1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

bạn nào tinh thông dịch giúp minh câu in đậm với

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi pinknorth, 15/11/2010.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. pinknorth

    pinknorth Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2010
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} Car l'explosion des réseaux sociaux a aussi générée deux nouvelles contraintes pour les entreprises : celle de devoir assurer une veille sur des médias « en temps réel » et de gérer la dispersion de l'information sur des espaces différents comme Facebook et Twitter mais aussi LinkedIn et Viadeo, par exemple.
    En intégrant directement les flux issus des réseaux sociaux, les navigateurs sociaux pourraient bien offrir de sérieux gains de productivité aux entreprises. En offrant un espace dans le navigateur agrégeant tous les flux de l'entreprise sur de multiples plateformes, RockMelt dispense les utilisateurs d'avoir à ouvrir de multiples fenêtres pour actualiser leurs statuts ou assurer une veille sur leurs réseaux. Avantage non-négligeable, l'arrivée des flux directement dans les réseaux sociaux permet aussi un véritable gain de temps dans la détection de nouvelles informations sur les réseaux.



    merci bcp! :D
  2. 1nhanhmai

    1nhanhmai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/04/2010
    Bài viết:
    68
    Đã được thích:
    0
    Tớ k biết nhiều về lĩnh vực CNTT nến nhiều từ dùng k biết có chuẩn k
    T chỉ dịch đoạn in đậm vì bạn yêu cầu thế, chắc các đoạn còn lại bạn đã dịch ổn hết rồi, bài dịch mang tính chất tham khảo, k mang tính áp đặt vì mỗi ng có cách dịch khác nhau
    ..."Bằng việc tích hợp trực tiếp đường truyền từ các mạng xã hội, các trình duyệt xã hội có thể đem lại doanh thu cực lớn cho các doanh nghiệp. Với việc cung cấp 1 không gian mà trong đó các trình duyệt tích hợp tất cả các đường truyền của doanh nghiệp trên nhiều hệ điều hành, RockMelt giúp người sử dụng hạn chế việc phải mở nhiều cửa sổ cùng lúc để cập nhật trạng thái hay các tin tức mới từ các mạng xã hội mà họ đang dùng..."

  3. pinknorth

    pinknorth Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2010
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    thanks 1nhanhmai nhé!
  4. KONE

    KONE Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/02/2004
    Bài viết:
    227
    Đã được thích:
    0
    Mình nghĩ là "gain de productivité" không thể dịch là "mang lại doanh thu cực lớn" được mà nên dịch là "có thể giúp tăng hiệu suất một cách đáng kể cho doanh nghiệp".

Chia sẻ trang này