1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bad charactristics of Vietnamese.

Chủ đề trong 'Câu lạc bộ Tiếng Anh Sài Gòn (Saigon English Club)' bởi Tao_lao, 26/07/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Tao_lao

    Tao_lao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    2.152
    Đã được thích:
    1
    Some topics like "What do hate most in man/girl?" have posted to discuss recently.I found that they are quite interesting.Why do not we talk about bad characteristics of Vietnamese?
    While Chinese has "A Q chính truyện" and "Người Trung Quốc xấu xí",what do we have?
    We could recognise a lot of things which can be included for this topic. Alright,let me start first (just take from this posting ) :
    1)Like to compare to someone who is better than us.
    2)Spent much time to do nothing (writting something tào lao like that or compare ( refer 1) )
    3)Know how ashamed if we are worse than someone but do nothing to improve the situation (refer 1 and 2).
    Everybody, please come on and continue....


    Tao_lao

    Được Tao_lao sửa chữa / chuyển vào 26/07/2002 ngày 17:17
  2. IamWhoIam

    IamWhoIam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/07/2002
    Bài viết:
    23
    Đã được thích:
    0
    gossipy Biggggg time!
    Envious
    Self-centered selfish sometimes.
  3. pickou

    pickou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/06/2002
    Bài viết:
    2.362
    Đã được thích:
    0
    - Lazy
    - Always do something that everybody unaccepted it
    - Waste much of time

    Nothing's Impossible
  4. minhduc

    minhduc Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    15/01/2002
    Bài viết:
    135
    Đã được thích:
    0
    Irresponsible, especially leaders.
  5. Tao_lao

    Tao_lao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    2.152
    Đã được thích:
    1
    Hi everybody,
    First of all i want to welcome and thank you lamwholam,pickou ,and minhduc for your contributions.I hope more and more people will join this topic and give many valuable ideas.
    It is said that "Tu thân,tề gia,trị quốc,bình thiên hạ" (anybody know how to translate it into english?Thank you very much).They should be done step by step,one by one.If we can not adjust ourselves,do not dream about next step.Vietnam is integrating into the world in globalisation process.So this task "tu thân" should be done firstly.How necessary it is!
    Lastly,i want to make a sugestion so that this topic is less "dry".To give out and critisize about any bad characteristics,can you give the situations (in work,life or whatever)?You can tell a story or quote a short paragragh or whatever as long as everybody can understand and believe what you are saying.In ad***ion,you can show its consequences,explain why and how to overcome it.
    Thank you everybody.
    Tao_lao
    Được Tao_lao sửa chữa / chuyển vào 06:37 ngày 30/07/2002
  6. Tao_lao

