1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bạn biết gì về đạo Công Giáo

Chủ đề trong 'Học thuật' bởi NgoiSaoBanChieu, 24/05/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. NewGod

    NewGod Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    899
    Đã được thích:
    0
    Bác vimouze thật ra rất ngại đối luận trực tiếp , bác chỉ phát biểu thế thôi chứ chưa bao giờ bác dám đối chất cả . Các bác hay nói lan man đi đâu đau , ví dụ linh tinh , lấy cảm tính phán xét , cứ Dê Su làm gì cũng hay cũng đúng , còn ai bảo khác đi thì là "cố chấp , tiêu cực" hết cả .
    Bác bảo sách của ông Elen nào đó . Tớ không có sách ấy , cũng không có thời gian nghiên cứu .
    Như Winters đã phát biểu đấy : "tôi chợt nhận ra là xưa nay khoa học dần bác bỏ thần học chứ thần học làm sao bác bỏ được khoa học" . Cái đúng bác cái sai chứ không bao giờ cái sai lại bác được cái đúng . Đại khái là thế !
    Kể từ ngày ra đời , cuốn kinh của đạo Chúa đã luôn chứng tỏ là nó được viết một cách có mục đích và luôn được dùng vào việc điều khiển tín đồ hành xử phục vụ cho chính trị .
    Chuyện 4 người vô danh viết 4 cuốn sách giống nhau vàop 4 thời điểm khác nhau không nói lên điều gì cả . Đặc biệt là những người này không đáng tin cậy bởi vì họ không trực tiếp là tín đồ của Dê Su sống cạnh hay gắn bó với Dê Su . Vì thế họ chỉ có thể viết lại theo lời kể , tức là qua một trung gian . Do đó dĩ nhiên sẽ giống nhau .
    - Thứ nhất , 4 cuốn này lần lượt được viết kế tiếp nhau (kẻ trước người sau) . Chuyện làm ta liên tưởng Bảo Chấn và Kiko (nhật) viết 2 bản nhạc giống nhau y chang (vào thời điểm khác nhau , tức là cái có trước , cái có sau để người kia bắt chước). Sao không ai bảo đó là "mạc khải" nhể ?
    - Thứ hai , còn một số cuốn nữa đã bị cấm .
    - Thứ ba , sử gia là những người tin cậy nhất có nhiệm vụ ghi chép lịch sử. Ấy thế mà không một sử gia nào thèm ghi nhận về một ông Dê Su nổi tiếng cả vào thời ấy, mặc dù ông này chỉ có 2000 năm trước thôi chứ không có bao xa cả , lại để cho những người vô danh ghi chép . Điều này rất quan trọng .
    - Thứ tư , nếu không có cuốn kinh chúa thì chưa chắc người đời đã truyền miệng nhau về ông Dê Su .
    Được NewGod sửa chữa / chuyển vào 12:04 ngày 28/05/2004
  2. amnotangel

    amnotangel Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/05/2004
    Bài viết:
    15
    Đã được thích:
    0
    To bác newgod, có lẽ bác hơi quá đáng, tên Jesus, tiếng việt là Giê-su, nhưng bác lại nói là ''dê-su'' tôi nghĩ bác biết rõ ràng, vì bác dùng rất nhiều quote trong kinh thánh ra, nhưng bác làm như vậy là bôi bác tôn giáo rồi còn gì. ngoài ra như bác nói "hãy cầu nguyện và yêu thương kẻ thù mình" bác nói như vậy chẳng có gì đáng khen hết. thế nhưng nếu như mà bác nói hãy ghét và hãy trả thù kẻ thù của mình, dzậy chắc thế giới này ngày nào cũng có chiến tranh quá. nếu như bác nói là yêu thương kẻ yêu thương mình, làm ơn cho kẻ làm ơn mình thì ai làm không được, kể cả những người tội lỗi nhất làm cũng được mà.
    ngoài ra, còn tấm hình của bác nữa, không biết tấm hình ở đâu ra, bác nói là các nhà cổ học dùng máy định vị ra, mặc dù các nhà khoa học có thể là ra việc đó, nhưng nếu nhưng mà phải dùng xác của người đã chết mới có thể định vị được hình, còn như Jesus thì làm bằng cách nào nhỉ?
    "- Có Thiên Chúa:
    thật vậy Thiên Chúa đã thật sự tồn tại từ khi vũ trụ được tạo thành, và Người là Đấng vô hình nhưng đầy quyền năng. có lẽ bạn sẽ không thể nhận biết ra rằng Ngày hằng hữu, thì bạn hãy nhìn xem trời đất bao la, cỏ cây xanh tốt, một vẽ đẹp thật hoàn mỹ.
    - Vì Thiên Chúa tạo dựng nên bạn, nên bạn cần phải tôn kính và yêu mến người trọn vẹn. và vì Thiên tạo dựng con người theo hình ảnh của Ngày nên bạn cũng phải yêu mến người lân cận như chính mình đó là hai giới răn quan trọng nhất của người Công Gíao phải giữ. " mặc dù bác NgoiSaoBanChieu viết sai lỗi chính tả, nhưng cũng không nên nói những lời hơi thiếu tế nhị, các bác có chắc lúc nào cũng viết đúng chính tả hết không? hãy nhìn kỷ lại mình rồi hả trách người khác, như vậy ai cũng sẽ phục bạn.
  3. NewGod

