1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bộ Comple và bộ Vest có gì khác nhau?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi zaq1mlp0, 24/11/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. virgoman

    virgoman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/06/2008
    Bài viết:
    213
    Đã được thích:
    0
    Từ điển tiếng việt định nghĩa như sau :
    Comple : Bộ quần áo kiểu Âu, gồm vét tông, gi lê và quần, may bằng vải dày có lót ở trong, thường mặc cả bộ
    Veston : Áo ngắn kiểu Âu của nam giới, có ve, cổ bẻ, dài tay, dùng để mặc ngoài sơ mi.
  2. Tramyhaykhoc

    Tramyhaykhoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/01/2006
    Bài viết:
    1.635
    Đã được thích:
    0
    Vest nguyên bản chỉ để chỉ áo khoác ngoài không tay thôi, theo em loại áo mà mình gọi là vest bây giờ vẫn có thể gọi là complete nhưng mà là complete cách tân. Để phân biệt loại cách tân và cũ ta phân biệt như cách anh gì ở trên nói là vạt áo không chồng lên nhau, hơn nữa loại complete cũ thường chỉ có hai cúc, còn complete mới (vest) thậm chí có loại có cả 4 cúc đóng kín cổ không nhìn thấy ngực áo sơ mi bên trong.
    Các bác Tham khảo thêm từ điển bách khoa: http://en.wikipedia.org/wiki/Vest
  3. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    So với cái "có học", cái phong thái khoan thai, đĩnh đạc đường đường của các bác thì em tự thấy xếp mình vào hàng vô học là đúng nhưng còn cái "ăn thua đủ" với "bố đời" thì em xin phép không được nhận. Chính bác cũng nói đấy, cái chuyện này nó có to tát gì mà để em ăn với cả thua hay làm bố ai, nghe nó nhảm lắm.
    Cái em "mạt sát" ở đây là cái này: "Với người Tây, người ta không nhầm lẫn" với "Chả hiểu sao trong văn hoá thời trang của người Việt Nam..." đấy cái thái độ đấy nó mới đáng ăn chửi, chứ còn nhầm lẫn thì ai chẳng nhầm, kể cả cái kiểu ù ù cạc cạc mà nói như chém đinh chặt sắt cũng chẳng có gì "to tát".
    Cái thái độ cứ gì cũng "tây" với "nước ngoài" này có khác éo gì giọng nhà Nghị Quế đâu, biết tí tiếng Anh xong quay ra làm bộ làm tịch: "áo Vest bị mọc thêm hai cánh tay" và đưa ra thành áo khoác ngoài nghe nó bỉ lắm. Điều này vừa chứng tỏ dốt về lịch sử dân tộc, dốt về kiến thức xã hôi và quan trọng nhất là thiếu lòng tự tôn dân tộc (nghe thì to tát đấy, nhưng là sự thật), không mạt sát cho tỉnh rà thì coi như vứt.
    Đây là chuyện nhỏ, dễ nói đúng sai, chung quanh cũng là người Việt với nhau thế mà đã có cái lộ cái "hèn" ra như thế, sau gặp ra thế giới gặp người ta, người ta hù cho phát thì về đập luôn cái bàn thờ ở nhà ra à. Vô học như em say này có gì còn cố được đôi ba chữ, biết ký cái tên, chứ cái "hèn" kia thì nó khó sửa lắm. Chỉ tội cho các cụ đánh tây đánh tầu để sau cn cháu có học nó cho là dốt, "áo Vest bị mọc thêm hai cánh tay".
    Được nouveau sửa chữa / chuyển vào 10:56 ngày 25/11/2008
  4. Zaibao

