theo nước mắt đến được với anh.
    Được viethuong279 sửa chữa / chuyển vào 14:16 ngày 17/09/2005
  3. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4

     
     
  4. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4
    Trời ơi chủ nhât đi chơi hết rồi hay sao mà vắng ngắt thế này.
    Em là đám mây chiều
    trôi trên nền trời mộng tưởng của anh.
    Anh luôn nặn hình em, và vẽ em với tất cả tình anh khao khát.
    Em là của anh, là của riêng anh
    Em ở ngay trong những giấc mơ của anh không bờ không bến!
    Đôi chân em hồng lên vì ánh lửa của lòng anh khao khát,
    Em là người thu nhặt những câu hát buổi chiều của anh.
    Môi em vừa ngọt vừa chua
    bởi vị rượu của niềm đau khổ của anh.
    Em là của anh, là của riêng anh.
    Em ở ngay trong những giấc mơ đơn độc của anh.
    Và bóng tối của tình yêu say đắm
    Anh đã làm mắt em không còn vẻ sáng trong
    Em đã ám cả chiều sâu của mắt anh nhìn ngắm!
    Em yêu ơi, anh đã bắt em và bọc em trong lưới nhạc của anh.
    Em là của anh, là của riêng anh.
    Em ở ngay trong những giấc mơ trường cửu của anh.

  5. hairbraid

    hairbraid Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/06/2005
    Bài viết:
    401
    Đã được thích:
    0
    57 người xem topic này,trong đó có 1 thành viên đang đóng góp bài cho topic...
    Chủ nhật, trung thu đấy,mọi người có đi đâu chơi hay làm gì không? Hội lưu học sinhViệt Nam ở đây thì tổ chức họp lại ăn uống chơi bời một chút, luôn tiên nhấp nhám 4 cái bánh trung thu Trang tranh thủ kỳ vừa rồi mang sang, và có lẽ sẽ ngồi nhớ Việt Nam. Ở đây họ ăn trung thu lớn hơn ở Việt Nam nhiều, trung thu không như Việt Nam, là ngay cho những baby xách rước ***g đèn, mà là ngày để cả gia đình sum tụ với nhau, cùng nhau ăn bánh trung thu , uống trà nói chuyện. Nói đến đây sao thấy nhớ nhà quá đi mất...
    Hương ơi, tớ với tên kia chán lắm rồi, nhiều khi tự hỏi chẳng lẽ mọi việc cứ như vậy là kết thúc, không hiểu vì tớ chưa làm hết sức mình hay vì chẳng thể tiến xa hơn. Nhiều khi buồn muốn khóc, nhất là những ngày này, sao thấy lòng mình trống trãi và cô đơn kinh khủng. Hôm thứ 6, khi gặp hắn trên mạng, tớ hỏi hắn có thể cho tớ 15 phút ngồi nói chuyện với tớ được không ( mặc dù là từ mấy bữa nay tớ rất giận hắn, nên nói câu này tớ thấy mình hạ mình kinh khung , vậy mà hắn nỡ từ chối, nói là chỉ có thể cho mình 5 phút, vì đồng ngiệp đang chờ hắn chở về. Buồn kinh khủng, lúc đó tức giận quá còn thề rằng chẳng bao giờ nói chuyện với hắn nữa. Buồn kinh khủng! Không biết Hương và mọi người có hiểu cho tâm sự của tớ bây giờ không hay nghĩ tớ là một con ngốc... Nhưng tớ vẫn giữ kế hoạch đi thăm Ấn Độ, nếu chẳng thể tiếp tục với hắn đến tháng 12, thì tớ se chỉ đi New Delhi thôi. Vì vậy kế hoạch kinh doanh của tớ vẫn thực hiện.
    Một trung thu nhớ nhà và buồn !!!
    Chúc mọi người có một ngày trung thu vui vẻ nhé !!!
  6. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4
    hairbraid ơi, đừng buồn nhé, hiểu hairbraid lắm, tớ bị như vậy thường xuyên luôn. không biết hắn không thèm để ý đến mình nữa, hay là tính hắn từ trước đến nay vẫn thế... có xu hướng thế này. càng thân với người ta thì mình càng đòi hỏi người ta nhiều hơn...thất vọng nhiều hơn... thế thôi mà. đấy là tớ thấy thế, có thể hắn thay lòng đổi dạ thì cũng là một lý do... thôi "thời gian sẽ trả lời bạn".
    Bên này trung thu tổ chức hôm qua rồi. Tớ gọt hoa quả cùng các chị xong, tớ buồn ngủ quá đánh một giấc mở mắt ra thì trời đã sáng mất tiêu
    thôi chúng ta cùng cảnh hairbraid nhỉ. cố gắng cải tạo tình hình vậy. Không thì chẳng gặp hắn một thời gian luôn như tớ ấy, thấy cuối cùng hắn cũng lò dò hỏi thăm... Như thế lo nghĩ ít hơn, thấy cuộc đời đỡ...híc...đỡ chán hơn.
  7. viethuong279

    viethuong279 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    3.223
    Đã được thích:
    4
    Vừa nhắc xong hắn gửi mail cho tớ. Mỗi một dòng. Thế có chán không.
    Nhưng hắn attach cho tớ cái hình em bé mếu...mếu hơn em bé của hairbraid nữa nhìn thương quá cơ. nước mắt vòng quanh, tội nghiệp (không biết em gái nào gửi hắn cái hình đấy nữa haha)
  8. catyen

