1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bai nhac

Chủ đề trong 'Tây Ban Nha' bởi wbguy, 17/02/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0
    Amor, Amor​
    (Nhàc va lơ?i cù?a Gypsie Kings)​

    Yo me recuerdo
    Ya un dia
    Que te iba encontrar
    Eras solita por la calle
    Tu sola me esperabas

    Amor amor amor
    De aquella noche

    Decia la gente
    Quiero que vivas conmigo
    Estoy naciendo para vivir
    Pero me encuentro sin nada

    Anh nhớ lài,
    MẶt ngà?y kia
    Rf?ng anh sèf gf̣p em
    Em chơ vơ ngoà?i phẮ kia

    YĂu thương và? thương yĂu
    Cù?a cài 'Ăm hĂm 'ò

    Ngươ?i ta nòi rf?ng
    Anh muẮn em sẮng ơ? với anh
    Anh sinh ra 'Ă? sẮng
    Nhưng anh chì? thẮy hư vĂâ?-

    Traducido por HL â?"

    (DespuĂs de una viaja fantastica a Fayiatta!)


    Được wbguy sửa chữa / chuyển vào 05:09 ngày 17/02/2004
  2. hau_k5

    hau_k5 Thành viên quen thuộc Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/05/2002
    Bài viết:
    749
    Đã được thích:
    0

    anh nhớ rồi em ơi
    một ngày nào đó,
    anh đã thấy em
    em một mình trên phố
    và em đã chờ đợi anh.
    tình yêu ơi, tình yêu ơi
    ôi tình yêu của đêm hôm đó
    quá khứ mà bạn hiền !
    <P><FONT face="Courier New" color=crimson size=5>Để gió cuốn đi</FONT></P>
    Được hau_k5 sửa chữa / chuyển vào 05:52 ngày 17/02/2004
  3. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    Bác nào dịch hộ cái này được không ạ
    Yo lo siento por mi
    Te miro conversar con tanta gente
    Eres tan fino y casi transparente
    Van pasando mis días
    La vida es un vagón
    Quién sabe el nombre de cada estación
    Te miro divertirte y disimulo
    Quién soy para obligarte a ser adulto
    Vas cambiando de rama
    Pareces un gorrión
    Por eso a veces odio esta pasión
    Yo lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
    Intento mantenerte en mi recuerdo
    Igual que un espejismo en el desierto
    Estoy entre mentir y sentimiento
    Por eso no sabrás
    Cómo me pienso alejar
    Yo lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo
    Lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por ti
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
    Beau comme le Soleil
  4. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0
    OK I give it a shotõ?Ư For a rough 2 minute translation cut here
    Anh caè?m noè trong anh 'Ây
    Anh nhiè?n em noèi vặĂèi tÂè caè? sặèÊ triè?u mêèn,
    Em quaè yêu kiêè?u vaè? mặĂ aè?o.
    Anh traè?i qua nhặèfng nfm thaèng daè?i
    CuôèÊc 'ặĂè?i kia laè? môèÊt chuyêèn xe ngang
    Coè ai biêèt 'ặặĂèÊc sôè traèÊm xe chfng...
    Taè?i nayè? chiè? coè vÂèÊy thôi, nhặèfng cÂu khaèc chfèc phaè?i 'êè? caèc ngặặĂè?i khaèc dièÊch thêm vÂèÊy.
    Cheers,
    - HL -
    Được wbguy sửa chữa / chuyển vào 19:51 ngày 17/02/2004
  5. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    Tặng các bác cái bài hát này nhé. Nghe êm dịu ra phết, mong các bác có thêm khí thế để dịch cho nhanh nhá . Bài này nguyên bản là tiếng Pháp, tôi muốn dịch thử bản tiếng TBN nữa xem nó khác nhau thế nào
    Hélène Ségara - Yo lo siento por mi
    Beau comme le Soleil
  6. hau_k5