    Zaibao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/07/2008
    Bài viết:
    2.149
    Đã được thích:
    0
    người ta đã thế rồi
    có mạt sát thì tình hình đâu khá khẩm hơn đc
    thôi lấy cái vui làm trọng
    tự dưng sáng sớm đi chửi nhau
    mình có vui đc tý nào đâu
    mồm tốn nước bọt chứ có sướng đâu
  5. kieutung86

    kieutung86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/11/2008
    Bài viết:
    132
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng đọc cái này ở đâu rồi thì phải, trên google search ra cũng nhiều. Nhưng nói chung là mạt sát nhau như bácở trên kia thì cũng hơi khiếp :D Thoải mái đi, toàn người ham học hỏi mà
  6. antmeo

    antmeo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2007
    Bài viết:
    117
    Đã được thích:
    0
    Nhân thể có bác nào biết thì giải thích về cái miếng vải tam giác trăng trắng (có khi là màu khác) được đính ở miệng túi trên áo Comple được ko ạ?!
  7. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    Nếu viết là comple thì chẳng có nghĩa gì cả. Phải viết là complet (tiếng Pháp), như thế mới đọc thành com lê được. Complet là bộ Âu phục (cả quần lẫn áo). Còn veste là cái áo không, có thể mặc với cái quần không đồng bộ. Không hiểu cái thằng Anh, Mỹ dịch thế nào mà lại thành cái áo gilet được. Gilet là cái áo không có tay mặc bên trong áo veste hoặc complet. Các bạn cứ ra mấy ông thợ may Âu phục lão luyện ở phố Hàng Trống hỏi xem các ông ấy trả lời thế nào.
  8. ngay14thangsau

    ngay14thangsau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/04/2006
    Bài viết:
    1.057
    Đã được thích:
    0
    Đúng là chưa bao giờ nghe nói áo Vest = jile cả (trừ mọi ng trên này).
    Theo mình hiểu (và nhiều người hiểu như thế) thì Bộ Comple là dựng kiểu cổ điển, dáng khá hộp, chất liệu cũng cần chọn kỹ (đắt tiền ) hơn để phù hợp yêu cầu. Gồm có áo ngoài, áo jile trong và quần. Dùng trong những dịp trang trọng. Không mặc cọc cạch.
    Bộ vest có cách dựng thoáng - trong quá trình dựng áo có thể bớt một vài chi tiết cầu kì, "bay" hơn; không cần thiết áo jile ( hay tùy). Có thể mặc với quần đồng vải hoặc khác vải. Chất liệu để may cũng đa dạng hơn.
    Ra hàng may bảo thế là họ cũng hiểu bạ muốn cái gì.
  9. nouveau

