1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bách Việt Tiên Hiền Chí-Lĩnh Nam Di Thư

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi chauphihwangza, 16/09/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Bách Việt Tiên Hiền Chí-Lĩnh Nam Di Thư

    Vào lúc 2 giờ chiều Chủ Nhật 10/9/2006 này, Thư Viện Việt Nam tổ chức buổi sinh hoạt ra mắt bộ sử cổ "Bách Việt Tiên Hiền Chí - Lĩnh Nam Di Thư".

    Ðây là bộ sử liên quan đến Việt tộc, do sử gia Âu Ðại Nhậm viết xong vào năm Gia Tĩnh thứ 33 (1554). Ðược sử quán nhà Minh và nhà Thanh coi là tài liệu lịch sử xác đáng dùng làm tài liệu để các sử gia Trung Hoa nghiên cứu và trích dẫn khi viết sử. Lần đầu tiên bộ sử này, một chứng liệu lịch sử để con cháu hãnh diện là người Việt, được Giáo Sư Trần Lam Giang dịch sang Việt ngữ.

    Toàn sách viết về 105 vị tiền nhân gốc Việt, trong đó có một số nhân vật đã trở thành nhân vật lịch sử, văn hóa vào bậc nhất mà người Hoa thường phô trương để hãnh diện.

    Những nhân vật tiêu biểu được sử gia Âu Ðại Nhậm ghi nhận, trước hết là Vua Ðại Vũ mà lịch sử quen gọi là ?ovua Vũ trị thủy,? vị vua sáng lập ra nhà Hạ. Vua Vũ là người Việt.

    Các khai quốc công thần nhà Hán như Hàn Tín, Mai Thừa, Anh Bố, Văn Ông, Tiêu Hà, Tào Tham cũng là người Việt.

    Thái Luân là người phát minh ra giấy viết mà ngày nay chúng ta đang sử dụng mà người Hoa thường lấy làm hãnh diện là một trong tứ đại phát minh mà người Trung Hoa góp vào văn minh nhân loại. Theo Bách Việt Tiên Hiền Chí, Thái Luân là người Việt.

    Chưa hết, nhân vật Nhâm Diên (Tích Quang - Nhâm Diên) được lịch sử Trung Hoa dựng lên làm người cùng Tích Quang dạy dân ta cấy cày. Bách Việt Tiên Hiền Chí chỉ ra tiên hiền Việt tộc xuất chúng được Nhâm Diên bái làm thầy.

    Sử gia Âu Ðại Nhậm viết: ?oTheo sách Nhất Lưỡng Hán Dư Ðịa Chí, Cối Kê bị chia thành hai phần: Ðan Dương và Dự Chương. Một phần thuộc cảnh giới Ngô, một phần thuộc cảnh giới Việt. Vốn xưa Cối Kê chỉ là đất của Việt, miêu duệ Vua Hạ Vũ cai trị đất này. Từ sau biến cố lìa tan, đến định cư trên miền duyên hải Giang Nam, kẻ làm vương người làm quân trưởng, dòng dõi Bách Việt sinh sôi đông đảo, sống đời hạnh phúc, nức danh tươi tốt ở đây. Ðất nước của các quân trưởng, xa, đến tận Nam Hải, Quế Lâm. Từ Hán về sau, để tiện việc cất quân đánh chiếm, đã vẽ họa đồ phân chia Việt thành châu, thành quận lấy lệ mà thôi. Tên đất cũng là tự ý đặt, sai khác khá nhiều với tên đích thực. Nay muốn viết cho được đúng đắn, phải dùng sử sách của người bản xứ. Ðơn cử thí dụ, đất Lư Phượng, Hoài Dương, nhà Hán gọi bừa là quận Ðông Hải, quận Hoài Lâm. Tuy sách Hán Chí có vẽ bản đồ, phân định biên cương của Ngô-Thục; cũng vẫn chỉ là: vẽ cho có vẽ, không đúng sự thực...?

    Tác giả Âu Ðại Nhậm đã vận dụng cách ?olách? (viết lách mà lỵ!) tài tình để cuốn sách sử này được lưu truyền ngay trong lòng người Hoa với dã tâm hủy diệt chứng liệu các dân tộc hình thành Trung Hoa.

    Dù thế, cuốn sách cũng trải qua 500 năm thăng trầm lưu lạc, trù dập. Cuối cùng, được xếp vào ?oTứ Khố Toàn Thư?, là bốn kho tàng trữ sách của triều Minh.

    Như đã nói ở phần trên, nhà Hán đã chia cắt đất bị chiếm (của Việt tộc) ở phía Nam sông Dương Tử, đặt tên mới, xóa tất cả dấu vết cũ nên việc tìm hiểu tên người, tên đất, cần phải tra cứu rất nhiều sách, nhất là các sách có bề dày lịch sử.