    NewGod Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    899
    Đã được thích:
    0
    Nếu phiên âm Jesus thành Giê-su là sai bét . Bởi vì nếu là Giê-su thì tên tiếng Anh phải viết là Zesus . Cho nên phiên âm Dê Su là đúng nhất ! Tiếng Việt không có chữ D cong lưỡi kiểu nửa D nửa Ch , cho nên Dê Su vẫn chính xác hơn .
    Chính xác nhất phải là Dê Sớt , Dê Sốt, hoặc Dê Sút . Tớ không dám bàn sâu vớ vẩn .
    Tấm hình của ông Dê Su như thế là chính xác hơn nhềiu những hình ảnh hoang tưởng ông ta có tóc vàng mắt xanh da trắng . Bác còn đòi gì nữa ? Chẳng lẽ các bác vẽ Dê Su mắt xanh tóc vàng là vì các bác cũng đã quật được xác của ông Dê Sốt à ? Trong khi đó khoa học cũng khẳng định là : "hình ảnh gần với thức tế nhất" chứ không khẳng định đó là hình Dê Su . Hình ảnh này dựa trên các phân tích qua hành động , cử chỉ , chi tiết trong Kinh thánh , cũng như khoa nhân chủng học . Muốn biết thêm các bác đi tìm cuốn phim "The complete history" của Kênh Truyền hình Khoa học nổi tiếng toàn cầu Discovery mà tìm hiểu thêm .
    Mà sao các bác hay trốn tránh quanh quẩn vào những tiểu tiết vớ vẩn thế nhể ?
    Được NewGod sửa chữa / chuyển vào 12:05 ngày 28/05/2004
  4. nihilism

    nihilism Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/12/2003
    Bài viết:
    56
    Đã được thích:
    0
    Trích :
    Luca 19:27Còn bọn thù địch của ta kia, những người không muốn ta làm vua cai trị chúng, thì hãy dẫn chúng lại đây và giết chết trước mặt ta".
    Tôi chỉ là người tìm hiểu ammateur về Kinh Thánh, nhưng đọc những đoạn Kinh Thánh mà New God quote lại từ bên Giao Điểm, nhằm mục đích bài xích TCG cho thấy rằng sự trích dẫn này có dụng ý xuyên tạc, làm sai lạc hoàn toàn ý nghĩa của đoạn kinh thánh này.
    Tôi giở sách ra xem thì đoạn đó như sau :

    Lời ví dụ về những nén bạc
    .......