    Tao_lao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    2.152
    Đã được thích:
    1
    Chào tất cả mọi người,
    Ở một câu lạc bộ tiếng anh như thế này mà sử dụng tiếng Việt thì đúng là không hợp chút nào.Nhưng mong quí vị thông cảm cho lí do của tôi:trình độ tiếng anh thì giới hạn,sợ là diễn đạt không rành ý của mình,quí vị hiểu lầm thì khổ.Mà dù sao thì tôi vẫn thích sử dụng tiếng Việt hơn.
    Tôi biết địa chỉ website này (xin lỗi là tôi không nói từ này bằng tiếng Việt được) là nhờ một người bạn.Bạn tôi giới thiệu rằng đó là một cộng đồng trên mạng với tên "Trí Tuệ Việt Nam".Lần đầu nghe tên này tôi rất ngạc nhiên và mừng.Ngạc nhiên ở cái tên,mừng là nghĩ mình sẽ học hỏi thêm nhiều (mà sao trước kia mình không biết nhỉ?Đúng là thiếu xót quá).Nghe cái tên thì cũng tưởng tượng ra những người ở đó là người như thế nào rồi,ít nhất cũng là những bậc trí tuệ (mà nếu là người Việt nữa thì chắc là ghe gớm lắm rồi ).Cảm giác của Tao_lao tôi chắc là cũng giống như đứa trẻ được lần đầu tiên đi học vậy.
    Lên đến nơi thì thấy diễn đàn nhiều ơi là nhiều.Giống như là người nhà quê lần đầu lên tỉnh vậy,loá hết cả mắt.Không biết là nên đến chỗ nào trước nhỉ?
    Học hỏi thì chắc là nên đi đến chỗ đáng học nhất rồi,ở nơi có những bậc cao minh.Trong vốn từ tiếng Việt ít ỏi của tôi thì theo nghĩa đó thì chắc là từ học thuật là đứng đầu (sau này đi nhiều chỗ,tôi nghiệm ra chỗ đó là chỗ đứng đầu thiệt). Nhìn những chủ đề ở đó mà tôi loá cả mắt.Học thuật của trí tuệ Việt Nam thì đúng là có khác.
    Khoa học hay gì đó chỉ là đồ bỏ,chẳng ai thèm nói tới...chắc là nó chỉ dành cho những nơi không có văn hoá thôi (*).Đúng là cao siêu quá tao_lao tôi không làm sao hiểu nổi.Nghiệm ra thì hoá ra kiến thức của mình nông cạn, cách hiểu từ học thuật của tôi khác với các vị ở đó.Vậy coi là như lần đầu tôi học được thêm nghĩa mới của từ học thuật.
    (*) Tôi nghe đồn là phương Tây không có "văn hoá" mà chỉ có "văn minh" thôi.Văn hóa thì phải là những nơi có "bốn ngàn năm lịch sử" trở lên mới có.
    Tao_lao
  7. Tao_lao

