1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bình luận về các chiêu thức võ công trong kiếm hiệp Kim Dung.

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi LHX_NDD, 16/06/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vejita

    vejita Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    843
    Đã được thích:
    0
    Tại hạ e rằng nếu Kim tiên sinh có hân hạnh được đọc qua các bài viết của các cao thủ trong KHC chắc cũng phải treo bút, khăn gói quả mướp sang đây mà học tập. Chắc là sau khoá học bổ túc ở KHC, Kim tiên sinh sẽ có thêm cảm hứng để viết tiếp mấy bộ truyện nữa. Chứ xem ra mọi người cạn kiệt chủ đề để tán rồi
  2. trungphongqkamejoko

    trungphongqkamejoko Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/02/2002
    Bài viết:
    414
    Đã được thích:
    0
    Hì hì hì, bình luận là bình luận, là nói phét sao cho nó có hứng khởi. Chứ nghe đồn là Chế Lan Viên làm văn bình bài thơ "Tiếng Hát Con Tàu" cho con mà bị 6 điểm với lời phê là "không hiểu ý đồ tác giả" đấy thôi. Chẳng nhẽ lại mỗi khi viết bài lại phải tìm đường dây nóng hỏi cụ Kim lão Cổ là "có phải ý ông là thế này không" sao?
  3. vejita

    vejita Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2004
    Bài viết:
    843
    Đã được thích:
    0
    Hihi, Chế Lan Viên được 6 điểm là còn khá đấy. Tớ nhớ là Nguyễn Khải hình như chỉ được 5 điểm khi phân tích hộ cháu bài "Mùa lạc" nữa cơ.
    Các bác trên này tán hay quá, hăng say quá. Hay đến mức mà Kim Dung đọc xong có khi cũng chẳng hiểu có phải đó là các bài viết về tác phẩm của mình không nữa
  4. wederbremen

    wederbremen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/04/2004
    Bài viết:
    276
    Đã được thích:
    0
    5 vẫn còn khá bác ạ. Đâu như Tố Hữu phân tich "Việt Bắc" bị lạc đề. Mà lạc đề mấy điểm thì bác biết đấy
  5. LHX_NDD

    LHX_NDD Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/06/2004
    Bài viết:
    2.991
    Đã được thích:
    0
    Không hiểu các vị lấy những thông tin đó từ đâu thế?Dù là từ đâu, tại hạ thấy thật vớ vẩn làm sao khi các vị lại đi tin chúng.Các vị làm như vậy là gián tiếp làm mất giá trị tinh thần và nhân văn của các tác phẩm đó cũng như giá trị của chính những nhà thơ lớn đó.Các vị làm tôi cảm thấy tức giận thật sự đấy.Những nhà thơ lớn như vậy, những bài thơ chứa đựng nhiều ý nghĩa như vậy, tại sao các vị lại có thể dùng những lời lẽ như vậy để nói và thậm chí gọi tên các nhà thơ một cách trống rỗng như tên của một người bạn của các vị mà không thêm vào chữ "nhà thơ" hử?Đó là chưa kể các thông tin đó các vị lấy từ đâu, từ đâu?Không cần biết lấy từ đâu, tại hạ chỉ muốn nói với các vị là khi muốn khen hay chê các bài bình, chỉ cần nói một cách trực tiếp, cần gì phải đem ví dụ này ra, ví dụ kia ra?Thậm chí vejita còn hạ thấp giá trị của Kim Dung tiên sinh khi phát biểu một cách vô ý thức như thế!Tại hạ không thể chấp nhận điều này, một khi các vị đang hầu hết nói về các tác phẩm của ông hay các vấn đề có liên quan đến các tác phẩm của ông.Nếu có nói giỡn thì xin các vị vui lòng đừng đem Kim Dung tiên sinh ra để nói.
    Và các vị lại đem Kiếm hiệp cốc ra, trong trang chủ đề này, để nói những lời không hay như vậy, các vị đã đi lạc đề rồi đấy!
    Mong rằng các vị sẽ suy nghĩ về những hành động của mình.
    Tại hạ thật sự tức giận, nhưng chỉ nói bấy nhiêu là cũng đủ, không cần nói nhiều, mong các vị hiểu những gì tại hạ đã nói, nhất là các vị vejeta, trungphongqkamejoko, wederbremen.
  6. CuuMaTri