    Ngoài các bộ chính sử Trung Hoa, Giáo Sư Trần Lam Giang còn tra cứu thêm nhiều sách trong Tứ Khố Toàn Thư, các bộ tự điển, tự điển uy tín Từ Hải, Khang Hy cho đến các bộ sách lưu hành rất giới hạn như Thủy Kinh Chú, Sơn Hải Kinh... để chú thích, dẫn giải toàn bộ Bách Việt Tiên Hiền Chí, Lĩnh Nam Di Thư.

    Công trình dịch và chú thích của Giáo Sư Trần Lam Giang đã giúp Bách Việt Tiên Hiền Chí - Lĩnh Nam Di Thư thành chứng liệu lịch sử để con cháu hãnh diện là người Việt.

    Vì sao?

    Từ trước đến nay, chúng ta thường có niềm tự hào là người Việt nhưng khi con cháu lớn lên ở xứ người, với lối giáo dục của xứ sở mới, chúng thường muốn có cái gì cụ thể để hãnh diện là người Việt Nam. Vì hoàn cảnh, các bậc cha anh không thỏa đáng ao ước của con cháu.

    Bộ Bách Việt Tiên Hiền Chí - Lĩnh Nam Di Thư là chứng liệu lịch sử đáp ứng nhu cầu này, cho mọi gia đình.

    Sách được dịch sang Việt ngữ, chú thích công phu (nội dung chú thích dày hơn nội dung tác phẩm) và hơn thế nữa, đã in toàn bộ nguyên tác, bằng chữ Nho, để ?onói có sách, mách có chứng?. Mọi người mạnh dạn chỉ cho con cháu bằng chứng để hãnh diện là người Việt.

    Bách Việt Tiên Hiền Chí được viết từ hơn 500 năm về trước. Mãi đến ngày nay mới được dịch sang tiếng Việt. Công việc truy tầm nguyên bản, so sánh, đối chiếu cũng như dịch và chú thích cũng mất một khoảng thời gian khá dài, trên dưới mười năm. Ðó là chưa kể công việc lần theo các sử liệu có đề cập đến tác phẩm - là gợi ý tiên khởi - trong sử liệu Việt Nam trước đây.

    Cách đây hai năm, Giáo Sư Trần Lam Giang chính thức loan báo việc dịch và chú thích đã vào giai đoạn cuối. Nhiều nhà nghiên cứu, những người quan tâm đến lịch sử, văn hóa dân tộc đã khấp khởi mừng thầm, nô nức khích lệ. Hòa Thượng Thích Chơn Thành, vị tu sĩ am hiểu chữ Nho của cha ông để lại, đã vui mừng tiếp hơi bằng cách góp $1,500 vào quỹ ấn loát để cuốn sách sớm trình làng.

    Trong buổi sinh hoạt ra mắt sách tại Thư Viện Việt Nam vào chiều Chủ Nhật 10 Tháng Chín này, quan khách sẽ được nghe phần góp ý quý giá của các chuyên gia về chữ Hán cũng như một số nhà nghiên cứu, giáo dục Việt Nam.

    Thư Viện Việt Nam kính mời đồng bào cùng đến tham dự buổi ra mắt tác phẩm quan trọng này.

    Nguồn:
    http://www.vietmedia.com/news/?L=grabstory.html&Cat=NguoiVietHaiNgoai&ID=1605

    Các bác thấy thế nào? Thời xưa người Việt mình không phải là tầm thường!
  2. 9635741

    9635741 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2005
    Bài viết:
    1.067
    Đã được thích:
    0
    Nhảm nhí. Bách Việt và người Kinh có quan hệ quái gì với nhau?
  3. conbodien

    conbodien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/03/2006
    Bài viết:
    222
    Đã được thích:
    0
    cái này là để cho người Mân VIệt.U việt.... ở nam sông Dương tử tự hào chứ ko liên quan đến LẠc Việt VN ta bây giờ cả.
    nhận vơ ngượng phết.ta chỉ tự hào và đau xót người Việt như Tuệ tĩnh được vời sang TQ chữa bệnh nhưng ko thể quay về nữa thôi.
  4. CoDep

    CoDep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/09/2004
    Bài viết:
    9.559
    Đã được thích:
    11
    Vẫn lại cái thuyết người TQ và người VN đều là Việt cá .
    Còn thêm chữ Nho cũng là cha ông (Hán) để lại nữa.
  5. donghailongvuong1976

    donghailongvuong1976 Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/08/2006
    Bài viết:
    162
    Đã được thích:
    0
    Nhưng hiện nay đang cần cái thuyết đấy !
    Hiện nay trào lưu về "dân tộc" đang nổi lên : hàng Việt, văn hoá Việt, bài hát Việt...
    Tóm lại nên ủng hộ cuốn sách đó tới đông đảo tầng lớp "đồng bào" bên kia biên giới
    Tất cả vì một nước Đại Việt hùng mạnh trong tương lai !
    Được donghailongvuong1976 sửa chữa / chuyển vào 10:06 ngày 17/09/2006
  6. Vo_Quoc_Tuan