    nouveau Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/08/2005
    Bài viết:
    1.097
    Đã được thích:
    0
    (nói năng lịch sự, đua đòi cho có văn hóa tí)
    Bạn gái ở trên là điển hình cho trường hợp thâỳ bói xem voi hoặc cũng có thể nói là có bột có nước đấy nhưng không phải ai cũng có thể nặn ra bánh. Biết đc google.com mà quên mất google.fr, thấy đc en.wikipedia mà không chịu nhìn thêm sang bên tay trái có cái fr.wikipedia.
    Lại nói, Việt Nam ta từng có thời gian dài là thuộc địa của Pháp, chịu ảnh hưởng trực tiếp của văn hóa Pháp. Âu học, Tây học chính là Pháp học, bằng Tú Tài Tây cũng là bằng Tú Tài Pháp, hệ thống trường lớp Đệ Nhất, Đệ Nhị cũng là theo hệ thống giáo dục của Pháp, kiến trúc cũng là kiến trúc thuộc địa theo lối Pháp... mới đây có người còn nói đến dân ta ăn thịt bò cũng là do Pháp rồi thì cà phê, cao su đến ốc sên cũng do Pháp nốt. Và dĩ nhiên quần tây, áo tây cũng là do người Pháp mang vào. Không chỉ vậy, rất nhiều từ ngữ, thuật ngữ trong tiếng Việt, chuyên môn hay đời thương, có nguồn gốc từ tiếng Pháp.
    Thế mà, bẵng đi có hơn chục năm đổi mới, với sự phát triển ồ ạt của tiếng Anh, tiếng Mỹ, nhiều người trẻ gần như quên bẵng đi phần lịch sử quan trọng này. Để rồi, họ ngây thơ phê phán, ngây thơ đem cái lăng kính ngôn ngữ bé tí xíu của mình để khúc xạ cả thế giới theo một hệ quy chiếu còn nhiều thiếu sót. Bầu trời bỗng trở nên nhỏ hơn một ngón tay, thật ngộ nghĩnh.
    Nếu ai đã từng nghe nói về Great Zimbabwe, về nền văn minh bị mất ở lục địa đen hẳn sẽ biết đến những thuyết hoang đường mà các nhà Khảo Cổ Học phương tây đã dựng nên, các câu chuyện kỳ bý về những nền văn minh da trắng bị xóa sổ bởi những thế lực đen tối, tàn ác của các bộ lạc da đen, các bộ lạc ăn thịt người (và vẫn đc sử dụng cho các bộ film ăn khách của Hollywood). Họ bịa đặt nên những câu chuyện trên vì họ không thể chấp nhận một sự thật là châu Phi đã từng có nền văn minh rực rỡ. Trong mắt họ, người da đem là đẳng cấp dưới, là dân man di, không thể có khả năng xây dựng những công trình như thế. Và ngay cả khi các bằng chứng không thể chối cãi về nguồn gốc của Great Zimbabwe đc đưa ra công luận, họ lại quay ngoắt một trăm tám mươi độ, bảo những công trình đó thuộc về một nền văn minh trứng nước, ấu trĩ và không có giá trị.
    Đấy là cái đinh kiến của người phương Tây đối với người Châu Phi, còn người Việt Nam với chính người Việt Nam thì sao? Định kiến gì khiến các bạn phải biễn dẫn đến một giả thiết hết sức vô lý là chúng ta đã thay đổi kiểu dáng áo vest từ không tay thánh dài tay? Mà không chỉ biện dẫn một lần bởi một người, những hai người cùng suy nghĩ theo lối này. Sao các bạn không mở theo hướng sự bất đồng về ngôn ngữ, ngay miền nam với miền bắc đã khác nhau nhiều, sao tiếng Pháp không thể khác tiếng Anh, Mỹ, sao Gilet(F) và Vest(AE) không thể cùng chỉ thứ áo không tay ở trong, sao Complet(F) và Suit(AE) không thể cùng chỉ cả bộ quần áo lễ nghi gồm ba phần, sao Veste(F) hay Sportcoat(AE) và giờ có thêm Blazer không thể cùng chỉ những chiếc áo khoác nam đc dùng trong những hoàn cảnh kém trang trọng hơn...Sao không nghĩ tích cực như vậy mà lại mặc định luôn là dân ta kém, dân ta không biết gì?
    Thường cái gì đã tồn tại đều có lý do của nó, nhất là cái đã tồn tại từ lâu, sao không cố tìm hiểu mà lại quy cho nó là sai luôn vậy? Sạo lại có thái độ tự ti dân tộc một cách khốn khổ thế? Nghĩ mà buồn cho cả một thế hệ...cây mà không chắc gốc, chắc rễ thì chỉ có thể làm cây leo, cây bám được thôi; lên nhanh đấy, xanh um đấy. mầu mỡ đấy nhưng cũng nhanh tàn lắm, đông chưa đến, thu đã tàn hết cả.
    @bạn gì ở trên, cái đấy gọi là pocket square, dùng khăn mùi xoa (Mouchoir) gấp lại, có nhiều kiểu gấp, phổ biến nhất vẫn là gấp tư.
    Hehe, đc nghỉ thanksgiving rỗi rãi viết dài, nhưng kết quả là thấy chửi bậy vô học vẫn sướng hơn, ngữ mình chắc không khá đc, buồn mất nửa phút.
    Được nouveau sửa chữa / chuyển vào 14:53 ngày 25/11/2008
    Được nouveau sửa chữa / chuyển vào 14:59 ngày 25/11/2008
  10. Thongocmummim

    Thongocmummim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2004
    Bài viết:
    4.162
    Đã được thích:
    0
    Đó là cái khăn tay đấy bác ah. Người ta để 1 cách kiểu cách ấy mà

Chia sẻ trang này