1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cả nhà vào giúp e. Gấp lắm rồi ạ.

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kiku_hana, 04/03/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. redrooster

    redrooster Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/02/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Cũng ko phải chuyên nghiệp lắm, nhưng cứ thử xem để bạn tham khảo,
    1. Hoạt động ( công việc) phải được tiến hành theo thứ tự trong lịc trình đã định trước, các vấn đế trong hoạt động không có trong lịch trình định trước sẽ ko được xem xét, trừ những vấn đề nảy sinh về mặt pháp lý.
    2. .. .(context)
    Nếu xảy ra vụ kiện trong quá trình (gì đấy...), một bồi thẩm đoàn với số lượng thành viên được thỏa thuận trước sẽ được lựa chọn ra để tiến hành phiên xét xử.
    3. Tớ chịu, Senior championship chắc là giải vô địch lão thành ??
  2. redrooster

    redrooster Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/02/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    à, mà trên kia tớ dịch với assumption rằng cái "produral motions" chắc là viết sai, chắc phải là "proCEdural motions"
  3. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Ừ. Có khi thế thật. Tớ tra Oxford mà cũng không thấy.
  5. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    5. IAAF Level 1 Officiating Certificate
    -> Chứng chỉ ...Trình độ 1 IAAF (cái này cấp cho quan chức kỹ thuật trong thể thao ạ )

  6. redrooster

    redrooster Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/02/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    ờ, chắc không phải chuyên nghiệp đâu, vì có giải gì đấy ở US là Senior Men''s Amateur Golf Championship cái đấy dành cho các lão trên 55 thì phải.
    Dịch cái kia là chuyên nghiệp thì ăc ặc : giải Golf chuyên nghiệp nghiệp dư à ?
  7. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
  8. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0

    4. Junior championship thì gọi là giải vô địch thanh thiếu niên thía Senior championship thì gọi là gì ạ?
    Giải Vô Địch Lão Tướng
    Officiating Certificate : Thẻ (giấy phép, bằng cấp) Trọng Tài
  9. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Cái dòng bên trên là chọn ban bồi thẩm, xét xử (?) trong lúc diễn ra bầu bán. Thế thì cái peridot (hay period?) có phải là khoảng thời gian giữa hai lần bầu bán không?
  10. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    6. Conflicts in dates (important if facilities, the availability of star athletes or the numbers of athletes, qualified officials, potential spectators,etc, are limited - quan trọng nếu các điều kiện hỗ trợ, sự có mặt của các ngôi sao điền kinh, hay số lượng các vận động viên, nhân viên có năng lực và lượng khán giả dự kiến bị hạn chế)...
    Chả hiểu cái đoạn trong () liên quan gì đến cái gọi là Conflicts in dates - mà dịch sao cho gọn cái cụm từ này ạ
    P/S: Conflicts in dates là một trong những thông tin cần biết khi lên kế hoạch hoạt động trong năm tới của một liên đoàn
    @Hbae787: thankx bác ạ
    @ Washabi: tớ type nhầm, là period...nhưng tạm skip câu đấy, bạn coi giùm tớ câu trên đây đi. Thankx nhiều

Chia sẻ trang này