    Vo_Quoc_Tuan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/03/2002
    Bài viết:
    2.374
    Đã được thích:
    11
    Em bổ sung thêm tí để thấy rõ hơn. Lạc Việt sau này là người Kinh và người Mường. Âu Việt sau này là người Tày, người Nùng.
    Có thêm tài liệu là điều tốt, nhưng hướng cho con cháu vơ của người ta vào mình thì có lẽ không hay lắm.
  7. Vo_Quoc_Tuan

    Vo_Quoc_Tuan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/03/2002
    Bài viết:
    2.374
    Đã được thích:
    11
    Đoạn này là thế nào nhỉ? Em chưa hiểu. Người xưa xếp hay người nay xếp?
  8. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Theo sử liệu, toàn vùng châu thổ sông Trường Giang(Chang Jiang River) mênh mông, ước chừng gần 1/2 lãnh thổ Trung Hoa ngày nay, là đất của tộc Bách Việt. Từ thời nhà Chu tới thời nhà Hán, người Hoa Hạ liên tục xâm lăng, tiêu diệt giống Việt. Cho đến ngày nay, Việt tộc còn bảo chủng được ở cõi Việt Nam, một phần ở Cao Ly(Triều Tiên), một phần ở xứ Phù Tang (Nhật Bản), một phần ở Ðài Loan (thổ dân nguyên thủy) và trên 17 triệu người tộc Choang ở khu tự trị Quảng Tây.
    Sử liệu do National Geographic Magazine (Hoa Kỳ) công bố:
    "History of China: 5000 B.C. Farmers along the Chang Jiang (Yangtze River) are the first to grow rice".
    (Tạm dịch: "Lịch sử 5000 năm của Trung Hoa: Lúa gạo ngày nay cả nhân loại ăn hàng ngày do tổ tiên người Việt truyền lại".)
    Những đóng góp vĩ đại của người Việt vào cái mà ngày nay người ta gọi là "văn minh Trung Hoa" như:
    Công trình xây thành Bắc Kinh (còn tồn tại cho đến ngày nay như quảng trường Thiên An Môn, Tử Cấm Thành...) do thái giám Nguyễn An người Việt mình vẽ kiểu và xây dựng.
    Kỹ thuật làm súng đại bác, người Trung Hoa học từ người Việt từ thời nhà Minh và mỗi lần dân Trung Hoa tế thần súng đều phải tế Lê Trừng (tức Hồ Nguyên Trừng, người nộp phương pháp làm súng của nhà Trần, được nhà Minh phong cho làm Bộ Trưởng 2 bộ quốc phòng và xây dựng). Trước triều Minh, thời nhà Tống, người Trung Hoa cũng phải học trộm cách tổ chức quân sự của người Việt Nam...
  9. CoDep

    CoDep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/09/2004
    Bài viết:
    9.559
    Đã được thích:
    11
    Đây là một thí dụ dịch xuyên tạc tiếng Anh cho người không
    biết tiếng Anh đọc .
    Trong câu nguyên văn không có chỗ nào có "Viet" mà chỉ có
    "farmers along the Chang Jiang" có nghĩa là "nông dân dọc
    sông Trường Giang.
    Cả câu dịch nghĩa là
    Lịch sử Trung Hoa: 5 nghìn năm trước Công Nguyên:
    Nông dân dọc sông Trường Giang là những người đầu tiên
    trồng cấy lúa.
    Câu này tác giả cho rằng người Trung Hoa là người đầu tiên
    trồng lúa gạo, rồi các nơi khác học lại.
    Tôi không cho câu này là đúng, vì có thể người nơi khác như
    Cà Mau, Campuchia trồng lúa trước 7 nghìn năm trước thì sao?
    Bây giờ giả thuyết ai là người đầu tiên trên thế giới trồng lúa vẫn
    là một câu hỏi không bao giờ trả lời nổi, nên tác giả nói thế thật
    là liều. Người đầu tiên trồng lúa đó đã không để lại dấu tích
    cho đến ngày nay . Nếu tìm được dấu tích đầu tiên đó, thì có thể
    đó lại là cụ tổ đầu tiên của cả châu Á, bao gồm suốt từ Ấn Độ
    đến Nhật, Philipin và các đảo Indonexia, Malayxia.
    Thôi, cái chuyện nguồn gốc lúa gạo thì để cho một thread khác
    đã bàn đến từ lâu rồi. Tôi chỉ nhắc bạn dịch cho trung thành thôi.
  10. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Đa tạ bác CoDep đã dịch lại. Quả là đúng nghĩa là cư dân dọc sông Trường Giang đã biết trồng lúa nước. Những bằng chứng về lúa nước cũng tìm thấy ở Đông Nam Á, ở Thái Lan, nhưng niên đại không xa hơn ở vùng Nam Trường Giang.
    Bác đừng nói là tôi xuyên tạc gì cả, người ở phía Nam Trường Giang là Bách Việt với nhiều bộ lạc khác nhau, và họ đã biết trong lúa nước trước người Hoa Hạ ở phía Bắc. Lúa nước được du nhập trồng ở Trung Nguyên sông Hoàng Hà vào thời nhà Chu.

Chia sẻ trang này