1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cả nhà vào giúp e. Gấp lắm rồi ạ.

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kiku_hana, 04/03/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Hố hố, nếu bác không nhầm thì cái gọi là meetings, không phải là họp hành gì cả, mà là giải đấu. IAAF Permit Meetings là các giải đấu được IAAF cho phép.
    Permit status là cái quy chế liên quan đến permit này (chả biết dịch là gì).
    Còn thì service pins với lại long service awards: chắc dịch sang tiếng việt là kỷ niệm chương hoặc gì gì đấy.
    Mấy cái khác bác cũng hiểu lờ mờ, không dám phán
  2. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    (luôn) giành nhiều thời gian (cho các hoạt đông của lđ)
  3. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    ..phát hiện và loại trừ những hoạt đọng trùng lặp và không cần thiết.
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Hố hố, nếu bác không nhầm thì cái gọi là meetings, không phải là họp hành gì cả, mà là giải đấu. IAAF Permit Meetings là các giải đấu được IAAF cho phép.
    Permit status là cái quy chế liên quan đến permit này (chả biết dịch là gì).
    Còn thì service pins với lại long service awards: chắc dịch sang tiếng việt là kỷ niệm chương hoặc gì gì đấy.
    Mấy cái khác bác cũng hiểu lờ mờ, không dám phán
    </p>[/sign]
    [/quote]
    Cái vàng vàng: bác quá đáng với e nhá Ai chẳng có lúc nhầm nhọt
    Cái vàng 2: đúng nó là cái gì gì đấy bác ạ mà cụ thể là huy hiệu ạ. E có một đống ở nhà mà chẳng nghĩ ra

  5. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Ấy vứt đi của tớ cái từ effort ah? Nhưng mờ dùng được đấy Vứt đi cho nó nhẹ Mình xin nhé keke
  6. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    29. Commission phải gọi là gì ạ quan trọng lắm ạ
    36. Permit the objec tive measurement of results in terms of achievement against tasks and other agreed criteria.
    -> Cho phép sử dụng các thước đo thành tích thi đấu khách quan trong trường hợp không đồng ý với các tiêu chuẩn hay các bước thực hiện trước đó.
  7. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Dùng các kết quả thi đấu (được đo một cách) khách quan (để) tính vào các chỉ tiêu thành tích đã được đề ra.
  8. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
  9. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Nghe hơi lủng củng (tối qua lúc ấy hơi buồn ngủ, mặc dù bây giờ vẫn chưa nghĩ được câu nào nghe khả dĩ hơn ) nhưng ý thì thế này:
    tasks : kiểu như chỉ tiêu về thành tich như chạy marathon sếp thứ 5 châu Á hay chạy 100 m dưới 10s chẳng hạn.
    Nếu trong thi đấu/ luyện tập mà có VĐV ddạt được thành tích như thế thì coi như hòan thành chỉ tiêu (mặc dù chưa chắc có huy chương)
    agreed criteria: có thể hiểu như tiêu chuẩn phân cấp VĐV (kiện tướng, cấp 1...)
    Thằng nào đạt, cho nó qua.
    against ở đây chẳng phải chống lại ai hết. Giống như "test agaínt..." tức là kiểm tra xem có thoả mãn những tiêu trí nào đó không.

    Được alexanderthegreat sửa chữa / chuyển vào 09:39 ngày 22/03/2007
  10. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    @ Alex: tớ hiểu ý ấy rồi. Sẽ suy nghĩ

Chia sẻ trang này