    Tao_lao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    2.152
    Đã được thích:
    1
    Đó là tôi kể cho quí vị nghe về cái chuyện tôi học hai cái từ trí tuệ và học thuật. Đúng là được mở rộng tầm mắt.Thì ra từ trước tới giờ tôi đã hiểu không rành hai từ đó.Sau đó thì còn nhiều từ tôi nghĩ là tôi cũng hổng hiểu nghĩa luôn.Khoa học kỹ thuật, vật lí học,toán học,thiên văn học...ôi thôi bao nhiêu là từ cao siêu.Ra ngoài thấy người ta dùng từ thì mới tá hoả.Đúng là tiếng Việt của tôi có vấn đề.Mười hai năm học tiếng Việt ở phổ thông đó chứ,lại thêm hai năm đại học nửa.Cả cái môn tiếng Việt thực hành ở đại học cũng học qua luôn rồi.Vậy mà tiếng Việt như thế này đây.
    Mà thôi miễn là biết đọc,biết viết là được rồi.Nói nhiều thì hoá ra tự đưa cái ngu,cái dốt của mình cho người ta xem.Đi càng nhiều chỗ trên đây thì tôi mới thấy tiếng Việt của tôi thế nào đấy.Thôi thì chuyển qua tiếng tây cho nó khỏe.Vừa đỡ phải mang tiếng là dân Việt mà không rành tiếng Việt (ai chơi ác bảo là mình bôi bác ngôn ngữ truyền thống mấy trăm năm thì khổ),vừa đỡ phải mất công khi đánh máy (cứ sắc huyền hỏi ngã nặng hoài mệt quá), vừa thêm được cái vẻ "hiện đại",vừa đỡ phải...À,mà cho phép tôi kể vậy thôi,chứ nói thêm nữa thì chẳng biết khi nào mới xong.Thế là tôi lọt vô cái câu lạc bộ tiếng anh này.
    Mà xài từ tiếng anh đúng là sướng thật. Từ thư điên tử,người quản trị mạng ...bao nhiêu là từ không cần phải ghi rõ ra bằng tiếng Việt ,cứ chỉ cần e-mail,admin....rồi thì online,offline,mods....Nói như vậy cho nó gọn,hơi đâu mà dài dòng văn tự bằng tiếng Việt cho nó mệt. Xài tiếng anh đúng là tiện lợi quá. Cái này không phải Tao_lao tôi bịa ra đâu mà là chuyện có thiệt đàng hoàng.
    Bữa trước Tao_lao tôi nhận được một message.Ý lộn,phải là tin nhắn chứ.Đại loại bảo nhắn nhủ tôi ,coi như là khuyên răn cũng được.Các quí vị "Trí Tuệ Việt Nam" rất là khó khăn khi quản lí các thành viên lộn xộn phát biểu linh tinh,hay thắc mắc như Tao_lao tôi đây.Đại loại là như thế này:
    "... -Thảo luận chính trị, các bài liên quan đến các nhà lãnh đạo Việt nam
    - Bày tỏ , cung cấp, trích dẫn các nguồn thông tin không được Việt nam thừa nhận liên quan đến các vấn đề chính trị, quốc phòng, xã hội
    - Thảo luận quan hệ giữa Việt nam và các nước
    - Đánh giá, bình luận về giai đoạn chiến tranh Việt nam 1945-1975
    - Chửi tục, nói bậy, dùng từ ngữ thiếu văn hoá ( dù dùng cách nói lái hoặc trêu đùa nhau)
    - Vi phạm thuần phong mỹ tục Việt nam....."
    Quả thật tiếng Việt của Tao_lao tôi thì kém lắm.Đoc mấy dòng đó vẫn không hiểu lắm.Nào là chính trị,quốc phòng (hình như khi tôi đi học cũng có nghe người ta giảng lơ tơ mơ về mấy từ này),rồi các nhà lãnh đạo Việt Nam....Phức tạp hơn nữa là cụm từ "thuần phong mỹ tục".Nhắc đến cụm từ này thì tôi nghe phát nổi da gà rồi.Khi tôi học thì nội một từ văn hoá thôi,người ta đã viết cho cái định nghĩa dài lòng thòng.Còn diễn giải ra thì tốn cả nữa buổi,người giảng tốn hết cả nươc bọt (cái này chắc là phải thỉnh giáo lại ông Trần Quốc Vượng quá).Nói chi đến những cụm từ trừu tượng như thế.
    Mong là quí vị thông cảm cho cái tiếng Việt chết tiệt của tôi.
    Cuối thư thì quí vị lại tiếp:
    "Nhằm tránh các dư luận xấu, các bạn có góp ý, nhận xét xin gửi PM trực tiếp cho Admin . Không nên đưa lên diễn đàn. Xin Cảm ơn các bạn!"
    Nội cái câu này tôi cũng đã nghĩ bể cả đầu.Hổng biết "PM" hay là "Admin" là gì nhỉ?Sao tiếng Việt có mấy từ này mà tôi không biết nhỉ?Đúng là dốt quá!Mà cũng từ cái câu đó tôi học thêm mấy từ nữa:nào là dư luận xấu,diễn đàn (diễn đàn là nơi nào và để làm gì nhỉ?).
    Tôi nhớ khi tôi đi học ở tiểu học,cô giáo dạy chuyện gì cũng nên công khai.Không việc gì phải sợ nếu mình nghĩ mình không làm sai.Bài học đơn giản như vậy,tôi vẫn còn nhớ đến bây giờ...
    Tao_lao
    Được Tao_lao sửa chữa / chuyển vào 11:06 ngày 02/08/2002
    Được Tao_lao sửa chữa / chuyển vào 11:12 ngày 02/08/2002
  8. Tao_lao

