1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Bush hay Bút-xơ

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi vnPress, 16/09/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Sao lại không? Có bao nhiêu ngưòi Anh cùng tên John? Có bao nhiêu ngưòi Nga cùng tên Maria?
    Theo esu không phiên âm/chuyển tự thì phải làm gì với mấy thứ tiếng chết tiệt (Nga, Ả rập, ...) kia. Báo Nhân Dân nên viết là Pu-tin hay giữ nguyên tiếng Nga????
    Chuyển tự có liên quan đến phiên âm không hả esu?

  2. tac_ke

    tac_ke Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/08/2003
    Bài viết:
    1.112
    Đã được thích:
    0
    Dĩ nhiên là ko gì bằng nguyên bản.
    Báo ND là báo dành cho mọi người nên phải chiều theo số đông. Báo "Khoa học và kỹ thuật", "Thể thao văn hoá" dành cho bạn đọc có mặt bằng cao hơn thì dùng nguyên bản tối đa.
    Tất cả vì độc giả.
  3. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Nhìn ngắn, nghĩ ngắn thì đúng như theo cái lý thứ nhất mà yeungon trình bày. Nhìn xa trông rộng thì phải dịch, nếu dịch thì cứ bê nguyên tiếng Anh, thứ tiếng quốc tế, mà trong tương lai thì vị nào cũng phải biết chút ít để tránh bị đào thải.
    Hỏi vớ vẩn. Dĩ nhiên là không.
  4. 9635741

    9635741 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2005
    Bài viết:
    1.067
    Đã được thích:
    0
  5. pth

    pth Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Giỏi quá ta ! Phát ngôn thay cho cả dân Nhật kia đấy. Chẳng hiểu đồng chí có biết tình trạng tiếng anh của thanh niên nhật hiện nay đang ở mức nào không nhỉ !
    Nota bena : khi nói chuyện về một chủ đề cụ thể thì đừng nên chen những lí luận linh tinh blablabla vào để nguỵ biện hay khoả lấp sự không hiểu rõ vấn đề của mình nhé.
  6. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Dạ đó là những dạng vừa chuyển tự vừa có phiên âm qua các ngôn ngữ Tây Phương. Phiên âm và chuyển tự không nhất thiết đi đôi với nhau (xem ví dụ về chữ Hán dưới đây).
    Vấn đề là có bao nhiêu tên trên thế giới để phiên âm ?!
    Theo tớ chỉ nên phiên âm những địa danh quan trọng của thế giới, nhất là các QUỐC GIA. Còn các địa danh khác, các tên người, các tên gọi khác... để nguyên (nếu cần chuyển tự) là tốt nhất.
    Chuyển tự không liên quan đến phiên âm. Ta lấy trường hợp chuyển tự tiếng Hán qua tiếng Anh. Một vài ví dụ: Trùng Khánh sẽ trở thành Chongqing, Quảng Châu là Guangzhou... vân vân. Đấy không phải là những dạng chữ có thể đọc một cách dễ dàng bởi người Anh/Mỹ, những dạng chữ ấy không phải được làm ra để NHẠI LẠI CÁCH PHÁT ÂM, cho nên không phải là phiên âm.
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 14:52 ngày 21/09/2005
  7. 9635741

    9635741 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2005
    Bài viết:
    1.067
    Đã được thích:
    0
  8. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Thực ra người Nhật có tinh thần dân tộc/quốc gia rất cao. Họ thà "sửa" cả tiếng Anh còn hơn phải bỏ ra nhiều năm tập luyện chỉ để cho cách phát âm của mình giống với cách phát âm của người Anh, hoặc Mỹ ! Việc này về cơ bản cũng chả có gì xấu, tiếng Anh đâu phải của riêng ai.
    Ngoài ra, là nota bene, không phải nota bena, bạn ạ.
    Nghĩa là sao ? Tớ không hiểu rõ ?!
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 19:18 ngày 21/09/2005
  9. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Ối giời! Đại đa số nhân dân VN nưóc sạch cái tối thiểu còn chưa đủ dùng mà lại dám mơ biết tiếng Anh! Chắc PTH vừa đi chơi với người yêu cũ về hay sao mà còn tơ lơ mơ bay bay thế???
    Tiếng Anh cái cục ...sắt gỉ gì mà khoái đề cao thế? Mà làm gì có cái kiểu dịch nào mà lại cứ ''bê nguyên tiếng Anh'' ra thế hả? Thế mà gọi là DỊCH đưọc à?
    Lần sau mà đi chơi về thì đừng vội lên mạng phát biểu linh tinh nhé!!!!
  10. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0

    Gặp tên nào phiên âm tên ấy. Dựa theo cách phát âm của tiếng đó và dịch chuyển qua âm tiếng Việt
    Việc chuyển tự kia dựa trên cơ sở gì hả esu? Nếu không dựa trên âm thanh? Cơ sở nào để chuyển
    Australia thành Úc
    Austria thành Áo
    USA/America thành Mỹ
    Russia thành Nga
    Poland thành Ba Lan
    India thành Ấn Độ
    Tokyo thành Đông Kinh?
    Czechoslovakia thành Tiệp Khắc
    Yugoslavia thành Nam Tư
    London thành Luân Đôn
    Napoleon thành Nã Phá Luân
    Genghis Khan thành Thành Cát Tư Hãn
    ....

Chia sẻ trang này