    19:11 Khi người ta đang nghe những điều ấy, thì
    Đức Giêsu lại kể thêm một dụ ngôn, vì Người đang ở gần Giêrusalem và vì họ tưởng là Triều Đại Thiên Chúa sắp xuất hiện đến nơi rồi.
    19:12 Vậy Người nói: "Có một người quý tộc kia trẩy đi phương xa lãnh nhận vương quyền, rồi trở về.
    19:13 Ông gọi mười người trong các tôi tớ của ông đến, phát cho họ mười yến bạc và nói với họ: "Hãy lo làm ăn sinh lợi cho tới khi tôi đến".
    19:14 Nhưng đồng bào ông ghét ông, nên họ cử một phái đoàn đến sau ông để nói rằng: "Chúng tôi không muốn ông này làm vua chúng tôi".
    19:15 "Sau khi lãnh nhận vương quyền, ông trở về. Bấy giờ ông truyền gọi những đầy tớ ông đã giao bạc cho, để xem mỗi người làm ăn sinh lợi được bao nhiêu.
    19:16 Người thứ nhất đến trình: "Thưa ngài, yến bạc của ngài đã sinh lợi được mười yến".
    19:17 Ông bảo người ấy: "Khá lắm, hỡi người đấy tớ tài giỏi! Vì anh đã trung thành trong việc rất nhỏ, thì hãy cầm quyền cai trị mười thành".
    19:18 Người thứ hai đến trình: "Thưa ngài, yến bạc của ngài đã sinh được năm yến".
    19:19 Ông cũng bảo người ấy: "Anh cũng vậy, anh hãy cai trị năm thành".
    19:20 Rồi người thứ ba đến trình: "Thưa ngài, yến bạc của ngài đây, tôi đã bọc khăn giữ kỹ.
    19:21 Tôi sợ ngài, vì ngài là người khắc nghiệt, đòi cái không gửi, gặt cái không gieo".
    19:22 Ông nói: "Hỡi tên đầy tớ tồi tệ! Ta cứ lời miệng ngươi mà xử ngươi. Ngươi đã biết ta là người khắc nghiệt, đòi cái không gửi, gặt cái không gieo.
    19:23 Thế sao ngươi không gửi bạc của ta vào ngân hàng? Và khi ta đến, ta sẽ rút ra được cả vốn lẫn lời!"
    19:24 Rồi ông bảo những người đứng đó: "Lấy lại yến bạc nó giữ mà đưa cho người đã có mười yến".
    19:25 Họ thưa ông: "Thưa ngài, anh ấy có mười yến rồi!"
    19:26 "Tôi nói cho các anh hay: phàm ai đã có, thì sẽ được cho thêm; còn ai không có, thì ngay cái nó đang có cũng sẽ bị lấy đi".
    19:27 "Còn bọn thù địch của ta kia, những người không muốn ta làm vua cai trị chúng, thì hãy dẫn chúng lại đây và giết chết trước mặt ta".
    19:28 Đức Giêsu nói những lời ấy xong, Người đi đầu, tiến lên Giêrusalem.
    Bạn có thể đọc thêm ở đây :
    http://www.donghanh.org/cgi-bin/suyniem/tuol
    Như vậy những câu nói bôi đỏ rõ ràng chỉ là ví dụ của Jesus về một người quí tộc nói với bọn đầy tớ của ông ta, chứ không phải là lời của Chúa nói với loài người.
    Trong Kinh Thánh đầy rẫy những ví dụ loại này.
    Jesus dùng ví dụ này cho dân chúng dễ hiểu vì lúc đó là thời đại chế độ nô lệ, chủ nô có quyền sinh sát đối với nô lệ.
    Như vậy sự trích dẫn thiếu đầu đuôi nhắm mục đích xuyên tạc ý nghĩa của Kinh Thánh đã cho thấy rõ những tác giả của Giao Điểm không lương thiện trong vấn đề học thuật.
    Còn về câu nói về Trái Đất treo trong khoảng không :
    Gióp 26:7 :
    " Chúa trải bắc cực trên vùng trống, Chúa treo Trái Đất trong khoảng không "
    Thì tiếng Anh viết như sau :
    He spreads out the northern skies over empty space;
    he suspends the earth over nothing.
    Nguồn :
    http://bible.gospelcom.net/cgi-bin/bible?version=NIV&search=&passage=Job 26
    Thực ra còn nhiều câu xuyên tạc đáng nói lắm, những tôi không có thì giờ nhiều để tranh lụân với những người không có thiện chí tranh luận và nhất là đối với New God lại là người không đọc KT mà chỉ copy những gì mà người khác đã viết.
    Được nihilism sửa chữa / chuyển vào 14:39 ngày 28/05/2004
  5. NewGod