    Tao_lao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    2.152
    Đã được thích:
    1
    Vừa rồi tôi nhận được tin nhắn của Hội trưởng.Rất cảm ơn là bạn đã có lòng.
    Nhập gia thì tuỳ tục,là thành viên của tổ chức thì phải tuân theo quy định của tổ chức.Hình như cũng vài lần tôi được đọc những cái nhắc nhở như vậy .Hình như là của Milou thì phải, tôi thấy anh ta là người có lòng,viết lách thì nghiêm chỉnh.Một vị đáng được tôn trọng,nhất là đóng góp cho diễn đàn tiếng Việt.Những vị như thế thật hiếm.
    Hội trưởng bảo tôi hay bắt bẻ những chi tiết nhỏ nhặt.Chỉ là ngôn từ thôi mà cũng chấp nhất sao?Nếu vậy thì tôi tiểu nhân quá.Xin thưa nếu tôi muốn phá hoại hay bắt bẻ không cần phải dùng những cái đó đâu.Làm ơn.
    Hôm trước nhân đọc bài của ông Lê Hoài Nam đăng trên báo nhân dân về vấn đề "lai căn",sử dụng những tiếng nước ngoài,trong khi tiếng Việt thì không thiếu các từ đó (các vị có thể qua diễn đàn về tiếng Việt mà xem ,bài gửi của bạn Milou) nên Tao_lao tôi cảm thấy hơi bức rức.Sau đó thì nhận được thư của các vị nên thử nghiệm lại những gì ông Nam viết có đúng hay không.
    Còn những gì tôi viết ở trên là chuyện thực.Khi tôi ra bên ngoài mới thực sự hiểu tiếng Việt của tôi quá tồi.Quí vị đừng nghĩ là tôi đùa.Tôi không có tham vọng để làm một Trần Đăng Khoa thứ hai,muốn viết một Chân dung và Đối thoại thứ hai. Phải nói cách viết của người Việt hải ngoại rất lạ lẫm với tôi,với nhiều từ hán việt mà tôi mù tịt về ngữ nghĩa.Đọc thêm mấy quyển về văn hoá của ông Trần Quốc Vượng và ông Trần Ngọc Thêm thì tôi càng thêm tá hoả.Văn hoá,văn minh,văn vật,văn hiến tôi chả biết một cái nào.Thì ra trước đây tôi cứ tưởng tôi hiểu dù là không nhiều nhưng cũng chắc là không tệ.Dù gì thì tôi cũng hai mươi năm sống ở Việt Nam,và đã có mười bốn năm đi học ở đó.Nhưng mọi tưởng tượng của tôi đều sai bét.Tôi đã chẳng biết gì về văn hoá mà đã dám phiếm luận văn hoá.Chẳng khác nào nông dân mà dám bình thơ của Trần Dần.Thật đáng xấu hổ!
    Tôi xin trở lại cái chuyên nhập gia tuỳ tục ở trên.Qui tắc thì chắc là tôi đã đọc qua rồi.Nhưng có lẽ vốn từ của tôi và quí vị khác nhau nên hiểu lầm về mặt ngôn ngữ đã xảy ra.Nếu thế mong quí vị đóng cái tên đăng kí này lại.Xin thành thật cảm ơn.
    Nói thế có nghĩa là tôi không còn là thành viên ở đây nữa,lẽ ra cũng không còn tư cách gì để viết tiếp nữa.Nhưng dù sao thì tôi cũng được coi như là người quen của các bạn ở đây (xin cho phép tôi dùng chữ bạn ).
    Thật lòng thì tôi rất mến các bạn ở đây.Các bạn có kiến thức tốt,anh văn giỏi,lại nhiệt tình.Điều đó làm tôi rất mến.Ở lần họp mặt thứ hai thì tôi cũng đã đươc đến dự khi tôi về Việt Nam.Các bạn rất nhiệt tình khi tổ chức,anh văn lại lưu loát.
    Quả thật tôi cảm thấy rất khó khăn để diễn đạt nhưng những lời ở trên của tôi là thật lòng.
    Tôi biết có lẽ nhiều bài viết của tôi gây rất nhiều khó khăn cho các bạn,nhất là các bạn phải làm công việc quản lí.Kiểm soát nôi dung bài viết,tham gia viết bài thảo luận,tổ chức sinh hoạt.Đúng là trăm thứ công chuyện.Làm sao để các bài viết có chất lượng,nội dung phong phú bổ ích?Công việc đó chắc là không dễ.Nếu quả thật những bài viết của tôi một cách trực tiếp hay gián tiếp gây thêm khó khăn cho các bạn thì tôi rất lấy làm tiếc.Nhưng chắc chắn đó không bao giờ là ý muốn chủ quan của tôi.Công kích hay muốn đè bẹp người khác chẳng là công việc tốt đẹp gì.Nếu có thì nên làm với kẻ mạnh hơn mình.
