1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bàn về cái tên người Việt Nam một cái.

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Giao_Hoang, 04/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Về mặt cá nhân tớ, tớ không thích đặt tên con như bạn đặt:g
    - Tên con trai tớ thích chỉ 3 chữ, 4 chữ dài dòng quá, đặt cho con gái thì hợp hơn. Số lẻ là dương, số chẵn là âm, con trai là dương mà số chữ là dương hay hơn.
    - Tên người nên tránh những từ mang tính khẳng định, cực độ, định danh rõ ràng quá. Như thế sẽ không có cảm giác bị khó bởi cái tên. Như đặt tên con là Khôi Nguyên, nghiễm nhiên mang nghĩa phải đỗ đầu, đỗ hơn cả thiên hạ, trèo lên trên thiên hạ. Cái áp lực đó nặng nề quá ta ? Nó vận vào cả đời đứa nhỏ. Gần như bố mẹ đã đè lên đầu nó một thứ phải mang cả đời: đứng đầu giới học hành !?
    Nói - xin lỗi trước - nhỡ đứa trẻ sau này học không tốt, đậu còn chả được chứ đừng nói đến Khôi Nguyên, thì tự nhiên cái tên thành một thứ khó chịu, trò đùa.
    Như tớ từng gặp nhiều người mà cái tên thái quá thành ra bất tiện, như cô Bạch Tuyết mà đen sì, cô Mỹ Ngọc mà xấu kinh, cậu Hùng Lực mà ẻo lả như sên, anh Đăng Khoa mà bỏ học từ cấp 3...
    Cho nên, tớ nghĩ nên đặt tên một cách tương đối trung tính, chớ phải Khẳng Định điều gì cho đứa nhỏ thông qua cái tên hoành tráng, nó vận vào cả đời đứa trẻ.
    Tất nhiên đây hoàn toàn là chủ quan, đừng bận tâm nhiều nếu đã thích đặt thế rồi.
  2. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Các bác thấy sao chứ người Việt Nam bây giờ đặt tên xấu quá, cứ trùng lặp lẫn nhau. Chẳng lẽ chẳng có cái tên nào mà đặt nữa hay sao.
  3. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Các bác thấy sao chứ người Việt Nam bây giờ đặt tên xấu quá, cứ trùng lặp lẫn nhau. Chẳng lẽ chẳng có cái tên nào mà đặt nữa hay sao.
  4. phuongdoq

    phuongdoq Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/07/2006
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Các bác giải thích hộ em tên Phương Trang có nghĩa là gì. Cảm ơn các bác nhiều.
  5. em_khat

    em_khat Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2004
    Bài viết:
    396
    Đã được thích:
    0
    Topic này thú vị thật. Cũng phải góp vui một tí mới được.
    Quê mình cũng có rất nhiều cái tên thú vị, đặc biệt là một "chuỗi" những cái tên của anh em tron gia đình, lạ đến mức khó tin. Những ngày này đều thuộc thế hệ 5x, 6x cả.
    Nhà một bà nuôi tằm: Len, Sợi, Tơ, Lụa
    Nhà một ông thợ ảnh: Ảnh, Chụp, Chớp, Bóng, Phim, Phông, Khung
    Và cái này mới thật khó hiểu: Thìa, Chanh, Thi, Hành, Thông, Thái, Bình, Sinh, Xuyên (không hiểu ông bố làm nghề gì?)


    Còn một điều này nữa.
    Mình luôn băn khoăn về cái tên của mình, Nguyễn Minh Quyên, không hiểu nó có ý nghĩa gì.
    Mình biết đây là một cái tên bình thường, vậy mà suốt 20 năm có mặt trên đời chưa bao giờ thấy ai trùng tên cả?
    Có ai có thể giải thích hộ mình được không?
  6. vothuongca

    vothuongca Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/11/2002
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    Quyên có một vài nghĩa...
    1. Góp tiền lại.. như quyên góp, lệ quyên chẳng hạn
    2. Quyên là quên... cái mạng sống của mình (phí!) như là "quyên sinh" chẳng hạn.
    3. Quyên là đẹp... thuyền quyên, tú quyên.
    4. Quyên hình như cũng là con ... cuốc nữa thì phải!!! "Dưới trăng quyên đã gọi hè, đầu tường lửa lựu lập loè đơm bông"
    Đấy, bạn chọn bất kì từ "quyên" nào hợp với cái chữ Minh thì tuỳ bạn!!!
  7. vothuongca

    vothuongca Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/11/2002
    Bài viết:
    571
    Đã được thích:
    0
    TRANG tôi biết được mấy nghĩa ...
    1. Trang trí, trang trọng, trang nghiêm, trang hoàng, trang sức, trang điểm, đoan trang, đài trang ..
    2. Trang viên, điền trang, trang viện, gia trang, thôn trang.. nghĩa trang
    PHƯƠNG là phía, hướng
    hoặc là thơm tho. (Tiếng Anh có nghĩa là PerPhương... à quên Perfumed)
  8. RealLeVanTam

    RealLeVanTam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0

    Trích từ bài của khongdangkyten viết lúc 05:05 ngày 11/01/2007:
    --------------------------------------------------------------------------------
    [
    Về sự trùng hợp tình cờ của cái tên thì vợ chồng Nghĩa-Trang là kinh dị nhất!
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Tình cờ tên vợ chồng Nghĩa - Trang cũng kinh nhỉ, nhưng ác ôn hơn là vợ chồng hay bồ bịch lại tên là Hậu - Môn. Thế mới khiếp, khéo chúng nó trêu, vợ chồng nhà đ... các bác nhẩy?
    --------------------------------------------------------------------------------
    Đã bằng cặp này chưa: Cô chị tên Soi, cô em trắng như tuyết, đẹp như tiên, tên Mói.
    Bạn tôi là Giang lấy vợ tên Mai thê thì nguy hiểm quá nhể
    Có đồng chí nào giải thích nghĩa của cái tên Hoạn Thư cái: Cô nàng bị hoạn? Không ổn lắm!
  9. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Chữ Minh có nhiều nghĩa, chữ Quyên cũng thế.
    Nhưng nếu là một từ ghép, thì có thể lấy nghĩa sau là hợp lý:
    - Minh: tiếng kêu, tiếng hót
    - Quyên: chim Tử quyên (chim cuốc).
    Minh quyên = con quyên (đang) hót.
    Nếu thích hoa hoét, thì có thể lấy nghĩa Quyên là hoa đỗ quyên, khi đó Minh là sáng, trong sáng, sạch sẽ.
    Minh Quyên = bông hoa đỗ quyên trong sáng.
    Tùy thích nghĩa nào thì chọn (nếu định viết tên tiếng Hán thì nhớ phải chọn chữ, kẻo nhầm lung tung)
  10. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Hoạn là họ của cô ấy. Thư là cách gọi chung của người phụ nữ.
    Hoạn có nhiều nghĩa, không nhất thiết phải là chữ hoạn trong "hoạn quan".
    Hoạn = làm quan: hoạn lộ = con đường công danh quan trường.
    Hoạn = lo lắng, tật bệnh: hoạn nạn

Chia sẻ trang này