1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Âm Nhạc & 80 Family!

Chủ đề trong '1980 Family Hà nội' bởi deny_me, 24/12/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. deny_me

    deny_me Ma Xó

    Tham gia ngày:
    07/03/2003
    Bài viết:
    7.776
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    Tiếng Anh ​
    Tiếng việt ​
    Được deny_me sửa chữa / chuyển vào 11:44 ngày 11/03/2006
  2. real_than_chet

    real_than_chet Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/11/2001
    Bài viết:
    2.443
    Đã được thích:
    0
  3. DE_LA_FERE

    DE_LA_FERE Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    1.825
    Đã được thích:
    0
    X Nhật Bổn ngày xưa có nghe vài bài, cũng vui vui tai. Đúng là dân châu Á chơi Rốc.
    Để mình tìm xem có mấy bản 4everLove rồi sẽ up lên hầu.
  4. deny_me

    deny_me Ma Xó

    Tham gia ngày:
    07/03/2003
    Bài viết:
    7.776
    Đã được thích:
    0

    hi, cảm ơn. Tôi gửi các bác xem một link vui nhé.
    http://www.bozzetto.com/flash/fem_male.htm

    Được deny_me sửa chữa / chuyển vào 13:49 ngày 12/03/2006
  5. DE_LA_FERE

    DE_LA_FERE Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    1.825
    Đã được thích:
    0
    http://s31.yousen***.com/d.aspx?id=1USEZVNZJ7WGT3IO8CIKBRQABG
    Mời xơi PIANO
  6. real_than_chet

    real_than_chet Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/11/2001
    Bài viết:
    2.443
    Đã được thích:
    0
    Lời bài này giản dị và ý nghĩa, giọng của Hélène lại trong sáng, tuy nhiên.... nhà iem chỉ biết nghe mà không biết dịch, bác nào có nhã hứng thì dịch giúp nhà em với
    Toujours par amour
    http://s13.yousen***.com/d.aspx?id=2IPQXGKF1NIXR2UBKW8N0BE5IA
    Les gens vont et les gens viennent
    Ils s?Tagitent ils se démènent
    C?Test toujours toujours par amour
    Quand s?Tachève un jour de pluie
    Chaque fois le soleil brille
    C?Test toujours toujours par amour
    Refrain: C?Test par amour qu?Ton construit des maisons
    Pour y mettre le garçon ou la fille que l?Ton aime
    C?Test par amour que le monde tourne rond
    Qu?Ton chante des chansons
    Qu?Ton écrit des poèmes
    Vì tình yêu mà người ta xây nên những ngôi nhà
    dành cho người con trai hay người con gái mà mình yêu
    Vì tình yêu mà trái đất quay tròn
    mà người ta hát lên những bài ca
    mà người ta viết nên những vần thơ

    Quand s?Tenvole à tire d?Tailes
    Vers le ciel une hirondelle
    C?Test toujours toujours toujours
    Par amour
    Et quand on a dans le coeur
    Plein de joie et de bonheur
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Refrain
    Dans ce monde de vacarme
    Quand s?Téteignent nos alarmes
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Et quand une jolie fille
    Devient encore plus jolie
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Et si je chante aujourd?Thui
    Devant vous tous mes amis
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Alors mettez vous aussi
    Du soleil dans votre vie
    Faîtes tout toujours
    Par amour
    Faîtes tout toujours toujours
    Par amour
  7. quietman76

    quietman76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/10/2005
    Bài viết:
    520
    Đã được thích:
    0
    Trời, gửi bài xong lại bị treo, lại phải gõ lại.
    Đồng chí nào cho order bài "Anh yêu em" của Trung Kiên do Trung Kiên song ca với Hồng Nhung với. Bài này cũng dự thi VTV bài hát tôi yêu thì phải. Hồng Nhung trong clip này tết đuôi sam 2 bên, mặc áo dài trông rất trẻ và cute. Nghe online dc nhưng chưa tìm dc link để load về. Đ/c nào có thì post lên để cùng thưởng thức cái nào.
  8. atomichurricane