    CuuMaTri Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    04/06/2004
    Bài viết:
    4.320
    Đã được thích:
    1.453
    Tớ thấy đồng chí này có vẻ hơi hủ nho, mấy bác kia nói vậy có gì là quá đáng lắm đâu mà phải nâng quan điểm lên như vậy.
  7. bochet

    bochet Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/07/2003
    Bài viết:
    1.003
    Đã được thích:
    3
    mỗi người chúng ta đều là anh hùng khi ở đúng thời điểm.
    hì còn khi ko đúng lúc có thể trở thành thằng dở hơi.
    và tại hạ giám chắc không có ai là ngoại lệ.
    trở lại chủ đề(à mà nó là gì nhỉ,,, nhiều abài viết lạc lung tung quá- có thể cả bài này?). mình thấy nói chung truyện kim dung có mấy chiêu thức đọc rất hay hàng long thập bat trưởng... hì nhưng nó hay là do các dịch giả của ta dịch sang hán việt nên nghe hay. còn đối với mấy cậu ko phải vn thì trả biết nghe có hay ko. mình thấy dịch giả N.D.Chính nói đúng : mấy cậu TQ đọc là 18 thế đánh rồng nghe chán thế.
  8. trungphongqkamejoko

    trungphongqkamejoko Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/02/2002
    Bài viết:
    414
    Đã được thích:
    0
    Hơ hơ hơ, những thông tin trên dĩ nhiên là không được một cơ quan nào bảo đảm về tính chính xác rồi thế tớ mới nói là "nghe đồn". Thậm chí bây giờ tớ cũng có thể phao tin đồn là Kiều Phong ra Bắc bị cảm lạnh, sáng hôm qua bị hắt hơi liên tục 3 phát. (có ai kiểm chứng đâu, không chừng bây giờ bác KP lại chẳng đang hắt xì vì có người nói xấu đó ha ha ha ha).
    Còn việc cứ phải gọi là nhà thơ này, nhà thơ kia thiết tưởng cũng không đến nỗi phải phê phán, tớ đọc bài trong kiếm hiệp cốc này tới mấy năm rồi cũng chẳng thấy mấy bài viết là Nhà văn hay Tiểu Thuyết Gia Kim Dung cả.
    He he he, say rồi nói linh tinh mong thông cảm. he he he
  9. LHX_NDD

    LHX_NDD Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/06/2004
    Bài viết:
    2.991
    Đã được thích:
    0
    Tại sao các vị huynh đệ lại không bàn luận về các chiêu thức tiếp tục?Tại hạ đề nghị bây giờ chúng ta nên bàn luận về Quỳ hoa bảo điển hay Tịch tà kiếm phổ đi.Hãy nói về ý nghĩa nhân văn đằng sau vấn đề đặc biệt có liên quan đến nó.
    Chân tạ các vị huynh đệ đã đọc.
  10. LHX_NDD

    LHX_NDD Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/06/2004
    Bài viết:
    2.991
    Đã được thích:
    0
    Lưu ý bochet cô nương, cô nương nên đọc kỹ tên chủ đề trước khi vào trang chủ đề để khỏi bị lạc đề nhé!
    Dù sao đi nữa thì những chiêu thức võ công đấy người Trung Quốc vẫn hiểu một cách ấn tượng thông qua cái tên của nó, chỉ có điều khi giải thích cho người khác hiểu, họ phải diễn giải ra như vậy thôi.
    Giáng long thập bát chưởng thì khi người Trung Quốc đọc thì vẫn y số chữ đó, y ý nghĩa đó mà thôi.Nếu nói như bochet cô nương thì khi Kim Dung tiên sinh sáng tác, ông ta không ghi năm chữ đó đâu mà sẽ đặt tên cho nó bằng một dòng dài lê thê: dĩ dụng thập bát chưởng hàng long hay cái gì đó đại loại như vậy.

Chia sẻ trang này