    NewGod Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    899
    Đã được thích:
    0
    Lại bác đó à
    Bác tưởng NewGod chỉ copy không suy nghĩ à ? Những gì người khác đã nói rồi , NewGod cũng có chung quan điểm , vậy có sẵn thì ta chỉ việc copy , chứ lại còn lọ mọ ngồi gõ lại làm gì nữa !
    Bác thử trả lời điểm này xem việc copy của tớ có gì sai ?
    Thật ra tớ viết để chất vấn các bác rất đúng ý chứ không phải là copy bừa bãi mà không hiểu gì . Bác nói cái gì , tớ trả lời ý tương xứng bằng hiểu biết của mình .
    Vả lại đâu chỉ có copy . Những khi ngại search tìm lại những gì mình biết thì tớ viết thẳng ra đây đó thôi .
    Lại cứ trốn tránh quanh quẩn vào những tiểu tiết nữa rồi .
    Quay lại câu nói Luke 19:27 , bác tưởng tớ copy câu đó từ GĐ à ? Hehe , xin bác hiểu cho là trong đời tớ , đã có 4 người được tớ giúp đỡ thoát khỏi bóng tối của sự mê tín dị đoan . Khà khà , và sẽ còn nhiều người khác nữa . Trong đó người đầu tiên là cô vợ tớ . Hihi , ban đầu nàng yêu sách tớ là phải vào tôn giáo cao quý của nàng thì mới lấy làm chồng . OK thôi ! Tớ rút kinh nghiệm mối tình đầu , rất ngoan ngoãn nghe theo . Chỉ có điều trong khi hai đứa cùng nhau tìm hiểu tôn giáo này (nàng dạy , tớ học) thì tớ đặt những câu hỏi khéo léo , cộng với quá trình tìm hiểu tôn giáo ấy , cuối cùng sau 6 tháng , nàng tự động không cầu nguyện trước khi ăn nữa và bây giờ thì hơi bị giống thằng chồng về cái khoản cãi .. Chúa
    Luke 19:27 , search trên mạng có cả đống . Bác lại tưởng tớ không biết tiếng Anh đến mức đọc không hiểu không dịch lại được à ?
    Và "chuyên ngành" của tớ là chơi với các bác Tin Lành . Còn các bác Công GIáo thì ít va chạm lắm . Nếu bác muốn biết thêm về giáo phái Nhân chứng Jehovah thì vào trang www.watchtower.org trong đó có cả đống tài liệu kinh chúa dịch sang tiếng Việt . Tớ chuyên lấy đó làm bản đối chứng tham khảo đấy .
    Ông Dê Su một mặt được các bác tung hô là "lòng lành vô cùng" , một mặt tự cho mình là tình thương , là vị tha , dạy người khác là "đưa má cho nó tát nốt" này nọ ... nhưng qua câu chuyện nhỏ trên thì ông Dê Su lại bảo đồ đệ mình đi bắt người khác về giết bởi vì ông ta tức giận khi người ta không tin vào ông ấy .
    Chẳng hiểu ý bác nihilim sau khi copy lại đoạn kinh chúa trên là gì ? Có phải là ý câu chuyện muốn cho ta thấy là chúa thì có quyền ra lệnh giết những kẻ trái ý chúa phải không bác ? Lòng lành là thế đấy phải không ạ ?
    Còn đoạn nữa đây , bây giờ mình hổng có ý kiến gì hết , tự độc giả suy nghĩ về tính tình của Chúa "lòng lành vô cùng" nhé
    Now in the morning as he returned into the city, he hungered. And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done. 22And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.?T
    (Matthew 21:18-22)