    hau_k5 Thành viên quen thuộc Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/05/2002
    Bài viết:
    749
    Đã được thích:
    0

    anh nhìn em nói cuời giữa muôn người
    em mỏng manh ,trogn suốt
    ngày tháng anh dần dần trôi
    và cuộc đời là một chuyến xe
    nào ai biết được tên mỗi bến
    anh thấy em cuời vui, và anh cố giấu.
    Nào anh có là gì ,để bắt em chín chắn,
    rồi em sẽ thay đổi tất cả
    em như một con chim sẻ
    bởi thế anh căm ghét niềm đam mê này
    anh tự nhận mình có lỗi.
    anh sẽ ở lại phía sau
    anh chẳng muốn làm tù nhân trong tư do của em
    anh xin thứ lỗi
    đây phải chăng là sự đầu hàng của anh
    và bởi vì rất nhiều người yêu em
    và chỉ cho em , anh hát bài hát này
    anh định giữ em trong kí ức
    như một mảnh gương nhỏ nơi sa mạc hoang vu
    anh, anh đang ở giữa dối trá và chân tình
    bởi thế , em sẽ chăng biết đâu em.
    anh nghĩ như thế anh có thể rời xa em
    anh tự nhận mình có lỗi.
    anh sẽ ở lại phía sau
    anh chẳng muốn làm tù nhân trong tư do của em
    anh xin thứ lỗi
    đây phải chăng là sự đầu hàng của anh
    và bởi vì rất nhiều người yêu em
    và chỉ cho em , anh hát bài hát này
    anh tự nhận mình có lỗi.
    anh sẽ ở lại phía sau
    anh chẳng muốn làm tù nhân trong tư do của em
    em hãy tha lỗi cho anh,
    đây phải chăng là sự đầu hàng của anh
    và bởi vì rất nhiều người yêu em
    và chỉ cho em , anh hát bài hát này
    <P><FONT face="Courier New" color=crimson size=5>Để gió cuốn đi</FONT></P>
    Được hau_k5 sửa chữa / chuyển vào 04:44 ngày 18/02/2004
  7. caballo78

    caballo78 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    342
    Đã được thích:
    0
    Chú ý, chú ý
    biết rằng tiếng ES đang có hàng triệu triệu tín đồ của ttvn ủng hộ nhưng chúng ta cũng nên hạn chế sự nhiệt tình thái quá dặc biệt là khi post bài.
    để tránh làm loãng diễn đàn chúng ta nên cố gắng không post những bài có nội dung trùng nhau
    VD thế này: Tây ban nha - Tây ban cầm -Segovia, lại thấy một cái khác tương tự là: bản nhạc
    sau đó lại có FLAMENCO-el Baile tradiccional de los españoles
    (Học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy? Bài học vỡ lòng
    rồi lại thấy Hà Nội: Ai muốn học tiếng TBN thì vào đây
    rồi lại nữa Học tiếng Tây Ban Nha ở Tp.HCM
    rồi lại thêm: Ai hiểu biết tiếng Tây Ban Nha cho em hỏi cái!
    Box của chúng ta đang dần ổn định, sau một thời gian nữa, chúng tôi sẽ biên tập lại các chủ đề
    vậy mong mọi người đồng tâm mà phải nhất trí
    hẹn ngày chén tạc chén thù
  8. let_it_down

    let_it_down Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/12/2003
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0