    Còn tại sao tôi có mấy bài bình luận hay thảo luận liên quan đến những chủ đề không hay như quí vị đà nhắc nhở?Xin thưa đó có lẽ là việc làm nông nổi của một kẻ khờ khạo.Khi tôi không còn ở Việt Nam nữa,ra ngoài chứng kiến sự phát triển của người nước ngoài thì tôi mới được "sáng mắt ra".Cách họ làm việc,cách họ làm truyền thông ,viết báo,tự do ngôn luận.....có lẽ kể phải mất cả ngày để thấy cái hay của họ.Khoa học công nghệ thì phát triển nhanh kinh khủng.Bây giờ thì người ta đang làm những nghiên cứu hàng triệu đô la với công nghệ sinh học,công nghệ siêu nhỏ,công nghệ thông tin,viễn thông....bao nhiêu là công nghệ.Tôi tự hỏi bây giờ nguời ta đã phát triển như vậy trong khi nước mình thì hầu như chỉ mới chập chửng làm công nghiệp hoá.Có phải vài chục năm nữa thì mình mới bắt đầu làm những cái mà người ta làm bây giờ không?Cong nghệ thông tin đã trải qua những kinh nghiệm đó rồi.Phải chăng mãi mãi mình vẫn theo đuôi người ta?
    Một trăm năm trước các cụ nhà nho đã phải giật mình trước tiếng cà-nông của Pháp,còn chúng ta ngay nay?Có lẽ không có cà-nông để mà giật mình đâu.Mà những kẻ đã từng giật mình như chúng ta một trăm năm trước bây giờ có còn giật mình không,thử nhìn xung quanh mà xem.Vài lần giật mình,tỉnh thần hồn lại thì....chắc là quí vị cũng tưởng tượng ra cái gì tôi muốn nói rồi.
    Có lẽ quí vị cho tôi là thằng sùng ngoại,bợ đít nước ngoài.Chỉ thấy bề ngoài,thấy cái tốt của bọn nước ngoài mà không thấy cái xấu của nó.Thật ra những cái tôi nói thì các vị đã biết mấy chục năm trước rồi.Như thế thì cứ xem tôi nói thừa.
    Cuối cùng tôi có mấy lời với anh Hưng,một người mà tôi nghĩ là khá tâm đầu ý hợp.Cách viết nghiêm chỉnh (hình như trước giờ tôi chưa thấy anh viết sai chính tả,hay ngữ pháp),bố cục rõ ràng là điều đầu tiên tôi nhận thấy ở anh.Anh văn thì không cần phải dài dòng văn tự,nhất định là quá giỏi rồi.Cách nhìn sự việc,đặt vấn đề gây nhiều ấn tượng cho tôi.Nhiều lần tôi đi quá xa vấn đề thì anh nhắc nhở,sự bao dung đó tôi luôn ghi nhớ.
    Có lần anh bảo tôi:trái táo là trái táo,trái cam la ...trái cam.Có lẽ tôi còn phải tốn nhiều thời gian để hiểu thêm câu nói đó.Ngộ nhỡ,trái cam mà tôi bảo là trái táo thì khổ.Rất cảm ơn anh vì tất cả những lời chỉ bảo của anh trong thời gian vừa qua.
    Cuối cùng tôi chỉ muốn nhắn anh:
    Những nơi nào không nên ở thì đừng lưu lại đó làm gì.

    Tao_lao
  9. NuSinh

    NuSinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2002
    Bài viết:
    33
    Đã được thích:
    0
    why are you being disgraced to our own people ?? shouldn't you be proud of ourselves? of our ethnicity ?
    http://www.Nusinh.com
  10. TDHung

    TDHung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    272
    Đã được thích:
    3
    To NuSinh : Per your profile, you're very new to this forum , to TTVN. Please spend some time to read all Tao_Lao postings before passing judgement.
    To Tao_Lao : I read your latest posting 8 hours ago but refrained from responding . Hopefully, when we all cool down , you and I can discuss again. Deal, Tao_Lao ? Don't compare orange and apple and don't let that bother you, either ...

Chia sẻ trang này