    atomichurricane Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    Dzời ơi, iêu với chả đương , quiet dạo này nghe toàn bài mùi mẫn nhểy, bài này tên chính xác của nó là "Yêu em" bác ạ thảo nào không tìm ra link
    Biết bao lần ngược xuôi trên phố dài, lòng xao xuyến khi anh nhìn thấy em mắt nhìn theo bóng hình em trong nắng mai.
    Đến một ngày nhìn anh em hé cười, nụ cười xinh cho anh ngàn ước mơ, bao nhiêu ngỡ ngàng, bên nhau quãng đường, bối rối khi chợt hiểu.
    Gần bên em, nhận ra em, miền đồng xanh hương hoa thơm ngập tràn nắng vàng. Anh hoang mang đang đi tìm và may mắn đã cho gặp em.
    Tình em reo ở trong anh, mộ cỏ hoa tên em đang tỏa ngát hương. Anh mang theo trên đường đời hình em trong trái tim . Và anh mong suốt đời yêu em.
    Nhớ năm nào học chung dưới mái trường. Tuổi thơ lớn bên nhau nào có hay.
    Đến một ngày bỗng nhận ra em lớn xinh.
    Anh ra trường còn vương nỗi nhớ đầy, tìm về đây đi theo tà áo bay, bao nhiêu ngỡ ngàng bên nhau quãng đường bối rối khi chợt hiểu.
    Gần bên em, nhận ra em miền đồng xanh hương hoa thơm ngập tràn nắng vàng. Anh hoang mang đang đi tìm và may mắn đã cho gặp em. Tình em reo ở trong anh, mộ cỏ hoa tên em đang tỏa ngát hương. Anh mang theo trên đường đời hình em trong trái tim, và anh mong suốt đời yêu em.
    Yêu em anh trao trọn cho em như nhựa xuân cho cây lá xanh, và tình yêu sẽ tươi đẹp biết bao. Yêu em anh luồn cùng bên em mong rằng không chia ly cách xa, tình đôi ta sẽ tười màu hạnh phúc.
    (P/S. ko hiểu sao link này bị hụt 1 tẹo )
    Được atomichurricane sửa chữa / chuyển vào 10:57 ngày 13/03/2006
  9. quietman76

    quietman76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/10/2005
    Bài viết:
    520
    Đã được thích:
    0
    Hihi, Ato xấu thói, có bí kíp gì giấu mãi. Đang định vào đính chính đây. Bài này có vài đoạn lời hơi gượng, nhưng giai điệu dc phết.
  10. deny_me