    Tui thử dịch thôi nha, vì dịch thơ hoặc bài hát thì ở bất kì ngôn ngữ nào cũng khó cả. Đúng sai thì cũng vale nhé! Intento hacerlo.
    Anh nhìn E nói cười giữa muôn người
    Em nhẹ nhàng và trong trẻo quá
    Ngày tháng bên anh dần trôi
    Cuộc đời là những chuyến tàu qua
    Ai biết được những sân ga
    A trộm nhìn em vui đùa bên đời
    Anh là gì mà bắt E thành người lớn
    Rồi E sẽ thay đổi
    Như con chim nhảy từng cành từng cành
    Vì thế nên anh căm ghét niềm đam mê này
    Anh tụ thấy có lỗi
    Anh sẽ luôn ở phía sau em
    Anh ko muốn giam mình trong tự do của em
    Anh tự thấy có lỗi
    Đó phải chăng là sự đầu hàng nơi Anh
    Bao kẻ yêu em như thế
    Nhưng chỉ duy nhất anh hát tặng em bài hát này
    A luôn có em trong kí ức
    Như mảnh gương nơi sa mạc khô cằn
    Anh giằn vặt mình giữa dối lừa và suy tư
    E sẽ chẳng biết điều đó
    Làm thế nào mà anh có thể dời xa
    .....
    (Lặp lại đoạn trước thôi)
    .
    ....................................................................................................................
    Te miro conversar con tanta gente
    Eres tan fino y casi transparente
    Van pasando mis días
    La vida es un vagón
    Quién sabe el nombre de cada estación
    Te miro divertirte y disimulo
    Quién soy para obligarte a ser adulto
    Vas cambiando de rama
    Pareces un gorrión
    Por eso a veces odio esta pasión
    Yo lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
    Intento mantenerte en mi recuerdo
    Igual que un espejismo en el desierto
    Estoy entre mentir y sentimiento
    Por eso no sabrás
    Cómo me pienso alejar
    Yo lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo
    Lo siento por mí
    Voy a quedarme atrás
    No quiero seguir prisionera de tu libertad
    Yo lo siento por ti
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
    Yo lo siento por mí
    Esto es mi rendición
    Y por mucho que te quieran
    Sólo yo te canto esta canción
  9. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    Tặng các bác thêm bài nữa, cũng là nhờ các bác dịch luôn đấy ạ
    Vivo por ella
    Vivo por ella sin saber
    si la encontré o me ha encontrado
    Ya no recuerdo come fue
    pero al final me ha conquistado
    Vivo por ella que me da
    toda mi fuerza de verdad
    Vivo por ella y no me pesa
    Vivo por ella yo también
    no te me pongas tan celoso
    Ella entre todas es la más
    dulce y caliente como un beso
    Ella a mi lado siempre está
    para apagar mi soledad
    Mas que por mi por ella
    yo vivo también
    Es la musa que te invita
    a tocarla suavecita
    En mi piano a veces triste
    la muerte no existe
    si ella está aquí
    Vivo por ella que me da
    todo el afecto que le sale
    a veces pega de verdad
    Pero es un puño que no duele
    Vivo por ella que me da
    fuerza, valor y realidad
    para sentirme un poco vivo?
    Cómo duele cuando falta
    Vivo por ella en un hotel
    Cómo brilla fuerte y alta
    Vivo por ella en propia piel
    Si ella canta en mi garganta
    mis penas mas negras espanta
    Vivo por ella y nadie más
    puede vivir dentro de mi
    Ella me da la vida, la vida?
    sí está junto a mí
    Sí está junto a mí
    Desde un palco o contra un muro
    Vivo per ella al limite
    En el trance mas oscuro
    Vivo por ella integra
    Cada día uná conqulata
    la protagonista
    es ella también
    Vivo por ella porque va
    dándome siempre la salida
    porque la musica es asi
    fiel y sincera de por vida
    Vivo por ella que me da
    noches de amor y libertad
    Sí hubiese otra vida, la vivo..
    por ella también
    Ella se llama musica
    Yo vivo también
    Vivo por ella créeme
    Por ella también
    Yo vivo per lei
    Yo vivo, per lei
    Beau comme le Soleil
  10. hau_k5

    hau_k5 Thành viên quen thuộc Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/05/2002
    Bài viết:
    749
    Đã được thích:
    0
    cho link bài hát nghe phát bạn hiền, còn lời vài hôm nữa nhé, nghe sướng đã ..
    Để gió cuốn đi

Chia sẻ trang này