1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bạn nghĩ gì về câu chào mừng SEAGAMES của TPHCM ?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi ygoloxes, 23/10/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. ygoloxes

    ygoloxes Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2003
    Bài viết:
    23
    Đã được thích:
    0
    Bạn nghĩ gì về câu chào mừng SEAGAMES của TPHCM ?

    Chắc hẳn nhiều bạn cũng thấy rồi, câu đó như thế này:
    " Warmest Welcome To The 22nd SEAGAMES Vietnam 2003"
    Tôi muốn nói về chữ "warmest". Quả thật, ngay khi đọc câu này, tôi cảm thấy rất khó chịu vì lần đầu thấy một câu "Welcome to..." như vậy. Nhưng cứ cho là nó ok thì nó vẫn...không ổn. Vì theo tôi hiểu "welcome" ở đây là verb và "warm" là adverb. Và khi "warm" là adverb thì nó không có dạng superlative, theo Oxford Advanced Learner''s. Không biết ý kiến các bạn thế nào ?
  2. unisom

    unisom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    639
    Đã được thích:
    0
    Welcome ở câu đó không có nghĩa của một động từ mà là đuợc hiểu như một thán từ (interjection), vì thế warmest sẽ đuợc hiểu là một tính từ . Vậy câu chào mừng của SEA Games không có gì đáng nói ngoài chuyện khen ai đã khéo nghĩ đuợc từ "warmest"!
    Vui nghen!
     
  3. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    welcome ở đây là danh từ, warm lúc nào cũng là tính từ, warmly là adverb. warmest welcome là đúng rồi.
    welcome khi đứng 1 mình trong 1 câu thi sẽ là interjection.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  4. ygoloxes

    ygoloxes Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2003
    Bài viết:
    23
    Đã được thích:
    0
    OK. Vậy tui xem "welcome" như verb là sai. Nhưng nếu "welcome" là interjection (hay exclamation) thì tại sao lúc đó "warm" lại là adjective? Khi ấy "warm" vẫn là adverb chứ!
    Mặt khác, khi tìm trong cuốn Oxford Guide to English Grammar tui thấy ở phần ví dụ cho dạng "Adjective+Preposition" có một ví dụ là " Welcome to Wales." như 1 câu hoàn chỉnh. Như vậy ở đây người ta xem "welcome" trong câu chào là adjective. Và câu chào đó có thể là dạng rút gọn của "You are welcome to...". Vậy khi thêm "warm" vào thì đó phải là adverb.
    Ý kiến các bạn thế nào ?
  5. amateur_in_rock

    amateur_in_rock Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    4.007
    Đã được thích:
    0
    well
    since my E is not good enough to see through this situation...
    I think it''s a right 1 because it must be an expert in E to think and write those words down. It''s the face of our country, it shows our "warmest welcome" to all the world ...so I think there will be no mistake at all.
    ...Paranoid...Insane...Mad...Schizophrenic...
  6. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    lại giải thích lại nào. welcome ở đây không phải là động từ mà là danh từ. nếu ở trong câu: you are welcome (to)... thì nó là động từ.
    trong câu này nó là danh từ: welcome to (không có subject đi trước).
    warm thì chưa bao giờ là adverb. warmly mới đúng.
    welcome trong cái câu kiểu: welcome! thì là interjection.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  7. ygoloxes

    ygoloxes Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2003
    Bài viết:
    23
    Đã được thích:
    0
    Trước hết, bạn nói "warm" không phải là adverb là không đúng. Nếu bạn xem trong các cuốn từ điển có uy tín thì có thể thấy ngoài "warmly" thì "warm" cũng là adverb, hai từ này đồng nghĩa và quan trọng là khi đó nó không có dạng superlative.
    Thứ hai, tôi xin khẳng định "welcome" trong câu chào "Welcome to..." là adjective, ít nhất là theo cuốn sách mà tôi đã dẫn ở trên và ví dụ là câu "Welcome to Wales."
    to amateur_in_rock: tôi nghĩ rằng chẳng có expert nào đủ can đảm để thêm "warmest" vào trước "welcome" trong câu chào quen thuộc. Mặc dù chúng ta có thiện ý là "warm" nhưng không nên "sáng tạo" quá lố. Còn bộ mặt của chúng ta thì từ lâu đã bị các experts đem ra vẽ bậy bạ rồi. Chắc hẳn bạn đã nghe báo chí nói về bài hát chính của SEAGAMES, đó là cái lỗ tai của chúng ta đấy bạn ạ! Còn chuyện tên các sân vận động không đồng nhất thì sao?!
  8. Ly_Trung_Binh