    catyen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/10/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Trong trang này có bạn nào đang học và sống tại AÁn độ hay không?
    Tôi đã từng học tại Ấn Độ và hiện về đây học tiếp chuyên ngành Ngôn ngữ. Tôi muốn nghiên cứu chính sách ngôn ngữ của ÂĐ. Nếu có bạn nào đâng ở ÂĐ và có thể tìm những tài liệu về Chính sách Ngôn ngữ ở đó thì nhờ các bạn giúp đỡ tôi.
    Xin cảm ơn.
  9. hairbraid

    hairbraid Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/06/2005
    Bài viết:
    401
    Đã được thích:
    0
    Hôm qua ở đây ăn Tết trung thu cũng vui lam. Mọi người tổ chức ăn uống rồi chơi mấy trò dân gian như kéo co, rồng rắn lên mây. Trang "già" nhất đoàn mà lại chạy sung nhất, hihi. Ráng chơi thật mệt để về ngủ cho dễ, vậy mà sao vẫn mất ngủ, phải uống viên thuốc cảm vào để dễ ngủ hơn. Một thằng bạn Pakistan của tớ( cũng là bạn chat) mấy hôm nay cứ nhắn tin. nhá máy, hay gọi điện cho mình hoài. Làm tớ lại càng nghĩ đến chuyện tên kia hơn. Vì tụi mình có giao ước với nhau là mối tháng người này sẽ gọi điện cho người kia 1 lần, khi nhớ nhau thì nhá máy cho nhau. Lúc đầu tiếng chuông điện thoại cũng liên tiếp như tiếng chuông điện thoại của thằnng bạn Pakistan gọi cho mình bây giờ, còn bây giờ thì lặng ngắt. Tối qua tớ nhớ hắn quá, gọi điện cho hắn, nhưng hắn không bắt máy...
    Buồn thế nhỉ!!! Sao chuyện của 2 đứa mình lại biến thành như vậy. Đọc lại những trang mới đầu tụi mình kể với nhau về hắn của mỗi đứa, sao mà dễ thương thế. Không hiểu tại sao mọi việc thay đổi nhanh thế. Chắc tớ cũng làm theo lời Hương khuyên, kiếm chuyện gì bận thật bận để ngồi nghĩ lung tung, mà nghĩ lại thấy mình không đáng để buồn vì hắn như vậy.
    Nhưng gì thì gì thì Hương và Trang cũng cố đừng để topic bị mất dạng Hương nhé. Trang vẫn thích nói chuyện với mọi người lắm. Mà dẫu không có hắn Trang vẫn thấy chủ đề Ấn Độ là một chủ đề hấp dẫn
  10. ngongoz

    ngongoz Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2005
    Bài viết:
    198
    Đã được thích:
    0
    Tối hôm qua đang type trả lời hairbraid thì mất điện vì trời mưa to quáLàm mình mất bao nhiêu công.Sáng nay lại mưa to.Quyết định nghỉ học ngồi đây buôn bán với bà con cho nó đắt hàng.
    hairbraid ơi ấy biết không bây giớ tớ đã rút ra được một kinh nghiệm xương máu về tình yêu với mấy anh chàng india rồi.Bọn họ lúc nào cũng nói năng rất chi là mùi mẫn làm mấy đưa con gái chúng mình rung rinh dù mình có tỉnh táo đến mấy.Tớ không phủ nhận rằng không có sự thật nào ở trong đó nhưng mà sự thật thì không được như thế đâu.Bọn nó hầu hết toàn yêu vậy thôi chứ chẳng dám hành động đâu.hairbraid đừng buồn nhiều nữa nhé .Lúc nào có tâm sự gì thì cứ lên đây chia sẻ với mọi người cho thoải mái.
    Tớ với anh chàng india của tớ cũng thế.Chỉ biết là rất thích nhau và coi nhau là VIP thôi chứ không hề có một dự định nàocho tương lai cả.Đã mấy tháng nay không chat mà đến khi gặp thì cứ dửng dưng như không làm tớ buồn muốn khóc.Hồi xưa ...cách đây mấy năm rồi hắn có nói là hãy sang thăm hắn.Hắn se gửi ticket cho tớ nhưng hồi đấy tớ còn trẻ con lắm.Với lại thấy như thế cứ kì kì sao ấy nên thôi.Bây giờ lớn rồi.Cho dù mọi chuyện có không đi đến đâu nhưng tớ sẽ không quá hối tiếc về nhưng gì đã qua nua.To quyết đinh sẽ đi india một chuyến để gặp hắn.Không biết mọi người có cho là điên rồ không nhỉ nhưng tớ không thể để phí phạm mất bao nhiêu năm cảm xúc của mình để rồi cư mãi tự hỏi người đó là ai.
    Bây giờ tớ đang học,có lẽ sẽ phải tiết kiệm khá lâu.Chừng 2 năm gì đó.Khi ấy ai muốn cùng đi thì bọn mình đi chung nhá.hairbraid lúc ấy có sẵn sàng đi tiếp không?;)
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này