1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cả nhà cho ý kiến về lời chào của box nhé :D

Chủ đề trong 'Nga (Russian Club)' bởi thanhminh, 23/05/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. nph07

    nph07 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2004
    Bài viết:
    162
    Đã được thích:
    0
    vậy sao gọi là cánh đồng ----> nó theo tiếng Nga là с,епO - thảo nguyên mênh mông tuyết trắng thì đúng hơn chứ!
    chẳng nhẽ du khách đến với nước NGA lần đầu tiên sẽ được tiếp đón tại Siberia sao??
    ý câu này chán quá , và dịch sang tiếng Nga như vậy theo mình cũng ko chính xác cho lắm! đến với nước Nga thì phải dùng "кfда " chứ sao lại "где"? đề nghị bác Hastalavista vào đây dịch coi!!
    Được nph07 sửa chữa / chuyển vào 14:20 ngày 30/05/2004
  2. thanhminh

    thanhminh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/01/1970
    Bài viết:
    1.306
    Đã được thích:
    0
    Uh cứ cho là lời chào đó có vấn đề đi.Mời các cao nhân tiếng Nga vào đây chỉ bảo.Nhưng tớ vẫn trung thành với khẳng định là động từ Privetstvovat'' đòi hỏi cách 6 chứ ko fải cách 4.Để tớ về tra từ điển.
    Câu tiếng Việt thì có lẽ nên để như câu cũ là: Chào mừng các bạn đến với xứ sở của bạc dương và tuyết trắng.
    Còn câu tiếng Nga thì chưa nghĩ ra câu nào hay hix
  3. scouter

    scouter Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Nào nào, hay quá, bắt đầu có nhiều người góp ý rồi đây. Hay lắm, nhiều người góp ý tích cực thế là tốt lắm. Cả nhà cùng cho ý kiến về lời chào nhé. Không chỉ là nhận xét về lời chào hiện tại, mà hãy đưa ra version của mình nữa.
  4. hastalavista

    hastalavista Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/05/2001
    Bài viết:
    4.785
    Đã được thích:
    1
    1. é"éắéẹ?éắ ééắéảééằéắééẹ,ẹO + CĂch 4 (chỏằ? 'ỏằc tiên cỏĐn phỏÊi nói là cĂch chào 1 thÂn mỏưt hặĂn, cĂch 2 thặỏằng dạng vỏằ>i nghâa trang trỏằng.
    Xong cỏÊ 2 cĂch 'ỏằu mang tưnh chưnh thỏằ'ng (du lỏằi vfn phong trang trỏằng, nghâ 'ặĂn giỏÊn hặĂn vỏằ lỏằi chào thỏ này:
    éYẹ?éáééàẹ, Bẹéàéẳ Bééẳ!
    Còn 'oỏĂn sau, núi 'ỏằ"i hay thỏÊo nguyên thơ 'ỏằf chỏằ- cho cĂc bỏĂn khĂc bàn nhâ.
    (sỏằưa hai lỏĐn khi phĂt hiỏằ?n thỏƠy éẳéắéãé hoỏĂt 'ỏằTng không ỏằ.n)
    Được hastalavista sửa chữa / chuyển vào 07:42 ngày 31/05/2004
  5. raiva

    raiva Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/03/2004
    Bài viết:
    561
    Đã được thích:
    0


    Theo em thì câu tiếng Việt nên để như cũ: Chào mừng các bạn đến với xứ sở của bạch dương và tuyết trắng!
    Câu tiếng Nga thì nên như vậy vì theo em nó là đã rất hay và hàm chứa nhiều ý nghĩa rồi. Ở đây được hiểu là "... nước Nga thu nhỏ trong trái tim Việt Nam" chứ không phải dịch thẳng tăng từ "маленOкая Россия" hay "болO^ая Россия".
    Còn Y?иве, 'сем 'ас em thấy chỉ dùng trong văn nói và cho bạn bè (kiểu thân mật suồng sã ). Mà chúng ta ở đây đón tiếp cả những người khách và đã đặt trên banner thì cũng được coi là một dạng "khẩu hiệu" nên theo thiển ý của em vẫn nên để ở dạng trang trọng.
    (trẻ con mà cứ leo lên mâm các cụ nói leo )
  6. hastalavista

    hastalavista Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/05/2001
    Bài viết:
    4.785
    Đã được thích:
    1
    Tôi xin chưa bàn đến ý tưởng mới nhưng cứ trên gì ta có đã nhé:
    Hiện có:
    Y?иве,с,вfем вас в маленOкой России f вOе,намского се?д?а.
    Ai cũng hiểu đây là nói về tình cảm của chúng ta, những người Việt, đối với nước Nga. Nhưng mà trái tim Việt (f вOе,намского се?д?а) mang tính trường Y quá.
    Nó có thể là:
    Y?иве,с,вfем Bас в маленOкой России f се?д?а BOе,нам?ев.
    càng đi xa, càng thấy về bên mái nhà xưa...
  7. hastalavista

    hastalavista Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/05/2001
    Bài viết:
    4.785
    Đã được thích:
    1
    Liệu các bạn còn kiên nhẫn đọc tiếp không?
    Tôi đã và đang nghĩ về một câu chào ***g trong đó tính cách Nga, dựa trên nền của những đặc điểm của riêng nước Nga.
    Thế thì tại sao câu tiếng Việt không phải là:

    Bạch dương mơ màng, Volga êm đềm và rừng tai-ga hùng vĩ chào đón Bạn.
  8. thanhminh

    thanhminh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/01/1970
    Bài viết:
    1.306
    Đã được thích:
    0
    Ủng hộ variant tiếng Nga của Mr Has.Còn về fần tiếng Việt thì cả nhà ai có ý kiến nữa thì cứ đưa ra để ta có nhiều sự lựa chọn
  9. scouter

    scouter Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Xin có заме?ание nho nhỏ: f вOе,нам?ев thì вOе,нам?ев không viết hoa.
  10. PH0NG

    PH0NG Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    230
    Đã được thích:
    0
    Chắc là ko ai còn ý kiến gì nữa.Chú Việt cứ thế mà thực hiện thui

Chia sẻ trang này