    deny_me Ma Xó

    Tham gia ngày:
    07/03/2003
    Bài viết:
    7.776
    Đã được thích:
    0
    hi, Tình Yêu hai chữ thiêng liêng và rắc rối Trong chén rượu ngọt ngào nhất cũng có chất đắng. Yêu chưa bao giờ tránh được sự trả giá trong đau khổ. Nhưng nó là thứ người đời ước ao và mong chờ, nó thay đổi hình dạng, xuất hiện trong những "ý tưởng hạnh phúc" khiến cho chúng ta bất giác say khướt, gậm nhấm nỗi nhớ da diết và khát khao trong nó.. Yêu - quả là một từ Kỳ Diệu.
    Yêu cũng như một bản tình ca không có nhạc phổ, hát bài tình ca này bằng giọng ngọt ngào mượt mà hay giọng cao vút hào hùng là do mỗi người quyết định. Nhưng có mấy ai hiểu được nội dung của lời ca.. Có nhiều thứ chỉ khi nào trải nghiệm qua ngọn lửa mới lộ ra.. Tình yêu chân thật mấy khi nhận ra được sự hồi đáp, trái tim khó bắt gặp trái tim. Và thường khi đẩy trái tim mình vào tình yêu chân tình, là lúc ấy đẩy mình rơi xuống vực thẳm của sự đau khổ.
    Hạnh phúc lớn lao là cảm giác nảy sinh từ nỗi đau khổ ấy.. Chỉ có người nào được nếm trải nỗi đau khổ sâu lắng và ê chề hơn người khác, mới có thể trải nghiệm niềm vui to lớn, khác thường hơn những người khác.. Và chỉ có người nào từng bị người khác làm cho đau đớn mới không dễ dãi làm tổn hại tới người khác, thì mới trân trọng tất cả tình cảm đến với mình nghĩa là biết đón nhận và giữ gìn Tình Yêu
    Khi trái tim một người chứa đựng một người khác, trái tim họ sẽ được sưởi ấm trước tiên :) Yêu là một sự xa xỉ, không phải ai cũng có khả năng chi trả. Vô khối người khao khát yêu song lại sợ bị yêu làm cho đau khổ. Có lẽ, một đời người, việc yêu bằng cách nào không quan trọng. Cái quan trọng là cuọc sống cần được yêu sâu sắc, cần được chăm sóc và được rèn giũa. Đối với ai đó khao khát yêu, khao khát được sống vui vẻ, không bị ép buộc về tình cảm, không đè nén mình về tình cảm.. thì đã là Hạnh Phúc lắm rồi.
    Cảm ơn Real vì một bài hát rất hay và ý nghĩa.
    Et voici la chanson " Toujours par amour " ( Hélène)
    Allez écouter encore une fois cette chanson.. La vie est belle!
    .
    Toujours par amour
    Les gens vont et les gens viennent
    Ils s?Tagitent ils se démènent
    C?Test toujours toujours par amour
    Mọi người đến và đi, họ rộn ràng, họ lao đao
    Cũng là bởi Tình Yêu, vì Tình Yêu.
    Quand s?Tachève un jour de pluie
    Chaque fois le soleil brille
    C?Test toujours toujours par amour
    Khi một ngày mưa nào đó kết thúc
    Hay mỗi khi mặt trời lấp lánh
    Đó cũng là bởi Tình Yêu, vì Tình Yêu
    Refrain: C?Test par amour qu?Ton construit des maisons
    Pour y mettre le garçon ou la fille que l?Ton aime
    C?Test par amour que le monde tourne rond
    Qu?Ton chante des chansons
    Qu?Ton écrit des poèmes
    Vì tình yêu mà người ta xây nên những ngôi nhà
    để sinh ra những đứa con trai, con gái mà họ yêu mến.
    Vì tình yêu mà trái đất quay tròn
    mà người ta hát lên những bài ca
    mà người ta viết nên những vần thơ

    Quand s?Tenvole à tire d?Tailes
    Vers le ciel une hirondelle
    C?Test toujours toujours toujours
    Par amour
    Khi chim én bay cao đôi cánh trên bầu trời
    Ấy cũng bởi Tình Yêu,
    vì Tình Yêu.
    Et quand on a dans le coeur
    Plein de joie et de bonheur
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Và khi trái tim người ta tràn đầy Niềm Vui và Hạnh Phúc
    Ấy cũng bởi Tình Yêu
    Vì Tình Yêu

    Refrain
    Dans ce monde de vacarme
    Quand s?Téteignent nos alarmes
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Trên trái đất nhộn nhạo này
    Khi những mối lo sợ của chúng ta phụt tắt
    Ấy chính là vì Tình Yêu,
    bởi Tình Yêu
    Et quand une jolie fille
    Devient encore plus jolie
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Và khi một người con gái đẹp
    Bỗng trở nên duyên dáng hơn
    Ấy chính là vì Tình Yêu
    luôn là thế.
    Et si je chante aujourd?Thui
    Devant vous tous mes amis
    C?Test toujours toujours
    Par amour
    Alors mettez vous aussi
    Du soleil dans votre vie
    Faîtes tout toujours
    Par amour
    Và nếu ngày hôm nay tôi cất tiếng hát
    trước mặt các bạn yêu mến của tôi
    Thì ấy cũng bởi Tình Yêu
    Vì Tình yêu
    Vậy thì các bạn cũng hãy để mặt trời toả sáng
    trong cuộc sống của các bạn
    Hãy luôn tạo nên Tình Yêu
    Vì Tình Yêu

    Được deny_me sửa chữa / chuyển vào 19:10 ngày 13/03/2006

Chia sẻ trang này