    Tạm dịch như sau , lần này đích thân tớ dịch để các bác đừng lấy tiểu tiết chạy lanh quanh với lí do là "vì nó copy từ GĐ nên tui hổng chơi" nữa nhé Qua đó cho các bác thấy là GĐ viết hay hơn tớ nhiều , tớ viết dở đừng có than phiền nhen
    Sáng ra , khi Dê Su vào thành phố , ông thấy đói . Và rồi Dê Su thấy có cái cây sung bên đường , ông đến đấy những không tìm thấy cái trái nào cả , chỉ có lá thôi, thế là ông nói : "Mày sẽ không có trái vĩnh viễn" . Thế là cái cây (vô tội) héo queo .
    Đồ đệ thấy vậy lấy làm sửng sốt "Làm sao mà cái cây héo lẹ quá dzậy ?"
    Dê Su trả lời và nói : "Đức Giêsu trả lời: "Ta bảo thật chúng bay, nếu bay tin và cấm nghi ngờ nhá, thì chẳng những bay làm được điều ta làm như thế, mà còn ngon hơn , bay có thể bảo núi này : Đi đi, nhào xuống biển! thì sự việc sẽ xảy ra như thế."
  6. NewGod

    NewGod Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    899
    Đã được thích:
    0
    Chuyện ngụ ngôn của Dê Su hay quá ! Hehe , nói thiệt , nói vậy giống như là Năm Cam bảo với Hải Bánh : "Chú hiểu phải làm gì với Dung "hà" rồi đấy" .
    Tâm cảnh của Dê Su như sau : Matthew 12:30 : Kẻ nào không theo ta, ở với ta, là chống đối ta .
    Và ý nghĩa của câu truyện "gnụ ngôn" bác nihilím cố gắng bảo đấy không phải là lời của Dê Su thì thực chất mục đích của nó nằm trong câu sau đây :
    11The crowd was listening to everything Jesus said. And because he was nearing Jerusalem, he told a story to correct the impression that the Kingdom of God would begin right away. 12He said, "A nobleman was called away to a distant empire to be crowned king and then return. 13Before he left, he called together ten servants and gave them ten pounds of silver[1] to invest for him while he was gone. 14But his people hated him and sent a delegation after him to say they did not want him to be their king.
    15"When he returned, the king called in the servants to whom he had given the money. He wanted to find out what they had done with the money and what their profits were. 16The first servant reported a tremendous gain--ten times as much as the original amount! 17`Well done!'''' the king exclaimed. `You are a trustworthy servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.''''
    18"The next servant also reported a good gain--five times the original amount. 19`Well done!'''' the king said. `You can be governor over five cities.''''
    20"But the third servant brought back only the original amount of money and said, `I hid it and kept it safe. 21I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn''''t yours and harvesting crops you didn''''t plant.''''
    22" `You wicked servant!'''' the king roared. `Hard, am I? If you knew so much about me and how tough I am, 23why didn''''t you deposit the money in the bank so I could at least get some interest on it?'''' 24Then turning to the others standing nearby, the king ordered, `Take the money from this servant, and give it to the one who earned the most.''''
    25" `But, master,'''' they said, `that servant has enough already!''''
    26" `Yes,'''' the king replied, `but to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who are unfaithful,[2] even what little they have will be taken away. 27And now about these enemies of mine who didn''''t want me to be their king--bring them in and execute them right here in my presence.'''' "
    "Đám đông đang lắng nghe mọi điều Dê Su nói . Và bởi vì ông đang ở gần Jêrusalem , cho nên ông kể một câu truyện để làm sáng tỏ ấn tượng mà Nước chúa Trời sẽ bắt đầu ngay như thế nào . ..."Kẻ nào khônmg muốn ta làm vua của chúng , đem chúng đến đây và giết ngay trước mắt ta "
    Đấy là câu truyện ngụ ngôn để giảng cho tín đồ biết nước Trời thì phải thế nào . Ai tự xưng là Vua nước Trời vậy bác nihilism ?
    Tuy không trực tiếp nói ra lời này , nhưng Dê Su đã mượn câu truyện ngụ ngôn và lấy lão quý tộc trong truyện nói thay cho mình .
    hehe , bác nihilism có vẻ vất vả tra tìm kinh chúa nhể . Thế bây giờ bác đã thấy tâm cảnh của ông Dê Su trong câu truyện "ngụ ngôn" chưa ?
    (Đây không thể gọi là "ngụ ngôn" mà là "dụ ngôn" )
    Ổng khôn lắm , hổng tự mình nói ra trong lúc đó đâu . Nhưng để làm sáng tỏ về nước của Đức Chúa Trời thì ổng chơi ngay hình ảnh của một tên quý tộc nào đó muốn làm vua và bảo đàn em của mình là phải giết kẻ nào chống lại , không muốn hắn làm vua của họ .
    Ẩn núp trong suốt cuốn kinh chúa Tân ước là rất nhiều kiểu đánh tâm lý và nhối sọ khiến cho người đọc dễ nảy sinh tâm cảnh kỳ thị kẻ ngọai đạo , căm ghét người không tin chúa ...
    Đó là lí do tại sao tôn giáo Monogod Cơ Đốc lại có tham vọng bành trướng , khuyến dụ , cưỡng ép giáo dân và muốn "Dùng thần quyền uy hiếp thế quyền , dùng thế quyền phục vụ thần quyền" là như vậy .
    Được NewGod sửa chữa / chuyển vào 16:58 ngày 28/05/2004
  7. Quake3Arena

