1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cả nhà vào giúp e. Gấp lắm rồi ạ.

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kiku_hana, 04/03/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Rõ rồi
    Commission ==> Ban (Điều hành)
    Committee ==> Ban Tư Vấn
    Commission giới thiệu sau nhưng thực quyền lớn hơn
  2. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    @Alex: uhmmm.... đã suy nghĩ nhưng vẫn chưa tìm được từ. Congress là Đại hội/ Hội nghị còn Council là Hội đồng
    Vẫn mong mọi người giải đáp giùm committee và commission.
    30. Some stocks are already trading at price-to-earnings ratios of 30 to one. That means the price of one share is more than 30 times the company''''s earnings per share.
    -> E chẳng hiểu gì về chứng khoán cả
  3. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Nó định nghĩa thế này
    IAAF Committees
    Five Committees, which are elected by the IAAF Congress, have the weighty task of assisting and advising the IAAF Council in its recommendations to Congress. Members of these committees are elected for a four-year period.
    IAAF Commissions
    The IAAF Commissions ?" Athletes, Development (with a sub-commission for women), Medical and Anti-Doping, Finance and Budget, Grand Prix, Marketing and Promotion, Press, and Television - are made up of experts in these specialist areas. Meeting regularly, the Commissions report and make recommendations to Council.
    The Commissions are elected by the IAAF Council every four years.
    ======================
    Commissions mới thực chất giống mấy cái ban của VN còn Committees thực chất chỉ là tư vấn thôi.
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Tớ hiểu ý của Alex nhưng không thấy ổn nếu đặt tiêu đề một chữ Ban - nghe cộc lốc, cũng ko thể đặt là Ban tư vấn như bạn nói (đối với Committee) vì khi ghép vào các từ khác ko hợp
    Ví dụ: Cross Country and Road Running Committee
    ????
  5. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    price-to-earnings ratio: không rõ tiếng Việt gọi là gì. Thấy trên báo gần đây cũng dùng từ tỷ lệ P/E. Ý nghĩa là thế này: cty X có 1 triệu cổ phiếu. Lợi nhuận sau thuế của cty là 2 triệu $, tức là lợi nhuận trên mỗi cổ phiếu là 2$. Giá mỗi cổ phiếu trên thi trường chứng khoán là 50$. Tỷ lệ P/E được tính bằng giá 1 cổ phiếu chia cho lợi nhuân sau thuế của 1 cổ phiếu , trường hợp này = 50$/2$ =25.
    Nói nôm na tỷ lệ này càng thấp thì cổ phiếu càng hấp dẫn. Tỷ lệ càng cao chứng tỏ giá ccổ phiếu đã bị đẩy lên quá cao. Tất nhiên còn phụ thuộc nhiều cái káhc nưa nhưng nôm na là thế.
    Trading ở đây có lẽ dich là "giao dich" thôi. Vừa nghĩa là mua, vừa nghĩa là bán (có thằng mua thì có thằng khác bán)
    Vài cp đang được giao dich ở mức tỷ lệ P/E là 30, tức là...
  6. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    31. Có một ban gọi là: Veterans Committee
    Uỷ ban/Ban Cựu chiến binh
    Uỷ ban Cựu vận động viên (hợp lý hơn nhưng sao nó ko dùng là former athletes)
    Hay là cũng có cái ban như thế ạ?
  7. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Committee==> Ban Tư vấn
    Cross Country and Road Running Committee ==> Ban Tư vấn các vấn đề (về) Cross Country and Road Running (hiện tại chưa biết là gì)
    Women''s Committee ==> Ban Tư vấn các vấn đề PN
    ..............
    Commissions ==>Ban
    Finance & Budget Commission ==> Ban Tài chính và Ngân sách.
    Competition Commission ==> Ban Thi Đấu.
    Juridical Commission ==> Ban Pháp Chế (cái này mới là Ban Pháp Chế thật )
  8. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Committee==> Ban Tư vấn
    Cross Country and Road Running Committee ==> Ban Tư vấn các vấn đề (về) Cross Country and Road Running (hiện tại chưa biết là gì)
    Women''''s Committee ==> Ban Tư vấn các vấn đề PN
    [/quote]
    Uỷ ban Chạy Băng đồng và Chạy đường dài
  9. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cựu chiến binh nghe giống lính tráng quá Veterans nghĩa rộng là những người lâu năm giàu kinh nghiệm. Một số người không hẳn là "cựu" mà vẫn có thể còn hoạt động. Veterans gân như từ chuẩn cho những lão già kiểu này rồi.
  10. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Uỷ ban Chạy Băng đồng và Chạy đường dài
    [/quote]
    Đúng có lẽ Committee trường hợp này dịch là "Ủy ban" cho nó khác commission đi , chức năng của nó cũng chỉ là "chỉ tay 5 ngón thôi"

Chia sẻ trang này