    Ly_Trung_Binh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2003
    Bài viết:
    61
    Đã được thích:
    0
    Theo tôi welcome trong cụm từ Welcome to... đúng là đóng vai trò adjective. Thật ra nó chính là Past participle của động từ welcome. (Cụm từ này là rút gọn của câu "You are welcome" = "We welcome you!"). Đôi khi warm cũng có thể đóng vai trò adverb nhưng tôi nghĩ trong trường hợp này thì không vì nó nghe rất thiếu tự nhiên.
    Mặt khác, trong một số trường hợp welcome vẫn có thể đóng vai trò noun (khi đó nó là rút gọn của câu "We extend our welcome to you!"). Nếu vậy Warmest welcome là đúng chứ không sai. Tuy nhiên trong trường hợp này thì đằng sau giới từ TO không phải là một danh từ chỉ nơi chốn, mà là danh từ chỉ người được hoan nghênh. Sự khác biệt này là rất rõ ràng. Đó chính là mấu chốt vấn đề. Ví dụ: "Warmest welcome to visitors!" là đúng. Nhưng nếu lại dùng theo kiểu râu ông nọ cắm cằm bà kia như "Warmest welcome to SEA Games" thì là sai cả về grammar lẫn syntax, vì welcome đóng vai trò adjective trong khi warm lại không phải adverb. Thật ra vấn đề này cũng đơn giản nhưng không phải ai kể cả expert cũng chịu khó tìm hiểu.
    Đó là chưa kể thêm warm làm cho câu thành ra thừa thãi, hơi bị sa vào cái bệnh nói nhiều, nói rườm rà, kiểu như các ca sĩ hay chào khán giả "Tôi xin trân trọng gửi lời chào nồng nhiệt đến toàn thể khán giả" trong khi chỉ cần cúi đầu chào là đủ. Hơn nữa, đây là câu slogan quảng bá đại chúng thì cần phải càng ngắn gọn càng tốt để dễ thể hiện và dễ tiếp thu. Người ta khi viết slogan phải đong đếm từng chữ cái một và "vắt" cho hết những chữ không thật sự quan trọng là vì lẽ đó.
  9. bodielee

    bodielee Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/07/2001
    Bài viết:
    342
    Đã được thích:
    0
    Hớ hớ hình như bác này nhầm nhọt sang trồng trọt rồi
    Theo tôi thì tự nhiên thêm vào cho nó rườm rà, để như bình thường đã là đúng kiểu rùi, đúng là vẽ rắn thêm chân.

    Không có niềm tin không thể biết đến chiến thắng
    Được bodielee sửa chữa / chuyển vào 20:39 ngày 28/10/2003
  10. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    hì Brit cũng nghĩ câu này chỉ nên là Welcome to thôi, cho warmest vào nghe cứ kiểu gì ý nhỉ . Về cách giải thích thì Brit cũng chẳng dám cãi lại các cao thủ đâu , nhưng đọc cả topic thì thấy giải thích của LTB là nghe xuôi tai nhất .
    Với cả mọi người giải thích hộ em cách dùng nào là đúng: You are welcome và you are welcomeD . Thật sự là trong mấy ngày hôm nay, hôm nào em cũng thấy cái chữ D ở sau chữ welcome ạ, đầu tiên em tưởng các anh chị trường mình viết sai, nhưng thấy nhiều quá nên phải xét lại ....
    PS: mong mọi người bàn luận một cách khách quan nhất nhé, đừng để topic này biến thành 1 cái "dịch hộ tôi với" thứ 2... Mọi người nên nhìn vào lập trường của người khác 1 chút chứ đừng khăng khăng mình đúng sẽ thành bàn luận 1 cách tiêu cực đấy .
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x

Chia sẻ trang này