    Quake3Arena Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2004
    Bài viết:
    926
    Đã được thích:
    0
    Đọc mấy đoạn của nihilism thì tớ có ý như sau.
    Đọc câu truyện của chúa Jesus thì hình như là ý Chúa muốn bảo là đã muốn làm bề tôi của nước Chúa trời (ở đây là hình ảnh lão quý tộc và đám tay chân) thì phải biết làm theo lời dạy của lão ấy , dù là sai , dù là vô lý . Nếu làm theo thì có tiền có bạc xài , còn không làm theo , không muốn lão làm vua thì sẽ bị tay chân của lão giết .
    Jesus cho người ta thấy là nước Chúa trời là thế đấy . Bất cứ kẻ nào muốn làm vua đều múon giết kẻ chống đối không cho mình làm vua . Mà Jesus tự xưng là vua nước Trời . Jesus tuy không trực tiếp nói , mượn lời lão quý tộc hoang đường nào đấy nói thay
    còn chuyện treo quả đất hay gì đó làm sao phê bằng chuyện xử án Galile vì dám nói là trái đất là cái rốn của vũ trụ được.
  8. vimouze

    vimouze Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/02/2003
    Bài viết:
    1.535
    Đã được thích:
    0
    Tranh cãi với bác nhiều lần rồi, bài bác vẫn quote đi quote lại, trả lời rồi hỏi nữa, tôi type riết mệt quá rồi, đã nói cả trăm lần sự việc là trung lập, bác nhìn theo kiểu nào thì ra kiểu nấy. tôi thảo luận với bác một cách lịch sự nhưng bác đôi khi viết lời lẻ châm chích cá nhân tôi, thì hinh như không được cho lắm.
    Còn chẳng hạn bác ấy hình một người đàn ông ra bảo là nghiên cứu thì Jesus phải nhìn như vậy, chứ yếu là châm chích hay chọc ghẹo người ta thôi, nhưng theo tôi nhìn như thế nào thì có gì là quan trọng.
  9. amnotangel

    amnotangel Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/05/2004
    Bài viết:
    15
    Đã được thích:
    0
    thế bác newgod phải xem kỉ lại là từ phiên âm từ đâu ra rồi, thấy bác đọc nhiều sách vậy mà không biết từ Giê-su tiếng việt mình phiên âm từ đâu ra. có lẽ phải đọc lại sách bác à, từ Giê-su được phiên âm từ tiếng Hy lạp ra không phải là từ tiếng anh bác nhé....
  10. NewGod

    NewGod Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    899
    Đã được thích:
    0
    Bọn Anh nó giỏi hơn người Việt mình , nó biết kinh chúa từ nghìn năm nay . Nó viết là Jesus chứ không phải Zesus thì tức là ta phiên âm thành Chê (hay Dê) Sớt Sừ là chính xác nhất . Nhưng để cho gần gần với chữ Giê-su của nhiều người hay gọi ông Dê Su thì các học giả Việt Nam (như .... NewGod chẳng hạn ) gọi là Dê Su là đúng rồi bác ạ .
    Đây là chữ tiếng nước ngòai , không phải chữ mang nghĩa tiếng Việt , các bác không có gì phải ngại
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này